Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
Devon's parents are coming tomorrow for Thanksgiving, and the couch is... perfect. Родители Дэвона приезжают на день благодарения, а диван уже идеален.
You've been to Thanksgiving with my parents. Ты был в День Благодарения с моими родителями.
I mean, me and grandpa had a beer on Thanksgiving. Ну мы с дедом пили пиво в День благодарения.
Invite to our house for Thanksgiving. Приглашаем тебя на День Благодарения.
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever. Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения.
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
It is the second-largest day for U.S. food consumption, after Thanksgiving Day. День игры - второй по количеству потребляемой еды, после Дня благодарения.
How about a Thanksgiving feast? Может придешь к нам на праздник по случаю дня благодарения?
So much better than a traditional Thanksgiving. Намного лучше обычного Дня Благодарения.
Just so long as you're over him after Thanksgiving weekend. Только не отшивай его до Дня благодарения.
The fourth graders are rehearsing for the "Thanksgiving Extravaganza", where they have to perform The Miracle Worker, which is the story of Helen Keller, starring Timmy as Helen. Четвероклассники репетируют номер к «Феерии Дня Благодарения», пьесу «Чудо наяву» (англ. The Miracle Worker), историю Хелен Келлер, причём роль знаменитой слепоглухой девочки в ней должен играть Тимми.
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
Tell her that I don't want to sit next to Uncle Rod at Thanksgiving this year. Скажи ей что я не хочу сидеть рядом с дядей Родом на Дне Благодарения в этом году.
How do you know so much about Thanksgiving, Ethan? Откуда ты столько знаешь о Дне Благодарения?
Is this your first American Thanksgiving, Claude? Вы в первый раз на Дне благодарения, Клод?
Shocking new evidence suggests that the first Thanksgiving might also have been haunted! Шокирующие факты свидетельствуют о том, что на Дне благодарения также присутствовали приведения!
But there I am at Thanksgiving, alive, you know? Но я здесь, на Дне Благодарения, живой, и знаете что?
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
This is the first episode that celebrates Thanksgiving. Это первый в сериале эпизод, приуроченный к Дню благодарения.
I'm sorry, sometimes I forget how seriously you guys take American Thanksgiving. Простите, иногда я забываю, как серьезно вы, ребят, относитесь к американскому Дню Благодарения.
A present for my friends at Thanksgiving. Подарок для моих друзей ко Дню Благодарения.
He wants me to reassure him that you're going to be home by Thanksgiving. Он хочет чтобы я ещё раз подтвердил, что ты намерен приехать домой ко Дню Благодарения.
Apart from such efforts, to encourage gender equality within the family unit, the Let's enjoy Chuseok (Korean word for the Thanksgiving holiday) together! campaign was instituted to encourage women to participate in the holiday festivities on a fair and equal basis. Помимо этих мер для поощрения гендерного равенства на уровне семьи была учреждена кампания "Давайте отдохнем вместе в Чусеок (корейский праздник, аналогичный Дню благодарения)" в целях привлечения женщин к участию в праздничных торжествах и отдыхе наравне с мужчинами.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I've come to kidnap you and bring you to Serena and Dan's Thanksgiving. Я похищаю тебя, чтобы доставить на праздничный ужин к Серене и Дэну.
I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем,
We were in the Thanksgiving Day parade! Мы попали на праздничный парад!
I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! Я оставила праздничный сборник песен в дисководе.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from... Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от...
I thought I'd bring thanksgiving to you. Я думала, что принесу тебе благодарение
I had you for Thanksgiving, for Christmas, - Abby's birthday... Вы были у нас на Благодарение, на Рождество, на дне рождения Эбби...
only let's see how Thanksgiving goes. так посмотрим, как Благодарение проходит.
I signed up for the Entourage Thanksgiving in Hollywood. Я купил билет на Антуражное Благодарение в Голливуде.
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. Мама потащит меня на праздник к злым теткам.
The influx of many new people over Thanksgiving weekend caused new problems, according to some activists. По мнению некоторых активистов, приток многих новых людей на праздник в честь Дня благодарения вызвал новые проблемы.
Sorry, my brain's already on Thanksgiving break. Прости, теперь я думаю лишь о выходных на праздник.
Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник.
Her favorite holiday is Thanksgiving. Ее любимый праздник - день благодарения.
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов...
Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving. Что делает этот день Благодарения не менее напряжённым, чем прошлый.
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь.
Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either. Я тоже не с тобой планировала провести этот день.
Therefore, I, Josiah Bartlet, President of the United States by virtue of the authority and laws vested in me do hereby proclaim this to be a National Day of Thanksgiving. Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения .
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
The episode's ratings decreased significantly from the previous week's episode, "Thanksgiving". Рейтинги упали по сравнению с предыдущим эпизодом «Thanksgiving».
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Video footage of him reading his poem "Thanksgiving Prayer" was used during a Zoo TV Tour television special. Его стихотворение А Thanksgiving Prayer («Благодарственная молитва») было использовано в качестве видеофрагмента в турне Zoo TV Tour.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня.
Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан.
To those who are staying I wish a very happy Thanksgiving. To those who are leaving, bon voyage and au revoir. Тех, кто остается здесь, я поздравляю с Днем благодарения, а с теми, кто уезжает, я прощаюсь и желаю им счастливого пути.
Merry thanksgiving, Soderquist. С Днем Благодарения, Содерквист.
"the real Thanksgiving"? "настоящим Днем Благодарения"?
Больше примеров...