| Family caregivers caring for disabled, and those with terminal illness are not deregistered. | Члены семьи, осуществляющие уход за инвалидами и неизлечимо больными, с регистрации не снимаются. |
| It turns out he was sick... terminal. | Оказалось, он был неизлечимо болен. |
| A final problem of note concerning prisons is the presence of a number of prisoners with terminal diseases among inmates. | Одна из важнейших проблем, которая касается содержания в тюрьмах и которую стоит отметить особо, - это то, что есть много заключенных, которые неизлечимо больны. |
| If the voters find out my husband has a terminal disease... | Если избиратели узнают, что мой муж неизлечимо болен... |
| Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... | Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток... |
| This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease. | По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен. |
| You were given a terminal diagnosis, and Connolly ends up offering you a choice - your life or your ethics, and you picked your life. | Ты был неизлечимо болен, и Коннели предложил тебе выбор: твоя жизнь или твои принципы, и ты выбрал жизнь. |
| OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's terminal. | Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо. |
| There are exemptions from the test, e.g. in the case of terminal illness or certain severe conditions and special arrangements apply in some other cases, e.g. mental illness. | Обследование может не проводиться, например в случае неизлечимо больных или некоторых серьезных повреждений, а в некоторых других случаях, например в отношении лиц, страдающих психическими заболеваниями, могут приниматься специальные меры. |
| She said she was terminal! | Она сказала, что это неизлечимо! |
| No, it's terminal. | Нет, это уже неизлечимо. |
| The doctors say it's terminal. | Доктор сказал это неизлечимо. |
| Imagine that you are suffering from a terminal illness. | Например, вы неизлечимо больны. |
| The Court's judgement acknowledges that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as a terminal AIDS patient on 12 March 1993, that no effective treatment was available at that time, and that the antiretroviral treatment would not improve the final prognosis. | В решении суда признается, что 12 марта 1993 года г-ну Моралесу Торнелю был поставлен диагноз, согласно которому он был неизлечимо болен СПИДом, что на тот момент эффективного лечения не было и что лечение антиретровирусными препаратами не повлияло бы на окончательный прогноз. |
| I love Leo, and we only just learned that he was terminal. | Я люблю Лео, и мы только сейчас узнали, что он неизлечимо болен. |
| To patients that I knew were terminal. | С пациентами, которые были неизлечимо больны. |
| I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? | Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам? |
| "Terminal" refers to terminally ill patients that are still in prison, and "C.E.R." is "compassionate early release." | "Смертельные" это неизлечимо больные пациенты, которые до сих пор в тюрьме, а "СДО" это "сострадательное досрочное освобождение". |
| All five patients were terminal. | Все пять пациентов были неизлечимо больны. |
| But I saw that the terminal patients weren't suffering under the burden of this knowledge. | А здесь я встретила пациентов, которые знали, что неизлечимо больны, но это их не тяготило. |
| With a view to improving the conditions of detainees suffering from a terminal illness, the Special Act concerning persons deprived of their liberty who are suffering from terminal illnesses and degenerative diseases of the nervous system was adopted. | В порядке улучшения условий содержания неизлечимо больных заключенных был принят Специальный закон о лишенных свободы лицах, страдающих неизлечимыми болезнями и дегенеративными заболеваниями нервной системы. |