Английский - русский
Перевод слова Telecommunication

Перевод telecommunication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электросвязи (примеров 178)
The overall telecommunication needs of and costs incurred by the Organizations worldwide will be reviewed starting the second quarter of 1999 to determine the possible alternative strategies for the future, taking into account changes that have taken place in technology and in the market over the recent past. Начиная со второго квартала 1999 года будет проведен общий обзор общесистемных потребностей Организации в электросвязи и расходов на эти цели, с тем чтобы определить возможные альтернативные стратегии на будущее с учетом последних изменений в области техники и на рынке соответствующих услуг.
UNESCO and the ITU Telecommunication Development Bureau will continue interactive television distance learning via very small aperture terminal pilot projects for primary teachers in India and Morocco. В Индии и Марокко ЮНЕСКО и Бюро развития электросвязи МСЭ продолжат работу по осуществлению проектов для учителей начальных школ в области интерактивного телеобучения через терминалы с очень малой апертурой.
The World Telecommunication Standardization Assembly developed new standards and recommendations, preceded by a Global Standards Symposium where ministers and regulators discussed the interface between ICTs and other sectors including health care, utilities and transport. Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи разработала новые стандарты и рекомендации, а перед ней состоялся Глобальный симпозиум по стандартам, на котором министры и представители органов регулирования обсуждали взаимосвязь между ИКТ и другими секторами, такими как здравоохранение, коммунальные услуги и транспорт.
The Buenos Aires Action Plan, adopted by the first World Telecommunication Development Conference (1994), contained special actions for the least developed countries in the areas of development of rural telecommunications, human resource development, management, maintenance, and planning. В Буэнос-Айресском плане действий, принятом первой Всемирной конференцией по развитию электросвязи, которая состоялась в 1994 году, предусмотрены конкретные меры по оказанию наименее развитым странам содействия в таких областях, как развитие электросвязи в сельских районах, развитие людских ресурсов, управление, эксплуатация и планирование.
ITU's quadrennial World Telecommunication Development Conference was held in Hyderabad, India, in May - June 2010, setting the agenda for ITU's development-related work for the next four years. Проводимая раз в четыре года Международным союзом электросвязи Всемирная конференция по развитию электросвязи состоялась в Хайдерабаде, Индия, в мае-июне 2010 года.
Больше примеров...
Телекоммуникационных (примеров 363)
The combined use of banking, postal and telecommunication networks could lower costs and enhance access to low-income recipients in remote locations. Комплексное использование банковских, почтовых и телекоммуникационных сетей может обеспечивать снижение издержек и повышать доступность услуг для малоимущих бенефициаров в отдаленных районах.
The Programme presented the relevant background to the draft recommendations in the area of high-altitude platform systems, new emerging terrestrial telecommunication platforms in the satellite communication area, to participants of the Workshop. Участникам практикума Программа представила соответствующие справочные материалы для проектов рекомендаций, касающиеся систем на высотных платформах и новых наземных телекоммуникационных платформ в области спутниковой связи.
In partnership with other international agencies, EUPM participated in the development of draft legislative amendments and a draft Council of Ministers decision on obligations for telecommunication providers, which were completed late in May. Вместе с другими международными организациями ПМЕС участвовала в работе над проектом законодательных поправок и проектом решения Совета министров об обязанностях телекоммуникационных операторов, которая завершилась в конце мая.
The issue of software and hardware subsidies could be important for telecommunication network-based services as may be the question of "transportation" subsidies of services over public networks. Для обслуживания на базе телекоммуникационных сетей важное значение может иметь вопрос субсидирования производства программного обеспечения и машинного оборудования, равным образом как и вопрос о субсидировании "прохождения" услуг через государственные сети.
In addition, article 7 of JMD 11764/653/2006 (OJG B 327/17-3-2006), which transposed Directive 2003/4/EC, also regulates the dissemination of environmental information through electronic databases and public telecommunication networks. Помимо этого, статья 7 СМП 11764/653/2006 (ОБП В 327/17-3-2006) об интеграции Директивы 2003/4/ЕС в национальное законодательство также регулирует распространение экологической информации с помощью электронных баз данных и телекоммуникационных сетей общественного пользования.
Больше примеров...
Телекоммуникация (примеров 6)
Consultancies are being implemented under this project in the following priority areas: telecommunication; implementation of ECO transit agreements; food security; and economic research. В связи с данным проектом ведется консультирование в следующих областях: телекоммуникация; осуществление соглашений ОЭС в области транзитных перевозок, продовольственная безопасность; и научные исследования в области экономики.
Electrification, signaling, telecommunication, use of information technology Электрификация, сигнализация, телекоммуникация, использование информационных технологий
In turn, tourism, transportation, telecommunication and the transfer of remittances have opened a range of commercial opportunities that - coupled with trade liberalization - enhance trade and investment links between countries of origin and destination. В свою очередь, туризм, транспортные перевозки, телекоммуникация и переводы заработной платы создали множество коммерческих возможностей, которые - в сочетании с либерализацией торговли - укрепляют торговые и инвестиционные связи между странами происхождения и странами пребывания.
domain-specific corpora, in other words, collections of texts regarding specific topics: automotive, food, cosmetics, fashion, telecommunication, public administration... корпусы домена или собрание текстов по определенным темам: автомобили, еда, косметика, мода, телекоммуникация, государствееное управление...
Among others, acts have been passed on: Telecommunication; E-commerce, together with any information society-related services; Electronic signatures. Среди прочего, были приняты законы по следующим вопросам: телекоммуникация; электронная торговля, наряду с любыми видами услуг, связанными с информационным обществом; электронные подписи.
Больше примеров...
Телекоммуникационный (примеров 22)
In fact, members have probably heard it hundreds of times: liberalize your telecommunication market and do not be afraid of competition. Фактически они, наверное, слышали это уже сотни раз: либерализируйте ваш телекоммуникационный рынок и не бойтесь конкуренции.
In recent years, the Government has instituted a number of ICT policy initiatives designed to promote e-leadership in Indonesia and to reform our telecommunication sector. В последние годы правительство предприняло ряд инициатив в области ИКТ для того, чтобы обеспечить ускоренное развитие электроники в Индонезии и реформировать наш телекоммуникационный сектор.
Practical examples included the recently established educational centres in Ghana, such as the Ghana-India Kofi Annan ICT Centre of Excellence and the Ghana Telecommunication University College. В числе примеров практической деятельности были названы недавнее создание в Гане образовательных центров, таких, как Гано-индийский центр передового опыта в области ИКТ имени Кофи Аннана и Телекоммуникационный университетский колледж Ганы.
Training materials will be made available to field offices, ITU members, especially those in the developing countries, via the Virtual Training Centre/Global Telecommunication University, centre of excellence projects and other international organizations. Учебные материалы будут предоставляться полевым отделениям, членам МСЭ, особенно в развивающихся странах, через Центр виртуального обучения/Глобальный телекоммуникационный университет, а также проектам центров передового опыта и другим международным организациям.
On 22 December 2017, it was announced that the telecommunication operator velcom is the official telecommunication partner of the 2nd European Games of 2019. 22 декабря 2017 года было объявлено о том, что официальным оператором связи II Европейских игр 2019 года станет телекоммуникационный оператор velcom.
Больше примеров...
Связи (примеров 509)
Shortages of telecommunication equipment due to the failure by some Governments to provide import clearances continue to frustrate the implementation of the minimum operating security standards in some countries. Нехватка средств связи из-за того, что правительства некоторых стран не обеспечили их таможенную очистку при ввозе, по-прежнему срывает внедрение минимальных оперативных стандартов безопасности в ряде стран.
This would be achieved by identifying production, transport and telecommunication activities that benefit the least advantaged groups of society, especially women, and helping to bridge the gap between rural and urban areas. Эта цель будет достигаться посредством определения тех видов деятельности в сферах производства, транспорта и связи, которые приносят пользу находящимся в наименее благоприятном положении группам общества, особенно женщинам, а также путем содействия уменьшению диспропорций между сельскими и городскими районами.
Improvement of the management of goods traffic, including raising of vehicle capacity utilization, reduction of distances travelled, development of freight terminal networks, use of light vehicles, introduction of information technology and telecommunication systems; улучшение управления перевозками грузов, в т.ч. повышение показателей использования подвижного состава, сокращения его пробега, развитие сети терминалов, использование малотоннажных грузовых автомобилей, внедрение систем телематики и связи;
The private sector, including, inter alia, telecommunication companies, Internet providers, banks, the media and travel companies could play a very prominent role in that regard and companies that took steps to protect children should be singled out for praise. Частный сектор, в том числе телекоммуникационные компании, поставщики услуг Интернета, банки, средства массовой информации и туристические компании, способны играть в этой связи очень важную роль, и следует удостаивать похвалы компании, которые принимают меры с целью защиты детей.
Recalling the essential role of telecommunication resources, the draft resolution also addresses the issue of limiting and, whenever possible, lifting the restrictions placed on the use of communications equipment by United Nations and associated personnel. Напоминая о важнейшей роли средств связи, авторы проекта резолюции также поднимают вопрос об уменьшении и, когда это возможно, отмене ограничений на использование средств связи персоналом Организации Объединенных Наций и связанным с ней персоналом.
Больше примеров...
Телекоммуникационные (примеров 145)
The prices of PC components (microprocessors, memories and hard drives) are falling and the costs of some telecommunication services are decreasing with market liberalization. По мере либерализации рынка цены на компоненты ПК (микропроцессоры, запоминающие устройства и накопители на жестких дисках) падают и затраты на некоторые телекоммуникационные услуги снижаются.
Some services sectors that already registered a high degree of openness under GATS (computer and telecommunication) continue to see further liberalization. В некоторых отраслях услуг, которые уже стали довольно открытыми благодаря ГАТС (компьютерные и телекоммуникационные услуги), либерализация продолжается.
Telecommunication satellites link rural and remote areas to the global telecommunications infrastructure, a pre-condition for sound economic, social and cultural development in the information age. Телекоммуникационные спутники помогают связать сельские и отдаленные районы с глобальной телекоммуникационной инфраструктурой, что является необходимым условием эффективного экономического, социального и культурного развития в эпоху информации.
The Group will function in a results-driven, flexible and cost-effective manner, using modern telecommunication technologies whenever possible and appropriate. Группа осуществляет свою деятельность на гибкой и эффективной с точки зрения расходов основе, стремясь обеспечивать конкретные результаты и используя, когда это возможно и целесообразно, современные телекоммуникационные технологии.
In order to reduce costs, basic existing infrastructure from the Department of Field Support will be leveraged in these locations, including power, cooling, rack space, network infrastructure and telecommunication links, through the use of a pay-per-use model. В целях уменьшения расходов за счет использования модели, предусматривающей оплату по факту пользования, в этих точках будет произведена оптимизация использования существующей инфраструктуры Департамента полевой поддержки, включая энергообеспечение, охлаждение воздуха, стеллажные конструкции, сетевую инфраструктуру и телекоммуникационные связи.
Больше примеров...
Телекоммуникационной (примеров 166)
For the latter project, Panama has received initial support from an international telecommunication company that is today in bankruptcy. Что касается последнего проекта, то Панама получила на первых порах поддержку от международной телекоммуникационной компании, которая сегодня переживает банкротство.
The Sectoral Initiative on Telecom works to create a more open trading environment on the market for telecommunication products. Целью секторальной инициативы телекоммуникационной индустрии является создание более открытых условий на рынке телекоммуникационной продукции.
Today Udicom is one of the largest wholesale players on the portable computer and telecommunication technology market. It has an advanced logistics system and a chain of regional representative offices with their wholesale warehouses in Kyiv, Kharkiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Lviv, Simferopol and Odesa. Udicom сегодня - это один из крупнейших оптовых игроков на рынке портативной компьютерной и телекоммуникационной техники; имеет развитую систему логистики и сеть региональных представительств с оптовыми складами в Киеве, Харькове, Днепропетровске, Донецке, Львове, Симферополе и Одессе.
Several facilities of the Yugoslav telecommunication network were destroyed, while the destruction of the Danube bridges at Novi Sad accounted for the severance of optical and co-axial cables for international telephone traffic. Было уничтожено несколько объектов югославской телекоммуникационной сети, при этом разрушение мостов через Дунай в Нови Саде привело к разрушению оптических и коаксиальных кабелей, используемых для международного телефонного сообщения.
The Telecommunications Tokelau Corporation, a $NZ 4 million international telecommunication service, was established in 1997. Tokelau also has a website , which became operational in January 2002 and which offers both free and paid domain names. В 1997 году была создана компания «Телекомьюникейшнз Токелау корпорейшн», которая ввела в действие систему международной телекоммуникационной связи стоимостью 4 млн. новозеландских долларов.
Больше примеров...
Телесвязь (примеров 6)
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ.
b) the telecommunication between the OBD system and remote stations Ь) телесвязь между системой БД и удаленными станциями
These include banking, insurance and other financial services, and telecommunication, where the combination of the recent liberalization and the availability of assets for acquisition would suggest an increase in FDI inflows. Эти отрасли включают банковское и страховое дело и другие услуги в финансовой области, телесвязь, в которой сочетание проведенной недавно либерализации и наличие подлежащих продаже активов предполагают возможное увеличение притока ПИИ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
They are pretty close to the pricing techniques already adopted for other large utilities like electricity, water, gas or telecommunication networks in Они весьма близки методам назначения тарифов за пользование коммунальными услугами в современных городах, например тарифов на электричество, воду, газ или телесвязь.
Больше примеров...
Области телекоммуникаций (примеров 30)
It also includes cancellation of investment projects and privatization of State-owned enterprises, including telecommunication and energy. Она включает также отказ от инвестиционных проектов и приватизацию государственных предприятий, в том числе в области телекоммуникаций и энергетики.
Since challenges of accuracy, reliability, integrity and availability of modern radio techniques used in telecommunication, positioning, navigation and remote sensing are growing rapidly, there is an increasing market for specific ionospheric data products. Поскольку задачи обеспечения точности, надежности, целостности и доступности современных радиометодов, используемых в области телекоммуникаций, позиционирования, навигации и дистанционного зондирования постоянно усложняются, растет спрос на специализированные системы обеспечения ионосферными данными.
The Third World Telecommunication Policy Forum, which will be held in Geneva from 7 to 9 March 2001, will consider issues relating to Internet protocol telephony. На третьем Всемирном форуме по политике в области телекоммуникаций, который должен быть проведен в Женеве 7-9 марта 2001 года, будут рассмотрены вопросы, связанные с протоколом телефонной связи через Интернет.
With a few exceptions, Africa has not shared in the telecommunication boom being experienced in other developing regions of the world. Африку, исключая отдельные страны, обошел стороной прорыв в области телекоммуникаций, имеющий место в других развивающихся регионах мира.
Updating of travel system, streamlining of processes in preparation for Umoja, automation of existing business processes and telecommunication policy changes Совершенствование системы оформления поездок, рационализация процедур в рамках подготовки к переходу на систему «Умоджа», автоматизация существующих рабочих процессов и изменения в политике в области телекоммуникаций
Больше примеров...
Сфере телекоммуникаций (примеров 12)
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. В Конвенции Тампере излагается порядок предоставления помощи в сфере телекоммуникаций и признается право государств направлять, контролировать и координировать помощь, предоставляемую на основании Конвенции, в пределах их территорий.
Statistics compiled from survey data from businesses and households are usually produced by national statistical offices, but in some countries they have also been produced by other institutions such as national telecommunication regulatory authorities, ministries for ICT or other entities charged with this task. Статистические данные, собираемые в ходе обследований предприятий и домашних хозяйств, обычно готовятся национальными статистическими управлениями, однако в некоторых странах они готовятся и другими учреждениями, например национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, министерствами по вопросам ИКТ или другими структурами, которым поручена такая задача.
That was said to be the case in respect of various types of contract routinely used in certain industries, such as in the telecommunication industry, which might otherwise wish to have their contracts benefit from the provisions of the draft convention. Это относится, в частности, к различным видам договоров, которые широко используются в некоторых отраслях, например в сфере телекоммуникаций, представители которых, в противном случае, хотели бы, чтобы их контракты подпадали под действие положений проекта конвенции.
Regulations in the field of telecommunication Нормативное регулирование в сфере телекоммуникаций
Rural Telephone Projects are being implemented by the government in partnership with private telecommunication companies and women cooperatives at the rural level to bridge the telecommunication gap and expand women's access to economic opportunities. Правительство осуществило проекты телефонизации сельских районов в партнерстве с частными телекоммуникационными компаниями и женскими сельскими кооперативами в целях сокращения разрыва в сфере телекоммуникаций и предоставления женщинам экономических возможностей.
Больше примеров...
Электросвязь (примеров 10)
Two options are envisaged: space telecommunication and satellite technology. Предусматриваются два варианта программ для этого курса: космическая электросвязь и спутниковая техника.
Another long-term goal of the plan was to foster the information technology manufacturing, telecommunication and software industries. Еще одной целью плана было содействие развитию таких отраслей, как производство информационных технологий, электросвязь и программное обеспечение.
Concurrently, it stopped using Eritrean ports, cut air and telecommunication links and deployed almost all its army along the Eritrean borders, including in areas where there were no border incidents. Одновременно с этим она прекратила пользоваться эритрейскими портами, прервала воздушное сообщение и электросвязь и развернула практически всю свою армию вдоль границ с Эритреей, в том числе в районах, в которых не происходило никаких пограничных инцидентов.
This includes reductions in rent for premises and storage, telecommunication and local transportation and travel expenses, as well as improved efficiency in supply and contract negotiations, bank charges and currency exchange. Это включает снижение арендной платы за помещения и склады, расходов на электросвязь и местный транспорт, дорожных расходов, а также повышение экономической эффективности поставок и заключенных контрактов, банковских платежей и операций по обмену валют.
Telecommunication costs are expected to decline through central management of firewalls and further expanded use of local ISP. Ожидается сокращение затрат на электросвязь благодаря централизованному управлению брандмауэрами и дальнейшему расширению использования местных ПУИ.
Больше примеров...
Коммуникаций (примеров 13)
The Ministry of Post and Telecommunication is following the improvements being introduced in the satellite Earth stations involving the transition from analogue to digital transmission. Министерство почт и коммуникаций осуществляет контроль за модернизацией наземных станций спутниковой связи, переводя их с аналоговых на цифровые средства передачи данных.
As regards telecommunication networks, these are based on the country-wide civilian communications structure which is subject to general law and for that reason security measures are not applied to them. Что касается телекоммуникационных сетей, то они являются частью национальной структуры гражданских коммуникаций, деятельность которой регулируется общим законодательством, и поэтому меры безопасности на нее не распространяются.
Several opinions were adopted similar to that adopted by the first World Telecommunication Policy Forum with regard to promotion and introduction of global mobile personal communications by satellite. Был принят ряд заключений, схожих с заключениями, принятыми на первом Всемирном форуме по политике в области коммуникаций, в отношении развития и внедрения глобальной мобильной персональной спутниковой связи.
1999 Chairman of the Committee for the Evaluation of Transport and Telecommunication Programmes, Ministry of Transport and Telecommunications of Greece Председатель Комитета по оценке программ в области транспорта и телекоммуникаций, министерство транспорта и коммуникаций Греции
According to press service of the Ministry of Economy, this was announced by Director of Telecommunication Development Bureau (BDT) of International Telecommunication Uni... Такие данные приводит Национальное агентство по регулированию в области электронных коммуникаций и информационных технологий, которое отмечает во вторник 10-летие со дня...
Больше примеров...