Английский - русский
Перевод слова Tajikistan

Перевод tajikistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таджикистан (примеров 2266)
While Tajikistan had limited financial resources, the Government had made every effort to protect its citizens' rights. Несмотря на то, что Таджикистан располагает ограниченными финансовыми ресурсами, правительство прилагает все усилия для защиты прав своих граждан.
Like a number of other republics of the former Soviet Union, Tajikistan continued using the Soviet/Russian rouble a few years after independence. Как и многие другие республики бывшего Советского Союза, Таджикистан продолжал использовать советский рубль даже после обретения независимости.
Mr. Aslov (Tajikistan) (spoke in Russian): First of all, I would like to express our appreciation to the President for organizing today's thematic debate on climate change. Г-н Аслов (Таджикистан): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить признательность Вам за организацию сегодняшних тематических прений по вопросам изменения климата.
Tajikistan supports the steps being taken by the Secretary-General to reform the entire United Nations system to enable it to serve better in a new environment, and to deal with different issues without undermining the foundation of its activities. Таджикистан поддерживает предпринимаемые Генеральным секретарем шаги по реформированию всей системы Организации Объединенных Наций, что должно служить лучшему приспособлению потенциала Организации к новым условиям и задачам, но без подрыва основ ее деятельности.
Time to start a casino in... Tajikistan Aaaaan [deep voice] Tajikistan Пора основать казино в... Таджикистане... Таджикистан
Больше примеров...
Таджикистане (примеров 2087)
That is especially important because conflict situations persist in the ECO region, in Tajikistan and Afghanistan. Это тем более актуально потому, что в регионе ОЭС сохраняются конфликтные ситуации - в Таджикистане и Афганистане.
The participation of affected communities is central to the realization of the right to health and is necessary to ensure sustainable and effective prevention, treatment and control of tuberculosis in Tajikistan. Участие затрагиваемых общин имеет важнейшее значение для осуществления права на здоровье и необходимо для обеспечения устойчивой и эффективной профилактики и лечения туберкулеза и борьбы с ним в Таджикистане.
Mr. Gerd Dietrich Merrem continued as my Special Representative for Tajikistan, and Colonel Jan Andersen of Denmark has served as Acting Chief Military Observer since the departure of Brigadier-General Hasan Abaza of Jordan at the end of his tour of duty on 31 December 1996. Г-н Герд Дитрих Меррем продолжал выполнять функции моего Специального представителя в Таджикистане, а полковник Ян Андерсен из Дании исполнял обязанности главного военного наблюдателя после того, как бригадный генерал Хасан Абаза из Иордании отбыл в связи с окончанием срока своей службы 31 декабря 1996 года.
In Tajikistan, a front-line State, 2005 saw important changes to its border control regime, with the final withdrawal of Russian troops from the Afghan-Tajik border. В Таджикистане - "прифронтовом" государстве - в 2005 году произошли важные изменения в режиме пограничного контроля этой страны после окончательного вывода российских войск с границы между Афганистаном и Таджикистаном.
14.10 In anticipation of the extension or renewal of its mandate beyond 1 June 2006, the estimated requirements relating to the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding for the period 1 January to 31 December 2006 would amount to $2,170,600. 14.10 Исходя из продления мандата Отделения или его возобновления после 1 июня 2006 года сметные потребности, связанные с содержанием Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане на период с 1 января по 31 декабря 2006 года, составят 2170600 долл. США.
Больше примеров...
Таджикистана (примеров 1681)
From 1994 to 1997, the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) monitored the ceasefire agreement between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. В период с 1994 по 1997 год контроль за соблюдением соглашения о прекращении огня между правительством Таджикистана и Объединенной таджикской оппозицией осуществляла Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ).
It was the dialogue initiated by the Government of Tajikistan, rather than violent confrontation, that began to yield tangible results. Именно диалог, инициированный правительством Таджикистана, а не силовое противостояние, стал давать ощутимые результаты.
Representatives from Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan shared their views with the Team on the added value and benefit of such a network of professional PPP practitioners, and expressed their support for its expansion to include other CIS countries. Представители Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана поделились с Группой своими мнениями о преимуществах и ценности такой сети специалистов-практиков в области ГЧП и выразили свою поддержку ее дальнейшему расширению с целью распространения на другие страны СНГ.
The quantity of drugs trafficked across the Tajik-Afghan border has grown. Opium, morphine and heroin pass through Tajikistan to reach other countries in Central Asia, as well as Russia, Western Europe and to some extent the United States of America. Через территорию Таджикистана в другие страны Центральной Азии, а также в Россию, Западную Европу и в определенной степени в Соединенные Штаты Америки переправляется опиум, морфий и героин.
The Government of Tajikistan indicated that there were no records of 2C-B, 4-MTA, GHB and zolpidem, nor of the existence of clandestine laboratories. Правительство Таджикистана указало, что никаких данных о 2С-В, 4-МТА, ГОМК и золпидеме не имеется, а также не имеется никаких сведений о существовании подпольных лабораторий.
Больше примеров...
Таджикистану (примеров 303)
In 2010, the Government of Kazakhstan has provided official humanitarian assistance to Tajikistan, the Islamic Republic of Afghanistan, Kyrgyzstan and Moldova. В 2010 году правительство Казахстана оказало официальную гуманитарную помощь Таджикистану, Исламской Республике Афганистан, Кыргызстану и Молдове.
We view them as a pledge by the international community to devote the necessary attention to human development challenges and, to that end, to channel additional financial resources to countries in extreme need, such as Tajikistan. Рассматриваем их как залог того, что международное сообщество будет уделять адекватное внимание и будет направлять больше ресурсов навстречу вызовам человеческого развития в остро нуждающихся странах, подобных Таджикистану.
Some analysts maintained in their discussions with the Representative that Tajikistan might opt instead for developing other sectors where it can be comparatively more competitive and import food with the income earned. В своих беседах с Представителем некоторые аналитики предполагают, что Таджикистану, возможно, следует перенести упор на развитие других секторов, где уровень его конкурентоспособности будет сравнительно более высоким, что позволило бы на вырученные средства импортировать продовольствие.
Donors are thus encouraged to provide ample support to Tajikistan in meeting the humanitarian needs of its vulnerable populations while moving ahead with its peace-building efforts and economic development. Contents Поэтому доноров призывают оказать надлежащую поддержку Таджикистану в целях удовлетворения гуманитарных потребностей находящихся в уязвимом положении слоев его населения при одновременном обеспечении прогресса в области миростроительства и экономического развития.
The Executive Board of IMF recently approved a stand-by loan for Tajikistan valued at $22 million, signalling the start of active involvement of international financial institutions in the development process. Совет управляющих МВФ недавно утвердил решение о предоставлении Таджикистану кредита типа "стэнд-бай" в размере 22 млн. долл. США, что свидетельствует о начале активного участия международных финансовых учреждений в осуществлении процесса развития.
Больше примеров...
Таджикистаном (примеров 253)
Kyrgyzstan had acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and had made a commitment to assist refugees from Tajikistan under a tripartite agreement signed with Tajikistan and UNHCR. Кыргызстан присоединился к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу 1967 года и обязался оказывать помощь беженцам из Таджикистана на основании трехстороннего договора с Таджикистаном и УВКБ.
Although Isfana Airport is near the border with Tajikistan, it has no customs and border control checks and serves only flights within Kyrgyzstan. Несмотря на то, что Аэропорт Исфаны находится близко к границе с Таджикистаном, в аэропорту нет таможенного контроля и он обслуживает только внутренние рейсы.
They expressed confidence that the world's longest peaceful land border, the border between China and Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, would become a zone of friendship, closely linking the peoples of those countries. Выражена уверенность в том, что самая протяженная в мире сухопутная граница между Китаем, с одной стороны, Россией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, с другой, превратится в пояс дружбы, прочно связывающий народы этих стран.
Please also provide information about the number of shelters available in the State party, and on the number and age of victims of trafficking in persons who received assistance in these shelters since the ratification of the Convention by Tajikistan (para. 86). Представьте, пожалуйста, информацию о количестве имеющихся в государстве-участнике убежищ и о количестве и возрасте жертв торговли людьми, получивших помощь в таких убежищах со времени ратификации Конвенции Таджикистаном (пункт 86).
Programmes initiated by UNDCP to promote cross-border cooperation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan have disrupted the drug-trafficking route from the Afghan-Tajik border to Kyrgyzstan and Uzbekistan. Осуществляемые по инициативе ЮНДКП программы активизации трансграничного сотрудни-чества между Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном препятствуют использованию марш-рута оборота наркотиков от афгано - таджикской границы в Кыргызстан и Узбекистан.
Больше примеров...
Рт (примеров 201)
The procedure for foreign nationals to enter and reside in closed areas is determined by the relevant authorities of Tajikistan. Порядок въезда и пребывания иностранных граждан на территории, закрытых для посещения определяется компетентными органами РТ.
In accordance with article 4 of the Act, the Commissioner for Human Rights is appointed by the President of Tajikistan with the agreement of the Majlis-i Namoyandagon. В соответствии со статьей 4 данного закона Уполномоченный по правам человека назначается на должность Президентом РТ с согласия Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ.
If they have entered Tajikistan legally, to the migration authorities within one month of entry. в Государственный орган по миграции, в срок не позднее одного месяца, в случаях законного пребывания в РТ
Programmes for cooperation between the European Union and Tajikistan and the country's participation in international forums related to human rights were also discussed. Наряду с этим, в ходе второй сессии диалога обсуждалась Программы сотрудничества ЕС - РТ и участие РТ в международных форумах в области прав человека.
(a) The President of Tajikistan, and the Upper and Lower Houses of the Parliament, regarding the constitutionality of amendments and additions to the Constitution, draft Acts and questions formulated in national referenda; а) Президенту РТ, Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ о соответствии Конституции РТ вносимых изменений и дополнений в Конституцию РТ, проектов законов и других вопросов, представляемых на всенародный референдум;
Больше примеров...
Республики (примеров 492)
Procedures for examining such cases are governed by the procedural law of Tajikistan. Порядок рассмотрения такого дела регулирует процессуальное законодательство Республики Таджикистан.
Under the legislation of Tajikistan, a dispute between employers, trade unions and labour collectives is settled on the basis of bilateral and trilateral negotiations. Согласно законодательству Республики Таджикистан, разногласия между работодателями, профсоюзами и трудовыми коллективами, решается на основе двухсторонних, трехсторонних переговорах.
Up to 80 per cent of Tajikistan's agricultural output, especially raw materials such as cotton, was transported to other republics of the former Soviet Union, in exchange for subsidies and foodstuffs. До 80% сельскохозяйственной продукции, главным образом сырьевые материалы, такие, как хлопок, экспортировались в другие республики СССР в обмен на субсидии и продукты питания.
There are more than 23,101 dehkan farms engaged in agricultural production in Tajikistan, and 3,005 of these are headed by women. В сельском хозяйстве Республики занимаются производством сельскохозяйственной продукции более 23101 дехканских хозяйств, из них 3005 возглавляют женщины.
According to statistics from the Ministry of Labour and Social Protection, 125,866 disabled persons in various categories live in Tajikistan, including, on 1 January 2004: В Республике Таджикистан, согласно статистическим данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан, проживают 125866 инвалидов различных категорий, из них на 1 января 2004 года:
Больше примеров...
Республике (примеров 289)
Prejudicial traditional practices are almost non-existent in Tajikistan. В Республике Таджикистан в целом вредные традиционные привычки отсутствуют.
Replies to a questionnaire sent to all participants indicate that no less than 65 national standards based on UNECE ones were adopted in Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Tajikistan. Ответы на разосланный всем участникам вопросник показали, что в Кыргызстане, Республике Молдова, Российской Федерации и Таджикистане принято не менее 65 национальных стандартов, основанных на стандартах ЕЭК ООН.
Tajikistan is a major exporter of aluminium, but it will be charged 6 per cent customs duty as opposed to zero percent now in Hungary and the Czech Republic. Таджикистан является крупнейшим экспортером алюминия, однако теперь эта продукция будет облагаться таможенной пошлиной в размере 6% по сравнению с 0% в Венгрии и Чешской Республике.
Ismat is the Agency representative in Tajikistan. He is a specialist in economy, and has received additional education in marketing. Является лицом компании в Республике Таджикистан, будучи экономистом по профессии получил дополнительное образование в области маркетинга.
In recent months, CSCE has thus had a lead in peacemaking efforts in Nagorny-Karabakh, Moldova and South-Ossetia, Republic of Georgia, while the United Nations has had the lead in Tajikistan and Abkhazia, Republic of Georgia. Так, в последние месяцы СБСЕ играло ведущую роль в миротворческих усилиях в Нагорном Карабахе, Молдове и Южной Осетии, Республика Грузия, в то время как Организация Объединенных Наций взяла на себя ведущую роль в Таджикистане и Абхазии, Республике Грузия.
Больше примеров...
Таджикской (примеров 54)
UNMOT maintained close contact with the Government of Tajikistan and with the leadership of the UTO. МНООНТ поддерживала тесные контакты с правительством Таджикистана и руководством Объединенной таджикской оппозиции.
There has been significant progress in the implementation of the General Agreement by the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. В осуществлении Общего соглашения правительством Таджикистана и Объединенной таджикской оппозицией достигнут значительный прогресс.
The participants in the meeting expressed their support for the efforts of the leaders of Tajikistan and the United Tajik Opposition to continue to stabilize the situation in the Republic and achieve national accord. Участники встречи выразили поддержку усилиям руководства Таджикистана и Объединенной таджикской оппозиции (ОТО), направленным на дальнейшую стабилизацию обстановки в республике, достижение национального примирения.
The Government of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition, in separate communications to me, have concurred with the appointment of Mr. Merrem and stated their readiness to cooperate fully with him. Правительство Таджикистана и руководство таджикской оппозиции в отдельных сообщениях на мое имя согласились с назначением г-на Меррема и заявили о своей готовности в полной мере с ним сотрудничать.
They conducted a number of successful operations, such as accompanying United Tajik Opposition fighters returning from Afghanistan to Tajikistan and provided significant assistance with the return of refugees and the delivery and distribution of humanitarian aid to the people of Tajikistan. Они провели ряд таких успешных операций, как, к примеру, сопровождение боевиков Объединенной таджикской оппозиции, возвратившихся из Афганистана в Таджикистан, оказывали большую помощь при возвращении беженцев, доставке и распределении гуманитарной помощи населению Таджикистана.
Больше примеров...
Таджикская сторона (примеров 6)
Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. Таджикская сторона неоднократно предпринимала попытки возобновить и наладить совместную деятельность по поиску взаимоприемлемых путей решения экологических проблем, вызванных промышленными предприятиями в приграничных районах обеих стран.
Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. Таджикская сторона готова увеличить количество таких линий с соседней страной, что, в свою очередь, может обеспечить устойчивую связь Афганистана с другими странами региона.
Talco's activities also violate the provisions of a number of international human rights instruments and, in this regard, Tajikistan does not take into account the objective negative reaction of the international community, or of international and a number of non-governmental environmental organizations. Деятельность ГУП «Талко» также нарушает нормы ряда международных документов в области прав человека, при этом таджикская сторона не учитывает объективную негативную реакцию международной общественности, международных и ряда общественных экологических организаций.
Tajikistan proposed some modifications to the draft, informing the official bodies of the Republic of Uzbekistan thereof in November and December 2009. Таджикская сторона внесла по ней свои предложения, о чем в ноябре и декабре 2009 года проинформировала официальные органы Республики Узбекистан.
At the same time, Tajikistan wishes to draw attention to the adverse impact on border areas in Tajikistan from facilities that are located in Uzbekistan. В то же время таджикская сторона хотела бы привлечь Ваше внимание к отрицательному трансграничному воздействию предприятий Республики Узбекистан на приграничные районы Республики Таджикистан.
Больше примеров...