You know, Thanksgiving should be spent with the people that you care about. | Знаешь, День Благодарения нужно проводить с близкими людьми. |
Well, they get a week off at Thanksgiving, three at Christmas. | У них неделя каникул в День благодарения и три - в Рождество. |
Christmas, Thanksgiving, Guy Fawkes Day. | Рождество, День Благодарения, День Гая Фокса. |
Phase two of "operation perfect Thanksgiving" was in effect... Impressing George. | Вторая фаза операции "Идеальный День благодарения" заключалась в том... чтобы понравиться Джорджу. |
My brother says my son's not welcome over to his house on Thanksgiving. | Мой брат говорит, что не хочет видеть моего сына у себя дома на День благодарения. |
I hate to say it, but I'm not even looking forward to Thanksgiving this year. | Тяжело говорить, но Дня благодарения в этом году я уже даже не жду. |
You have a happy Thanksgiving, too. | И вам счастливого Дня Благодарения. |
Happy Thanksgiving, Grandpa. | Счастливого Дня благодарения, дедушка. |
Looks like those kids found the true spirit of Halloween, or Thanksgiving, or whatever. | Похоже, эти дети познали истинный смысл Хеллоуина. Ну, или Дня благодарения... ну, или чего бы там ни было... |
we're playing boyle bingo, thanksgiving edition. | Версия для Дня благодарения. |
Because Ryan is not going to be at Thanksgiving. | Потому что Райана не будет на Дне Благодарения. |
How do you know so much about Thanksgiving, Ethan? | Откуда ты столько знаешь о Дне Благодарения? |
That's not the Thanksgiving I was talking about. | Вообще-то, я говорила не об этом Дне благодарения |
Shocking new evidence suggests that the first Thanksgiving might also have been haunted! | Шокирующие факты свидетельствуют о том, что на Дне благодарения также присутствовали приведения! |
Okay, what I love most about Thanksgiving, even in the spring, is that I get to be around all the people that I love. | Итак, что мне больше всего нравится в Дне Благодарения, даже весной, это то, что я в окружении людей, которых я люблю. |
It was all set to be the best Thanksgiving ever. | Всё было готово к лучшему Дню благодарения. |
By Thanksgiving at the latest. | Самое позднее - ко дню Благодарения. |
He just loves all the traditional Thanksgiving foods. | Он так любит традиционные блюда ко Дню Благодарения. |
Harold's famous Thanksgiving pie for you. | Знаменитый пирог Гарольда ко дню благодарения для тебя. |
The United States has occasionally issued stamps for other holidays, such as Thanksgiving and New Year's Day. | В США несколько раз выпускались марки к Новому году и Дню благодарения. |
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving. | Я похищаю тебя, чтобы доставить на праздничный ужин к Серене и Дэну. |
Thank you for my Thanksgiving corsage. | Спасибо за этот праздничный букетик |
So this is Thanksgiving meal? | То есть это праздничный обед? |
It's your Thanksgiving meal. | Это ваш праздничный обед. |
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. | И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там. |
Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland - | Благодарение в Штате Вермонт, Рождество в Швейцарии - |
only let's see how Thanksgiving goes. | так посмотрим, как Благодарение проходит. |
We yield thee praise and thanksgiving... | Воздаём тебе хвалу и благодарение... |
How you doing? and anyway you see me out it's what thanksgiving is y'all some counterfeit papas | Как ты? и так или иначе вы увидите каково на самом деле благодарение я буду неподдельным папашей |
What if - what if the president comes on to saz Thanksgiving's been canceled - how're we going to hear that? | Что если... выступит президент, чтобы сказать, что Благодарение было отменено... как мы это услышим? |
How was your Thanksgiving, Marjorie? | Как провела праздник, Марджори? |
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - | Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству. |
Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. | Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник. |
Thanksgiving... my favorite holiday. | День благодарения - мой любимы праздник. |
Unfortunately, it's your Thanksgiving. | У вас праздник, день Благодарения Посольство закрыто до понедельника. |
Who were you with on Thanksgiving? | А с кем ты была в этот день? |
Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either. | Я тоже не с тобой планировала провести этот день. |
Therefore, I, Josiah Bartlet, President of the United States by virtue of the authority and laws vested in me do hereby proclaim this to be a National Day of Thanksgiving. | Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения . |
Heavenly Father, on this Thanksgiving Day, we give pause to give thanks to you for your many blessings. | Отец Небесный, в этот День Благодарения, мы хотели бы поблагодарить тебя за все блага, что ты ты нам дал. |
I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive. | В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. |
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. | На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве. |
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. | Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. |
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. | Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри. |
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. | Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию». |
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". | В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving). |
These may include police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July, and umbrella. | Во многих существительных, у которых в других вариантах произношения ударение падает на второй слог, ударным является первый, например: police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July и umbrella. |
The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome and Tokyo Dome in June, and performances at the nationwide a-nation tour throughout August. | Группа провела 2 вида живых выступлений: четырёхдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом и Токио Дом в июне, и выступление на А-nation в августе. |
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. | Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю. |
Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. | Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour. |
This trip is not about Thanksgiving, is it? | Эта поездка не связана с Днем Благодарения, не так ли? |
Todd, honey, it just wouldn't be Thanksgiving if we didn't get to see you. | Тодд, милый, это не было бы Днем Благодарения, если мы тебя не увидим. |
Happy Thanksgiving, my love. | С днем Благодарения, любовь моя. |
So the Thanksgiving week always brings an uptick. | На неделе перед Днем Благодарения всегда наблюдается рост. |
Happy Thanksgiving, Nicky. | С Днем Благодарения тебя, Ники! |