Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
My family Thanksgiving sucked, so I came here. Моя семья на День благодарения отстой, поэтому я приехала сюда.
So you spending Thanksgiving with your new lover? No, I have to work. Так ты день благодарения с возлюбленной проведешь? Нет, на работе.
No, I want Catherine to spend Thanksgiving with me, not some random boyfriend. Нет, я хочу, чтобы Кэтрин провела День благодарения со мной, а не с каким-то парнем.
I remember my mom and dad used to take me here for Thanksgiving when I was little. Я помню, мои родители брали меня сюда На День Благодарения, когда я была маленькой
This was a terrific Thanksgiving. Это был потрясающий День Благодарения.
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
I wish everyone a happy and safe Thanksgiving holiday. Желаю всем счастливого и безопасного Дня благодарения.
He spearheaded our day after Thanksgiving Green Friday sale. Он был инициатором распродажи в Зеленую пятницу после дня Благодарения.
As you all know, Thanksgiving is only two weeks away. Как вы знаете, до Дня благодарения осталось всего две недели
But how are we going to go to four Thanksgiving dinners? Но как мы пойдем сразу на четыре обеда в честь Дня благодарения?
The fourth graders are rehearsing for the "Thanksgiving Extravaganza", where they have to perform The Miracle Worker, which is the story of Helen Keller, starring Timmy as Helen. Четвероклассники репетируют номер к «Феерии Дня Благодарения», пьесу «Чудо наяву» (англ. The Miracle Worker), историю Хелен Келлер, причём роль знаменитой слепоглухой девочки в ней должен играть Тимми.
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
None of your ancestors were at the first Thanksgiving. Ваших предков не было на самом первом дне благодарения.
For years we've been collecting information on Thanksgiving. Долгие годы мы собирали информацию о Дне благодарения
After all, Thanksgiving is about the family, not the food. Все таки, главное в дне благодарения это семья, а не еда.
On the first thanksgiving. На первом Дне Благодарения.
Well, you can forget about Thanksgiving. Забудь о Дне благодарения.
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
This is the best thing you can do with the challenge of Thanksgiving ahead. Лучшая вещь, которую вы могли бы сделать - вызов Дню Благодарения.
This place is depressing, and for some reason, you have your Thanksgiving decorations up. Это место тоску наводит, и почему-то все украшено к Дню благодарения.
Didn't come home for Thanksgiving. Не вернулся домой к Дню благодарения.
You said the baby's coming on Thanksgiving. Ты сказал, что ребёнок родится ко дню Благодарения.
And promise that we can pick a pineapple for Thanksgiving, okay? Пообещай мне, что мы пойдём рвать ананас ко Дню Благодарения, ладно?
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
So this is Thanksgiving meal? То есть это праздничный обед?
We were in the Thanksgiving Day parade! Мы попали на праздничный парад!
I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! Я оставила праздничный сборник песен в дисководе.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
That's too bad because I think Serena and Dan's thanksgiving would be the perfect opportunity for you to reconnect. Очень плохо, так как праздничный прием Серены и Дэна станет отличной возможностью помириться.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
Because it's almost Thanksgiving, that's gobble. Потому-что почти благодарение, вот что курлык.
I had you for Thanksgiving, for Christmas, - Abby's birthday... Вы были у нас на Благодарение, на Рождество, на дне рождения Эбби...
Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland - Благодарение в Штате Вермонт, Рождество в Швейцарии -
"Thanksgiving '68." "Новый год 74-го", "Благодарение 68-го".
How you doing? and anyway you see me out it's what thanksgiving is y'all some counterfeit papas Как ты? и так или иначе вы увидите каково на самом деле благодарение я буду неподдельным папашей
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
Thanksgiving's off - am I right? Праздник отменяется, я прав?
Giving Tuesday takes place on the Tuesday after Thanksgiving. Праздник отмечается во вторник после Пасхи.
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник.
Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели
My family's favorite holiday is Thanksgiving. Это любимый праздник всей семьи.
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving. Кажется, я не единственная, кто прячется в этот День Благодарения.
I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками,
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving. Что делает этот день Благодарения не менее напряжённым, чем прошлый.
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
These may include police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July, and umbrella. Во многих существительных, у которых в других вариантах произношения ударение падает на второй слог, ударным является первый, например: police, cement, Detroit, Thanksgiving, insurance, behind, display, hotel, motel, recycle, TV, guitar, July и umbrella.
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью.
The show was spoofed in an episode of South Park entitled "A History Channel Thanksgiving". Мультсериал «Южный парк» пародирует «Древних пришельцев» в эпизоде под названием «А History Channel Thanksgiving».
The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome and Tokyo Dome in June, and performances at the nationwide a-nation tour throughout August. Группа провела 2 вида живых выступлений: четырёхдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом и Токио Дом в июне, и выступление на А-nation в августе.
Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения.
Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения.
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения
Happy Thanksgiving, Jess. С Днем благодарения, Джесс.
Happy Thanksgiving, Larry. С Днем Благодарения, Ларри!
Больше примеров...