Well, another Thanksgiving come and gone. | Итак, ещё один день Благодарения пришел и ушел. |
She'll wake up in a few hours and feel like she had nine Thanksgiving dinners. | Очнётся через пару часов, с чувством, что съела 9 ужинов на День Благодарения. |
Most high schools have football games for Thanksgiving. | Большинство школ проводят футбольные матчи в День Благодарения. |
I don't care if it is Thanksgiving. | День благодарения того не стоит. |
Well, it is Thanksgiving. | Это же День Благодарения. |
At the time of the first Thanksgiving, our Serbian ancestors were having a Thanksgiving of their own. | Во времена первого дня благодарения наши сербские предки сами устраивали свой собственный день благодарения. |
It's his Thanksgiving album. | Это его альбом Дня благодарения. |
This is the worst Thanksgiving ever. | Худшего Дня Благодарения ещё не бывало |
It's the perfect place to spend Thanksgiving. | Идеальное место для Дня благодарения. |
Happy Thanksgiving, brother. | Счастливого Дня Благодарения, братик. |
Here's john wayne at the first thanksgiving. | Это Джон Уэйн на первом дне благодарения. |
It's not my first Pearson Thanksgiving. | Я не в первый раз на дне Благодарения Пирсонов. |
For years we've been collecting information on Thanksgiving. | Долгие годы мы собирали информацию о Дне благодарения |
After all, Thanksgiving is about the family, not the food. | Все таки, главное в дне благодарения это семья, а не еда. |
Humiliated me that Thanksgiving, | Унизила меня на том Дне благодарения, |
And you'll get it in time for Thanksgiving. | Вы получите диск ко Дню благодарения. |
I've already started prepping Thanksgiving two full weeks ahead of time. | Я начала готовиться к дню благодарения за две недели до него. |
A present for my friends at Thanksgiving. | Подарок для моих друзей ко Дню Благодарения. |
Didn't come home for Thanksgiving. | Не вернулся домой к Дню благодарения. |
We have disagreements, but we always seem to smooth things out by Thanksgiving. | У нас есть расхождения во мнениях, но к дню Благодарения мы всегда улаживаем разногласия. |
I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, | Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем, |
I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! | Я оставила праздничный сборник песен в дисководе. |
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. | И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там. |
That's too bad because I think Serena and Dan's thanksgiving would be the perfect opportunity for you to reconnect. | Очень плохо, так как праздничный прием Серены и Дэна станет отличной возможностью помириться. |
Mr. K, we're not spending Thanksgiving together. | У меня праздничный вопрос, к кому праздновать пойдем? |
I thought I'd bring thanksgiving to you. | Я думала, что принесу тебе благодарение |
Young Sofie here is working Thanksgiving... because she's trying to put herself through college. | Молодая Софи здесь работает на Благодарение... потому что она хочет пойти учится в колледж. |
only let's see how Thanksgiving goes. | так посмотрим, как Благодарение проходит. |
We yield thee praise and thanksgiving... | Воздаём тебе хвалу и благодарение... |
"Thanksgiving '68." | "Новый год 74-го", "Благодарение 68-го". |
This has been a great Thanksgiving for half of us... | Отличный праздник получился для той половины... |
No, this will not be our Thanksgiving. | Нет, наш праздник этим не кончится. |
Thanksgiving... but one holiday was always my favorite - | Дне благодарения... но один праздник всегда был моим любимым - |
Her favorite holiday is Thanksgiving. | Ее любимый праздник - день благодарения. |
thanksgiving time of death - now. no, this will not be our thanksgiving. | Нет, наш праздник этим не кончится. |
Another thing I'm giving thanks for this Thanksgiving... global warming. | Ещё кое-чему я благодарна в этот День благодарения- глобальному потеплению. |
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... | Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов... |
I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. | Я знаю этот День Благодарения получился не совсем таким как вы все планировали, но для меня он был действительно потрясающим. |
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. | День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. | На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве. |
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. | Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. |
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. | Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри. |
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. | Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию». |
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". | В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving). |
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. | Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью. |
The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome and Tokyo Dome in June, and performances at the nationwide a-nation tour throughout August. | Группа провела 2 вида живых выступлений: четырёхдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом и Токио Дом в июне, и выступление на А-nation в августе. |
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. | Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю. |
Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. | Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня. |
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. | Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения. |
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. | Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения |
To those who are staying I wish a very happy Thanksgiving. To those who are leaving, bon voyage and au revoir. | Тех, кто остается здесь, я поздравляю с Днем благодарения, а с теми, кто уезжает, я прощаюсь и желаю им счастливого пути. |
Merry thanksgiving, Soderquist. | С Днем Благодарения, Содерквист. |