That telephone line you had for Mrs. Luthor... you weren't the only one dialing it. | Это тот телефон, по которому ты звонил миссис Лутор? Выходит, ты не единственный человек, кто названивал ей. |
He will call, I feel (telephone rings) | Он позвонит, я чувствую. (звонит телефон) |
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
I had a telephone do you say... "stolen." | В общем, мой телефон, его... как сказать... |
Telephone (home): | Телефон (домашний): |
QnIy a telephone request from your sister, that you'll be met at theairport. | Только телефонный звонок от Вашей сестры, о том, что она встретит Вас в аэропорту. |
The study would include telephone interviews and intercept surveys of individuals at beach sites and boat landings to determine current and pre-invasion use of fishing grounds. | Это исследование будет предусматривать телефонный опрос респондентов и интервьюирование лиц на пляжах и лодочных причалах с целью определения масштабов использования рыболовной инфраструктуры в настоящее время и до вторжения. |
The technical result consists in limiting incoming calls to the telephone of a telephone service subscriber. | Техническим результатом является ограничение входящих вызовов на телефонный аппарат абонента телефонной связи. |
The telephone area code is 408. | Телефонный код города - 408. |
Telephone intercepts sent over from Special Branch. | Телефонный перехват особого отдела. |
Savings for workshop and test equipment were directly related to cancellation of the telephone network. | Экономия по статье "Инструменты и контрольно-измерительная аппаратура" непосредственно обусловлена тем, что был аннулирован проект создания сети телефонной связи. |
In late 1991, the bank introduced telephone banking services and on 10 December 1997 online banking followed. | В конце 1991 года банк внедрил банковские услуги телефонной связи, и 10 декабря 1997 был введён онлайн-банкинг. |
Overall, the proportion of mobile phone subscriptions per 100 people is considerably higher than that of Internet users or telephone lines. | Доля абонентов мобильной телефонной связи в расчете на 100 человек, как правило, значительно превышает долю пользователей Интернета или фиксированных телефонных линий. |
Implementation of this project will allow the branches to pass to a more modern type of telephone communication, to optimize communication with customers, and to use the business time more efficiently. | Внедрение этого проекта даст филиалам возможность перейти на более современный вид телефонной связи, оптимизировать общение с клиентами и более эффективно использовать рабочее время. |
There is an annual survey and, in 1999, the monthly survey which covered only wireline telephone operators was replaced with a new quarterly telecommunications survey. | Существует ежегодное обследование, а с 1999 года вместо ежемесячного обследования, охватывавшего лишь операторов проводной телефонной связи, начало проводиться и новое квартальное обследование сектора телекоммуникаций. |
You must telephone them, and say an error has been made. | Вы должны позвонить им и сказать, что это была ошибка. |
Sorry. I forgot to telephone ahead about my extra guests. | Простите, я забыла позвонить заранее насчет моих гостей. |
If you don't mind, we would like to telephone? | Если Вы не возражаете, мы могли бы позвонить? |
Can't you telephone Madeline to find out? | А ты не можешь позвонить Мейделин и спросить у нее, где живет эта крестная? |
For the timetables, visit the company website () or call the free number 800.801.901 from fixed telephone or 011.5699803 from mobile phone. | Получить информацию о расписании движения автобусов Вы можете на сайте компании () либо позвонить по бесплатному номеру телефона: 8-800-801-901 со стационарного телефона и 011-569-98-03 с мобильного телефона. |
The system is now providing telephone service to the ECA facility. | Система в настоящее время обеспечивает телефонную связь на территории комплекса ЭКА. |
Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. | Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии. |
A communications project, which integrates the telephone systems of UNOPS, UNDP, UNFPA, the World Health Organization and the United Nations secretariat, and provides free internet-based calls between the offices of participating organizations offers opportunity for savings. | Определенные возможности для экономии средств открывает коммуникационный проект, который предусматривает объединение телефонных систем ЮНОПС, ПРООН, ЮНФПА, Всемирной организации здравоохранения и Секретариата Организации Объединенных Наций и бесплатную телефонную связь на основе Интернета между отделениями участвующих организаций. |
The budgetary provision of $883,200 included requirements for satellite, telephone and miscellaneous equipment. | В смете были предусмотрены ассигнования в размере 883200 долл. США на спутниковую связь, телефонную связь и разное оборудование. |
(c) Mode expansion including telephone and Internet (enumeration - self-response). | с) расширение использования различных средств связи, включая телефонную связь и Интернет (регистрация - самостоятельное представление ответов респондентами); |
It's the police on the telephone for you, miss. | Мисс, вам звонок из полиции. |
[Telephone ringing] Where's the phone? PAUL: | (Звонок) Где телефон? |
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. |
(telephone ringing in distance) | (телефонный звонок в расстоянии) |
123TICKET currently covers more than 30 countries for payment by telephone charge or SMS and the rest of the world for payment by credit card. | 123TICKET в настояще время покрывает более 30 стран, где платеж взимается в виде платы за телефонный звонок или СМС, а в остальных странах мира платеж производится кредитной картой. |
You can't telephone and do whatever you want. | Вы не можете звонить и делать все, что вам хочется. |
Do not telephone the hospital! | Не звонить в больницу! |
"Call up" is a phrase that means to telephone. | "Call up" означает звонить по телефону. |
By the model experiment of the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities the telephone service was modernised by launching a round-the-clock assistance service that is accessible from anywhere in Hungary. | В рамках типового эксперимента Министерства по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям телефонная служба была модернизирована и стала включать круглосуточную службу помощи, в которую можно звонить из любого места в Венгрии. |
In 1995, the public telephone system earned credit by offering the CHIP card public telephone service, whereby international calls could be made by those who had no telephone at home. | Что касается телефонной связи общего пользования, то в 1995 году в рамках этого вида связи было внедрено новшество, заключавшееся в том, что для переговоров по телефону стала применяться карточка CHIP, позволявшая звонить в другие страны людям, у которых дома не было телефона. |
Georgia, as Tunisia, presented its strategy to integrate administrative sources, mentioning in particular the necessity to conduct a survey, through computer-assisted telephone interviewing, to update information on local units. | Грузия и Тунис представили свои стратегии интеграции административных источников данных и в том числе указали на необходимость проведения обследования на основе опроса с использованием компьютерной телефонии в целях обновления информации о местных единицах. |
We shall deliver to you telephone service whose quality is up to standard. | Мы предоставляем Тебе услуги телефонии надлежащего качества. |
The then-monopolist telephone company of Germany's Deutsche Bundespost had to approve modems and sold expensive, slow modems of their own. | В то время монополистом в области телефонии являлась Deutsche Bundespost, которая занималась сертификацией модемов, а также продавала свои - дорогие и медленные. |
However, for urgent news video, it was possible to link the two stations in each island using Post Office Telephone Department (now Chorus) coaxial toll lines at the expense of a number of voice channels. | Тем не менее, для срочных выпусков новостей было возможно соединить две станции на каждом острове при помощи коаксиальных телефонных линий Департамента телефонии Почтовой службы, за счёт сокращения количества телефонных каналов связи. |
The expert from Zimbabwe informed the meeting on progress made in cutting waiting lists for telephone connections through the introduction of cellular telephony. | Эксперт из Зимбабве проинформировал Совещание о сокращении числа лиц, ожидающих подключения к телефонной связи, благодаря внедрению ячеистой телефонии. |
The telephone must remain hung up, okay? | Трубку нужно класть на место, понятно? |
She suddenly put down the telephone. | Она резко положила трубку. |
Gary will you pick up the telephone, please. | Гари, подними пожалуйста трубку. |
I am picking up the telephone Mrs Travers - | Я беру трубку, Миссис Трэверс |
Flying bridges were generally not enclosed at all (although sometimes they were partially enclosed), and often had little equipment-usually just a speaking tube or telephone to allow communication with the helmsman or wheelman on the main bridge. | Обычно он не был закрыт крышей (хотя иногда встречались частично закрытые), и на нём было установлено совсем немного оборудования, как правило, только переговорная трубку или телефон для обеспечения связи с рулевым на капитанском мостике. |
Tivi helps you to save on telephone costs: calling another Tivi user is free of charge, while people calling your Tivi number from other networks will usually pay no more than the average rate per minute for calling a landline in Riga, Latvia. | Привлекательно, что пользователи Tivi номеров звонят друг другу за Ls 0,00 в минуту, а звонок из других сетей на Tivi номер стоит примерно столько же, как и на фиксированный телефон в Риге. |
The Hotel has 40 double rooms with central heating, color TV, telephone and bath. | Отель имеет 40 двойных номеров с отоплением, ТВ, телефоном и ванной. |
It was, therefore, suggested that a list of the names, addresses, telephone and fax numbers of all the participants should be updated by the secretariat and circulated among them. | В этой связи секретариату было предложено обновить и распространить среди участников список фамилий, адресов, номеров телефонов и факсов. |
The communications must be submitted in writing and addressed to the secretariat giving the family name, first name and address of the sender, and (optionally) his telephone, telex and telefax numbers. | Сообщения передаются в письменной форме и направляются в секретариат с указанием фамилии, имени и адреса отправителя, а также (по желанию) номеров телефона, телекса и телефакса. |
The hotel offers 26 air-conditioned guest rooms, all sparkle with unique decorative details and equipped with direct telephone line, satellite TV, plasma screens, minibars, personal safes and extremely high speed Internet access. | К вашим услугам 26 уютных номеров, оснащенных современной мебелью и оборудованием. В каждом номере отеля имеются высокоскоростной доступ к сети Интернет, мини-бары, спутниковое телевидение, плазменные и жидкокристаллические телевизоры, телефон с выходом на международную связь. |
You just telephone and you get what you want. | Тут можно звонить по телефону и дают, что надо. |
We can dial the telephone for days, for weeks. | Можно звонить по телефону днями, неделями. |
I'm not asking you to call him on the telephone. | Я не прошу тебя звонить по телефону. |
A link-up to additional television stations would be provided, and prisoners who needed to contact their families in humanitarian cases such as births or deaths would be able to telephone them, with necessary precautions. | Будет произведено подключение к дополнительным телевизионным каналам, а заключенные, которым необходимо связаться со своими семьями по таким экстренным вопросам, как рождение ребенка или смерть близкого, смогут, при условии соблюдения необходимых мер безопасности, звонить по телефону членам своих семей. |
In emergency situations, please, call to 24 hours operative information centre - number 112, from any mobile or fixed telephone. | В службу круглосуточной оперативной помощи звонить по телефону 112, также, как и с любого другого мобильного или фиксированного телефона. |
A group of private equity firms under the banner Nordic Telephone Company (NTC) offered to buy TDC for a price of about 9.1 billion Euro. | В 2006 году группа компаний, именовавшаяся Nordic Telephone Company (NTC), предложила выкупить TDC за цену около 9.1 миллиардов евро. |
The song was initially planned to be released after "Telephone", but due to a dispute between Gaga and her record company, "Alejandro" was released instead. | Песню изначально планировали выпустить после «Telephone», но из-за спора между Гагой и её звукозаписывающей компанией был выпущен «Alejandro». |
An early rejuvenation of downtown began in the 1920s and continued into the next decade with the construction of Union Terminal, the post office, and the large Cincinnati and Suburban Telephone Company Building. | Омоложение города началось в 1920-х годах и продолжалось следующее десятилетие с возведением Union Terminal, почтового офиса и большого здания Bell Telephone. |
"Telephone", as well as "Brown Eyes" (from The Fame), was also performed on the British comedy chat show Friday Night with Jonathan Ross, on March 3, 2010, for an episode that aired two days later. | Также «Telephone», совместно с песней «Brown Eyes», из альбома The Fame, были исполнены в британском комедийном шоу «Friday Night with Jonathan Ross» 3 марта 2010 года, в эпизоде, который вышел в эфир 5 марта. |
Her last film before retiring was 1927's The Telephone Girl, opposite Madge Bellamy and Warner Baxter. | Последним фильмом актрисы стала картина 1927 года The Telephone Girl, где она снялась вместе с Мэдж Беллами и Уорнером Бакстером. |
The telephone PBX system was smashed. | Была повреждена система АТС. |
You from the telephone station? | Ты из АТС? С набережной! |
Telephone exchange large, 1 - 1,100 lines Miscellaneous - communications | Учрежденческая АТС с исходящей и входящей связью, 1 - 100 линий |
If your plan is to include the maximum functional possibilities and use the PBX in transit and gateway form, then the PBX should provide all interfaces through which the Public Switched Telephone Network can provide connection. | Если планируется задействовать максимум функциональных возможностей и применять АТС как транзитную или шлюзовую, то станция должна обеспечить весь перечень интерфейсов, по которым ТФОП в месте установки может предоставить связь. |
The PBX is an automated telephone station designed to link subscribers (who are connected to it) to one another and also with external (public) telephone networks. It is also used to optimise subscribers' line loading. | АТС - это автоматическая телефонная станция, предназначенная для соединения подключенных к ней абонентов с внешними (городскими) телефонными сетями и между собой, а также для оптимизации нагрузки на задействованные абонентские линии. |