Английский - русский
Перевод слова Telecommunication

Перевод telecommunication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электросвязи (примеров 178)
The policy aspect of the programme covers restructuring and reform of the telecommunication sector. Стратегический аспект этой программы охватывает вопросы перестройки и реформы сектора электросвязи.
The ITU telecommunication standardization sector, in association with the telecommunication development sector, launched an initiative on capacity-building measures to assist Africa as well as other regions in bridging the standardization gap. Сектор стандартизации электросвязи МСЭ в сотрудничестве с Сектором развития электросвязи приступил к осуществлению инициативы по укреплению потенциала, призванной оказать африканским странам, а также странам других регионов помощь в решении проблем стандартизации.
It noted the need for bilateral and multilateral support focused on providing telecommunication services for landlocked countries, to enable them to become a part of the information society. Он отметил необходимость в двусторонней и многосторонней поддержке стран, не имеющих выхода к морю, с целью обеспечения им услуг электросвязи и предоставления им возможности стать частью информационного общества.
The level of direct substitution will never approach 100 per cent, but as tariffs for telecommunication services fall and congestion in transport networks rises, the equation is moving in favour of telecommunications; Уровень прямой замены никогда не приблизится к 100 процентам, тем не менее, поскольку тарифы за услуги электросвязи снижаются, а загрузка транспортных сетей возрастает, шансы электросвязи повышаются.
Inter-American Telecommunication Commission (CITEL) Межамериканская комиссия по электросвязи (СИТЕЛ)
Больше примеров...
Телекоммуникационных (примеров 363)
JASMiND participates in several projects to support and extend functionality of OSS solutions (based on NetCracker OSS platform) for telecommunication providers in Russia. Компания JASMiND участвует в нескольких проектах по поддержке и развитию OSS решений (на платформе NetCracker OSS) для ряда телекоммуникационных операторов в России.
In addition, article 7 of JMD 11764/653/2006 (OJG B 327/17-3-2006), which transposed Directive 2003/4/EC, also regulates the dissemination of environmental information through electronic databases and public telecommunication networks. Помимо этого, статья 7 СМП 11764/653/2006 (ОБП В 327/17-3-2006) об интеграции Директивы 2003/4/ЕС в национальное законодательство также регулирует распространение экологической информации с помощью электронных баз данных и телекоммуникационных сетей общественного пользования.
They usually come from administrative data sources, mainly telecommunication operators, and are collected by Governments at the national level (ministries or regulatory authorities) and by ITU at the global level. Они обычно поступают из административных источников данных, в основном от операторов телекоммуникационных систем, и собираются государственными ведомствами на национальном уровне (министерствами или органами регулирования) и МСЭ на глобальном уровне.
The Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Emergency Telecommunications, whose membership includes both humanitarian agencies and the private sector, has continued to promote the adoption of emergency telecommunication standards to increase the interoperability of equipment and systems in disaster areas. Рабочая подгруппа по обеспечению электросвязи в чрезвычайных ситуациях Межучрежденческого постоянного комитета, в состав которой входят как гуманитарные организации, так и частные структуры, продолжает выступать за принятие телекоммуникационных стандартов для чрезвычайных ситуаций в целях повышения операционной совместимости оборудования и систем в районах бедствий.
Policies related to access, infrastructure and reforms of the telecommunication sector have been included by 41 countries and thus rank second among the country strategies. Вполне возможно, что самый общий подход к расширению доступа к этим технологиям заключается в открытии телекоммуникационных центров, которые оказывают телефонные и компьютерные услуги большому числу пользователей.
Больше примеров...
Телекоммуникация (примеров 6)
Consultancies are being implemented under this project in the following priority areas: telecommunication; implementation of ECO transit agreements; food security; and economic research. В связи с данным проектом ведется консультирование в следующих областях: телекоммуникация; осуществление соглашений ОЭС в области транзитных перевозок, продовольственная безопасность; и научные исследования в области экономики.
Electrification, signaling, telecommunication, use of information technology Электрификация, сигнализация, телекоммуникация, использование информационных технологий
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
Among others, acts have been passed on: Telecommunication; E-commerce, together with any information society-related services; Electronic signatures. Среди прочего, были приняты законы по следующим вопросам: телекоммуникация; электронная торговля, наряду с любыми видами услуг, связанными с информационным обществом; электронные подписи.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Больше примеров...
Телекоммуникационный (примеров 22)
In fact, members have probably heard it hundreds of times: liberalize your telecommunication market and do not be afraid of competition. Фактически они, наверное, слышали это уже сотни раз: либерализируйте ваш телекоммуникационный рынок и не бойтесь конкуренции.
At the sender, a single photon source can be created by heavily attenuating a standard telecommunication laser such that the mean number of photons per pulse is less than 1. Со стороны отправителя, источник одиночных фотонов можно создать, сильно ослабив стандартный телекоммуникационный лазер, так что среднее число испускаемых фотонов за импульс будет меньше единицы.
During a meeting of the Cabinet of Ministers in 2008, President Ilham Aliyev gave a task on "establishment of a modern aerospace industry in Azerbaijan and launch of country's telecommunication satellite into orbit". Во время заседания Кабинета министров в 2008 году президент Ильхам Алиев поставил задачу «создать космический отрасль и запустить искусственный телекоммуникационный спутник в Азербайджанской Республике». Выполнение задачи было поручено Министерству связи и высоких технологий.
The human resource development activities at ITU include a number of courses delivered through the ITU Centres of Excellence, the Global Telecommunication University and the ITU Virtual Training Centre. Деятельность по подготовке кадров в МСЭ включает ряд курсов, осуществляемых через центры подготовки специалистов высокого уровня МСЭ, Глобальный телекоммуникационный университет и Виртуальный учебный центр МСЭ.
On 22 December 2017, it was announced that the telecommunication operator velcom is the official telecommunication partner of the 2nd European Games of 2019. 22 декабря 2017 года было объявлено о том, что официальным оператором связи II Европейских игр 2019 года станет телекоммуникационный оператор velcom.
Больше примеров...
Связи (примеров 509)
The countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. Страны этой категории добились больших успехов в развитии телекоммуникационной инфраструктуры, особенно сети сотовой связи и Интернета.
Due to the increased rate of telecommunication usage, providers are forced to raise costs in order to be able to expand infrastructure plans, but real commitments in this field are still lacking. В связи с ускорением темпов расширения использования телекоммуникаций, поставщики вынуждены повышать расходы, чтобы иметь возможность расширения планов создания инфраструктуры, но реальные обязательства в этой области по-прежнему отсутствуют.
The invention relates to technologies for searching for radioelectronic devices comprising computer-based tools over communication channels, in particular in telecommunication networks, and can be used by devices for automatically searching for one another. Изобретение относится к технологиям поиска радиоэлектронных устройств, содержащих компьютерные средства, по каналам связи, в частности, в телекоммуникационных сетях и может быть использовано при автоматическом поиске устройствами друг друга.
Explore the possibility of installing interconnection platforms for access to telecommunication services in order to foster the development of rural telephony, the availability of broadband for all and its use for social, innovation and educational purposes Изучить возможность установки сетевых платформ для оказания телекоммуникационных услуг, которые способствовали бы развитию телефонной связи в сельских районах, обеспечивали всеобщий доступ к широкополосной связи и ее использование в социальных, инновационных и образовательных целях.
In training, a subregional workshop on networking was organized with ECA and UNESCO support in August 1999 at the African Advanced Level Telecommunication Institute in Nairobi. Что касается обучения, то в августе 1999 года при поддержке ЭКА и ЮНЕСКО в АФРАЛТИ, Найроби, был организован субрегиональный семинар по вопросам создания сетей связи.
Больше примеров...
Телекоммуникационные (примеров 145)
Türk Telekom Group provides integrated telecommunication services from PSTN, GSM to wide-band Internet. Türk Telekom Group предоставляет комплексные телекоммуникационные услуги от PSTN, GSM широкой интернет группы.
But the firm itself must be connected to a web of other firms - its suppliers and customers - through multi-modal transportation and telecommunication networks. Однако сама фирма должна быть подключена к сети других фирм - сети поставщиков и заказчиков - через мультимодальные транспортные и телекоммуникационные сети.
Telecommunication services can facilitate citizens' participation in information society initiatives, promote national cohesion and reduce disparities in rural and urban areas. Телекоммуникационные услуги могут облегчать участие граждан в инициативах, касающихся информационного общества, способствовать укреплению национального единства и уменьшению различий между сельскими и городскими районами.
Distribution through public telecommunication networks. Продажа через общедоступные телекоммуникационные сети.
Disrupt the building's telecommunication lines. Разорвать все телекоммуникационные линии здания.
Больше примеров...
Телекоммуникационной (примеров 166)
The Task Force on Gender Issues, established in 1998, continued its work on incorporating a gender perspective into telecommunication policy. Созданная в 1998 году Целевая группа по гендерным вопросам продолжила свою работу по гендерной перспективе в телекоммуникационной политике.
The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. Для расширения и модернизации телекоммуникационной инфраструктуры в развивающихся регионах мира требуются крупные капиталовложения.
For the latter project, Panama has received initial support from an international telecommunication company that is today in bankruptcy. Что касается последнего проекта, то Панама получила на первых порах поддержку от международной телекоммуникационной компании, которая сегодня переживает банкротство.
In reality, although I teach at the university and lead the opposition party, I control a telecommunication monopoly and own the most popular soccer team, the Tbilisi Bauxite Miners. На самом деле, хотя я преподаю в университете и возглавляю оппозиционную партию, я ещё и владею телекоммуникационной монополией и самой популярной футбольной командой,
It participated in the creation of an operational project in Arusha (Tanzania) to establish the Kilimanjaro International Institute for Telecommunication, Electronics and Computers. Данная НПО принимала участие в разработке начинающего действовать в Объединенной Республике Танзании (в Аруше) проекта создания Килиманджарского международного института телекоммуникационной электроники и компьютерной техники.
Больше примеров...
Телесвязь (примеров 6)
If the space-based applications of remote sensing, satellite telecommunication and navigation systems were systematically integrated into multi-source geospatial datasets, it would be easier to meet those challenges. Если бы прикладные космические технологии дистанционного зондирования, спутниковая телесвязь и навигационные системы были систематически интегрированы в наборы геопространственных данных из нескольких источников, было бы легче решать эти проблемы.
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ.
These include banking, insurance and other financial services, and telecommunication, where the combination of the recent liberalization and the availability of assets for acquisition would suggest an increase in FDI inflows. Эти отрасли включают банковское и страховое дело и другие услуги в финансовой области, телесвязь, в которой сочетание проведенной недавно либерализации и наличие подлежащих продаже активов предполагают возможное увеличение притока ПИИ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
They are pretty close to the pricing techniques already adopted for other large utilities like electricity, water, gas or telecommunication networks in Они весьма близки методам назначения тарифов за пользование коммунальными услугами в современных городах, например тарифов на электричество, воду, газ или телесвязь.
Больше примеров...
Области телекоммуникаций (примеров 30)
Participation in telecommunication and ICT decision making Участие в принятии решений в области телекоммуникаций и ИКТ
It also includes cancellation of investment projects and privatization of State-owned enterprises, including telecommunication and energy. Она включает также отказ от инвестиционных проектов и приватизацию государственных предприятий, в том числе в области телекоммуникаций и энергетики.
Clearly the telecommunication and internet revolution has already affected international integration, leading to a growing rate of transformation and technology outsourcing and in migration of highly skilled professionals. Вполне очевидно, что революция в области телекоммуникаций и Интернета уже оказала воздействие на международную интеграцию, став причиной ускорения процесса преобразований и передачи на внешний подряд деятельности, связанной с технологиями, а также роста миграции высококвалифицированных специалистов.
Since challenges of accuracy, reliability, integrity and availability of modern radio techniques used in telecommunication, positioning, navigation and remote sensing are growing rapidly, there is an increasing market for specific ionospheric data products. Поскольку задачи обеспечения точности, надежности, целостности и доступности современных радиометодов, используемых в области телекоммуникаций, позиционирования, навигации и дистанционного зондирования постоянно усложняются, растет спрос на специализированные системы обеспечения ионосферными данными.
The AIT & FIA member associations have issued press releases on the dangers of IDP fraud, published articles in magazines and newspapers, alerted their national telecommunication authorities, governmental, traffic and police authorities. Ассоциированные члены МТА и ФИА выпустили пресс-релиз об опасности, связанной со злоупотреблениями в отношении МВУ, публиковали статьи в журналах и газетах, оповещали свои национальные компетентные органы в области телекоммуникаций, а также правительственные органы, органы дорожного движения и полиции.
Больше примеров...
Сфере телекоммуникаций (примеров 12)
Indicators on ICT infrastructure, prices and subscriptions are often provided by national telecommunication regulatory authorities, which have access to administrative data from operators. Показатели по инфраструктуре, тарифам и абонентам ИКТ часто предоставляются национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, которые имеют доступ к данным из административных документов, поступающих от операторов телекоммуникационных систем.
Launching different educational programmes on gender studies:. Tashkent University opened Centre for training women in telecommunication, information technologies and other subjects. Начало осуществления различных образовательных программ по гендерным вопросам: Ташкентский университет открыл Центр профессиональной подготовки женщин в сфере телекоммуникаций, информационных технологий и по другим вопросам.
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. В Конвенции Тампере излагается порядок предоставления помощи в сфере телекоммуникаций и признается право государств направлять, контролировать и координировать помощь, предоставляемую на основании Конвенции, в пределах их территорий.
"Yerevan Telecom Solutions" CJSC is the official partner of "Alcatel-Lucent", "Draka", "Cisco Systems", "Toten" companies in Armenia and it offers its services in the sphere of telecommunication. ЗАО "Ереван Телеком Солушнс" - официальный партнер компаний "Alcatel-Lucent", "Draka", "Cisco Systems", "Toten" в Армении и предлагает свои услуги в сфере телекоммуникаций.
Regulations in the field of telecommunication Нормативное регулирование в сфере телекоммуникаций
Больше примеров...
Электросвязь (примеров 10)
Two options are envisaged: space telecommunication and satellite technology. Предусматриваются два варианта программ для этого курса: космическая электросвязь и спутниковая техника.
This could be done through organizing investment seminars and donor conferences for small island developing States to help raise funds for telecommunication investment. Это может быть обеспечено путем организации семинаров по вопросам инвестирования и конференций доноров, предоставляющих средства малым островным развивающимся государствам, с целью содействия мобилизации средств для капиталовложений в электросвязь.
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение.
Telecommunication costs are expected to decline through central management of firewalls and further expanded use of local ISP. Ожидается сокращение затрат на электросвязь благодаря централизованному управлению брандмауэрами и дальнейшему расширению использования местных ПУИ.
Even if HPT established those links, the question would still remain how those links would function in the future and whether the telecommunication links of Krajina with the outside world would depend on the will and discretion of the Croatian authorities. Даже если бы НРТ и установила эту связь, все равно вопрос о том, как функционировали бы центры связи в будущем и зависела ли бы электросвязь Краины с внешним миром от желания и благоразумия хорватских властей, оставался бы открытым.
Больше примеров...
Коммуникаций (примеров 13)
The Ministry of Post and Telecommunication is following the improvements being introduced in the satellite Earth stations involving the transition from analogue to digital transmission. Министерство почт и коммуникаций осуществляет контроль за модернизацией наземных станций спутниковой связи, переводя их с аналоговых на цифровые средства передачи данных.
For this purpose, CROs have been developed for the following equipment: personal computers; PC peripherals, legacy Public Switched Telephone Network terminals; Bluetooth, Wireless Local Area Network; Global Standard for Mobile Telecommunication; and International Mobile Telecommunications. С этой целью были разработаны ОЦР для следующих видов оборудования и стандартов: персональные компьютеры; периферийные устройства ПК, обычные терминалы телефонной коммутируемой сети общего пользования; средства "Bluetooth", беспроводной локальной вычислительной сети; Глобальный стандарт мобильных коммуникаций; стандарт Международной подвижной связи.
Several opinions were adopted similar to that adopted by the first World Telecommunication Policy Forum with regard to promotion and introduction of global mobile personal communications by satellite. Был принят ряд заключений, схожих с заключениями, принятыми на первом Всемирном форуме по политике в области коммуникаций, в отношении развития и внедрения глобальной мобильной персональной спутниковой связи.
1999 Chairman of the Committee for the Evaluation of Transport and Telecommunication Programmes, Ministry of Transport and Telecommunications of Greece Председатель Комитета по оценке программ в области транспорта и телекоммуникаций, министерство транспорта и коммуникаций Греции
Lead offices had been designated within the Secretariat to determine minimum requirements for each of the Organization's mission-critical activities in the event of utility and telecommunication failures. В Секретариате были выявлены основные подразделения в целях определения минимума потребностей в рамках всех мероприятий, имеющих важное значение для деятельности Организации в случае выхода из строя коммуникаций и средств связи.
Больше примеров...