Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving

Перевод thanksgiving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День благодарения (примеров 991)
Well, another Thanksgiving come and gone. Итак, ещё один день Благодарения пришел и ушел.
She'll wake up in a few hours and feel like she had nine Thanksgiving dinners. Очнётся через пару часов, с чувством, что съела 9 ужинов на День Благодарения.
Most high schools have football games for Thanksgiving. Большинство школ проводят футбольные матчи в День Благодарения.
I don't care if it is Thanksgiving. День благодарения того не стоит.
Well, it is Thanksgiving. Это же День Благодарения.
Больше примеров...
Дня благодарения (примеров 250)
At the time of the first Thanksgiving, our Serbian ancestors were having a Thanksgiving of their own. Во времена первого дня благодарения наши сербские предки сами устраивали свой собственный день благодарения.
It's his Thanksgiving album. Это его альбом Дня благодарения.
This is the worst Thanksgiving ever. Худшего Дня Благодарения ещё не бывало
It's the perfect place to spend Thanksgiving. Идеальное место для Дня благодарения.
Happy Thanksgiving, brother. Счастливого Дня Благодарения, братик.
Больше примеров...
Дне благодарения (примеров 48)
Here's john wayne at the first thanksgiving. Это Джон Уэйн на первом дне благодарения.
It's not my first Pearson Thanksgiving. Я не в первый раз на дне Благодарения Пирсонов.
For years we've been collecting information on Thanksgiving. Долгие годы мы собирали информацию о Дне благодарения
After all, Thanksgiving is about the family, not the food. Все таки, главное в дне благодарения это семья, а не еда.
Humiliated me that Thanksgiving, Унизила меня на том Дне благодарения,
Больше примеров...
Дню благодарения (примеров 37)
And you'll get it in time for Thanksgiving. Вы получите диск ко Дню благодарения.
I've already started prepping Thanksgiving two full weeks ahead of time. Я начала готовиться к дню благодарения за две недели до него.
A present for my friends at Thanksgiving. Подарок для моих друзей ко Дню Благодарения.
Didn't come home for Thanksgiving. Не вернулся домой к Дню благодарения.
We have disagreements, but we always seem to smooth things out by Thanksgiving. У нас есть расхождения во мнениях, но к дню Благодарения мы всегда улаживаем разногласия.
Больше примеров...
Праздничный (примеров 14)
I thought it'd be nice to find somewhere off the freeway, amongst nature, a beautiful spot here in Arkansas and... juice up my Thanksgiving lunch, Я думаю, было неплохо найти где-то на трассе, посреди природы, прекрасное место здесь в Арканзасе и... подзаправиться моим праздничный ланчем,
I left the Thanksgiving megamix I made in the CD-ROM drive! Я оставила праздничный сборник песен в дисководе.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there. И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
That's too bad because I think Serena and Dan's thanksgiving would be the perfect opportunity for you to reconnect. Очень плохо, так как праздничный прием Серены и Дэна станет отличной возможностью помириться.
Mr. K, we're not spending Thanksgiving together. У меня праздничный вопрос, к кому праздновать пойдем?
Больше примеров...
Благодарение (примеров 15)
I thought I'd bring thanksgiving to you. Я думала, что принесу тебе благодарение
Young Sofie here is working Thanksgiving... because she's trying to put herself through college. Молодая Софи здесь работает на Благодарение... потому что она хочет пойти учится в колледж.
only let's see how Thanksgiving goes. так посмотрим, как Благодарение проходит.
We yield thee praise and thanksgiving... Воздаём тебе хвалу и благодарение...
"Thanksgiving '68." "Новый год 74-го", "Благодарение 68-го".
Больше примеров...
Праздник (примеров 46)
This has been a great Thanksgiving for half of us... Отличный праздник получился для той половины...
No, this will not be our Thanksgiving. Нет, наш праздник этим не кончится.
Thanksgiving... but one holiday was always my favorite - Дне благодарения... но один праздник всегда был моим любимым -
Her favorite holiday is Thanksgiving. Ее любимый праздник - день благодарения.
thanksgiving time of death - now. no, this will not be our thanksgiving. Нет, наш праздник этим не кончится.
Больше примеров...
Этот день (примеров 23)
Another thing I'm giving thanks for this Thanksgiving... global warming. Ещё кое-чему я благодарна в этот День благодарения- глобальному потеплению.
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов...
I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. Я знаю этот День Благодарения получился не совсем таким как вы все планировали, но для меня он был действительно потрясающим.
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
Больше примеров...
Благодарственную (примеров 4)
The following day, she participated in a procession and attended a thanksgiving service in Westminster Abbey. На следующий день она участвовала в процессии и посетила благодарственную службу в Вестминстерском аббатстве.
I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers. Я обещал провести благодарственную молитву для выживших.
In closing, he gave thanksgiving in his Cree language. Завершая свое выступление, оратор произносит благодарственную молитву на языке кри.
In our tradition, we have a practice of reciting a blessing of thanksgiving and for future success upon occasions of great accomplishment: Blessed be the one who sustained us and brought us to this joyous occasion. Согласно нашим традициям, по случаю достижения больших успехов у нас принято читать благодарственную молитву за то, что было достигнуто, и с надеждой на будущие успехи: «Да будет благословен тот, кто был нашей опорой и привел нас к этому радостному событию».
Больше примеров...
Thanksgiving (примеров 9)
In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving).
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
The "Thanksgiving" episode for which she won the Emmy was loosely based on her personal experience coming out to her mother. Эпизод «Thanksgiving», за который она была удостоена премии «Эмми», был частично основан на собственном опыте, связанном с её матерью.
The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome and Tokyo Dome in June, and performances at the nationwide a-nation tour throughout August. Группа провела 2 вида живых выступлений: четырёхдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом и Токио Дом в июне, и выступление на А-nation в августе.
The DVD for their Thanksgiving Live in Dome concerts sold 116,000 copies the first week after being released. Было продано 116,000 копий DVD с их концертом Thanksgiving Live in Dome за первую неделю.
Больше примеров...
Днем благодарения (примеров 33)
Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня.
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения.
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения
To those who are staying I wish a very happy Thanksgiving. To those who are leaving, bon voyage and au revoir. Тех, кто остается здесь, я поздравляю с Днем благодарения, а с теми, кто уезжает, я прощаюсь и желаю им счастливого пути.
Merry thanksgiving, Soderquist. С Днем Благодарения, Содерквист.
Больше примеров...