Английский - русский
Перевод слова Tajikistan

Перевод tajikistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таджикистан (примеров 2266)
The volume of opium seized exceeded 1 ton in each of the following countries: China, India, Myanmar, the Republic of Moldova, Tajikistan and Turkmenistan. Об объеме изъятия свыше одной тонны сообщили следующие страны: Индия, Китай, Мьянма, Республика Молдова, Таджикистан и Туркменистан.
As part of cooperation between the Government of Tajikistan and the United Nations Children's Fund (UNICEF), a programme entitled "Safe motherhood" is being implemented to ensure the provision of high-quality medical care before, during and after childbirth. В рамках сотрудничества правительства Республики Таджикистан и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) реализуется программа "Безопасное материнство", которое предусматривает оказание качественной медицинской помощи до родов, в родах и послеродовом периоде.
Tajikistan and Georgia notified their succession to the participation of the former Soviet Union in the Convention; and the Czech Republic and Slovakia succeeded to the participation of the former Czechoslovakia to the Convention. Грузия и Таджикистан уведомили о своем правопреемстве в отношении участия бывшего Советского Союза в этой Конвенции; и Словакия и Чешская Республика заявили о правопреемстве в отношении участия в этой Конвенции бывшей Чехословакии.
Airports Tajikistan is supplied with gas from Uzbekistan and Afghanistan with gas pipelines from Kelif to Dushanbe, from local gas fields. Таджикистан снабжался газом из Узбекистана, Афганистана (газопровод Келиф - Душанбе), от местных газопромыслов.
Tajikistan has been a member of ILO since 1993 and of IOM since 1994. Таджикистан является членом Международной организации труда (МОТ) с 1993 года и членом Международной Организации по Миграции (МОМ) с 1994 года.
Больше примеров...
Таджикистане (примеров 2087)
According to estimates by non-governmental sources, there are between 4,000 and 5,000 mosques operating in Tajikistan. Согласно оценкам неправительственных источников в Таджикистане действует от 4000 до 5000 мечетей.
Later he also instructed the establishment of national parks in Komi, Armenia and Tajikistan. Позднее он также занимался созданием национальных парков в Коми, Армении и Таджикистане.
The members of the Council endorse your recommendation, in view of the agreement of the parties to continue the cease-fire, that UNMOT'S presence in Tajikistan be continued until 26 April 1995. Члены Совета одобряют Вашу рекомендацию, в соответствии с которой с учетом согласия сторон продлить действие соглашения о прекращении огня присутствие МНООНТ в Таджикистане будет сохранено до 26 апреля 1995 года.
Cross-border pollution caused by the harmful industrial emissions of the Tajik Aluminum Company (TALCO) has been a challenge for environmental security, livelihoods and sustainable development in Uzbekistan, Tajikistan and beyond. Трансграничное загрязнение, вызываемое вредными промышленными выбросами таджикской алюминиевой компании «Талко», создает угрозу для экологической безопасности, источников существования и устойчивого развития в Узбекистане, Таджикистане и других странах.
Despite the fact that the success in combating drug smuggling on the Tajik-Afghan border and in Tajikistan itself has been enhanced several times over, we cannot say that the anti-narcotic security network is 100 per cent effective. Несмотря на то, что результативность борьбы с контрабандой наркотиков на таджикско-афганской границе и в самом Таджикистане в несколько раз повысилась, мы не можем сказать о том, что антинаркотический «пояс безопасности» действует абсолютно эффективно.
Больше примеров...
Таджикистана (примеров 1681)
The multinational nation of Tajikistan highly appreciates and welcomes the peace-keeping activities of Russia. Многонациональный народ Таджикистана высоко оценивает и приветствует миротворческую деятельность России.
Foreign citizens and stateless persons present in Tajikistan shall incur administrative liability under the normal procedure, in the same way as Tajik citizens. Находящиеся на территории Таджикистана иностранные граждане и лица без гражданства подлежат административной ответственности на общих основаниях наравне с гражданами Республики Таджикистан.
This resolution in particular welcomes the continued role of the United Nations in post-conflict peace-building in Tajikistan and the efforts of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building and expresses gratitude to all nations and international organizations for their positive response to Tajikistan's humanitarian needs. В представляемой резолюции, в частности, приветствуется постоянная роль Организации Объединенных Наций в постконфликтном миростроительстве в Таджикистане и усилия Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в стране в этой области и выражается признательность всем государствам и международным организациям за их позитивный отклик на гуманитарные потребности Таджикистана.
Article 16 of the Constitution lays down that foreign citizens and stateless persons enjoy the rights and freedoms set forth for citizens of Tajikistan and have equal obligations and responsibilities, except in cases provided for by law. В соответствии со статьей 16 Конституции Республики Таджикистан иностранные граждане и лица без гражданства пользуются провозглашенными правами и свободами и имеют равные с гражданами Таджикистана обязанности и ответственность, за исключением случаев предусмотренных законом.
President Karzai, President Asif Ali Zardari of Pakistan, and President Emomali Rahmon of Tajikistan met with President Medvedev to discuss areas of priority focus and cooperation to advance economic development and stability in the region. На нем президент Карзай, президент Пакистана Зардари и президент Таджикистана Рахмон встретились с президентом Медведевым для обсуждения первоочередных проблем и вопросов сотрудничества, направленных на достижение экономического развития и стабильности в регионе.
Больше примеров...
Таджикистану (примеров 303)
National reports for Cambodia and Tajikistan have already been completed. Национальные доклады по Камбодже и Таджикистану уже были подготовлены.
UNDP was encouraged to conduct a study of the United Nations country team in Tajikistan in order to use it as a best practice. Была высказана рекомендация, чтобы ПРООН провела оценку страновой группы Организации Объединенных Наций по Таджикистану для ее использования в качестве примера.
It invited Tajikistan to consider amending the Law to clarify its operational aspects and urged it to strengthen existing complaints mechanisms. UN Women stated that the above-mentioned request by CEDAW had not been met. Он предложил Таджикистану рассмотреть возможность о принятии поправок к Закону о государственных гарантиях, с тем чтобы уточнить механизм его практического применения, и настоятельно призвал укрепить действующие механизмы обжалования. "ООН-женщины" заявила, что вышеупомянутая просьба КЛДЖ не была удовлетворена.
In accordance with this Treaty and in implementation of the right of individual and collective self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations, we have taken a decision to provide Tajikistan with emergency supplementary assistance, including military assistance. В соответствии с этим Договором и в порядке осуществления права на индивидуальную и коллективную самооборону по статье 51 Устава ООН нами принято решение оказать Таджикистану срочную дополнительную помощь, включая военную.
The updated Donor Alert will be presented in conjunction with the document "International support to peace and reconciliation in Tajikistan", which is to be presented to an international conference on Tajikistan in autumn 1997. Обновленный Призыв к донорам будет представлен в связи с документом "Международная помощь в достижении мира и примирения в Таджикистане", который будет в свою очередь представлен на Международной конференции по Таджикистану осенью 1997 года.
Больше примеров...
Таджикистаном (примеров 253)
On 5 November, the Agreement of Border Connection Point among Afghanistan, China and Tajikistan was concluded. 5 ноября было заключено Соглашение о точке стыка государственных границ между Афганистаном, Китаем и Таджикистаном.
Journalists continued to face official harassment through the fall of the Soviet Union and the independence of Tajikistan in 1991. Журналисты продолжали сталкиваться с официальными преследованиями до падения Советского Союза и получения независимости Таджикистаном в 1991 году.
Indonesia applauded Tajikistan on its high rate of ratification of human rights instruments, and its efforts to promote ethnic and gender equality. Индонезия высоко оценила большое число правозащитных документов, ратифицированных Таджикистаном, и усилия страны по стимулированию этнического и гендерного равенства.
On the other hand, it noted with appreciation Tajikistan's continuing efforts to make payments towards its outstanding assessed contributions. С другой стороны, Комитет с удовлетворением принял к сведению продолжающиеся усилия, направленные на погашение задолженности по выплате Таджикистаном его начисленных взносов.
In view of the difficult economic situation faced by many developing countries, his delegation supported the requests for exemptions under Article 19 of the Charter made by the Comoros, Sao Tome and Principe and Tajikistan. С учетом тяжелого экономического положения многих развивающихся стран делегация оратора поддерживает просьбы об изъятиях по статье 19 Устава, направленные Коморскими Островами, Сан-Томе и Принсипи и Таджикистаном.
Больше примеров...
Рт (примеров 201)
Persons expressing the wish to continue their service shall be integrated into the power structures of the Government of Tajikistan in accordance with the principles and procedures specified in paragraph 5 of the present Protocol. Лица, изъявившие желание продолжить службу, интегрируются в силовые структуры правительства РТ в соответствии с принципами и процедурой, определенными в п. настоящего Протокола.
For example, under an intergovernmental agreement between Tajikistan and the Russian Federation concluded on 16 October 2004, migrant workers must receive a medical certificate issued by the travel advisory clinic responsible for their place of residence. К примеру, в соответствии с межправительственным Соглашением между РТ и РФ (от 16 октября 2004 года), трудовые мигранты должны получать медицинский сертификат, заверенный Клинико-экспертной клиники (КЭК) по месту жительства.
Between the Governments of Tajikistan and Kazakhstan on legal information exchange Согла Между Правительством РТ и Правительством Республики Казахстан об обмене правовой информацией
(c) Assistance in ensuring that domestic law is consistent with international human rights treaties to which Tajikistan is a party; (с) содействие приведению законодательства РТ в соответствие с положениями международных договоров в области прав человека, участницей которых является Республика Таджикистан;
The person refuses to provide information, or deliberately provides false information, about him or herself and/or the circumstances of his or her arrival in Tajikistan лицо отказывается сообщить сведения о себе, либо сообщает о себе заведомо ложные сведения и (или) об обстоятельствах своего прибытия в РТ
Больше примеров...
Республики (примеров 492)
From the age of 18, citizens of Tajikistan have the right to participate freely, directly and personally in referendums. Граждане Республики Таджикистан вправе участвовать в референдуме с 18 лет свободно, непосредственно и лично.
Tajik passport holders permanently residing in Tajikistan must present their passport; граждан Республики Таджикистан, имеющих паспорта, постоянно проживающих на территории Республики Таджикистан, - по паспортам;
Briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan По специальному приглашению на этом мероприятии выступит Его Превосходительство г-н Талбак Назаров, министр иностранных дел Республики Таджикистан.
The NPA was drawn up in order to put into effect the provisions of the Convention and the Committee's recommendations concerning Tajikistan's initial report and to honour the country's international obligations to protect the rights and interests of the child. Национальный план действий по защите прав и интересов ребенка (НПД) разработан в целях реализации положений Конвенции о правах ребенка, Рекомендаций Комитета ООН по правам ребенка по первоначальному отчету Республики Таджикистан и во исполнение международных обязательств, принятых Таджикистаном в области защиты прав и интересов ребенка.
Tajikistan Opposition (Signed) G. MERREM Республики Таджикистан Объединенной таджикской оппозиции
Больше примеров...
Республике (примеров 289)
Moreover, the Department of Political Affairs has established peace-building support offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. Кроме того, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане Департамент по политическим вопросам создал отделения по поддержке миростроительства.
The situations in Nagorny Karabakh, the Republic of Moldova, Georgia and Tajikistan, provide other examples of cooperation between the United Nations and the CSCE. Участие в урегулировании ситуаций в Нагорном Карабахе, Республике Молдове, Таджикистане, Грузии и в других регионах являются дополнительными примерами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
There are 45 evening and correspondence schools in Tajikistan, in which around 18,700 pupils pursue their education each year, including 5,400 women, or 29 per cent of the total. В Республике Таджикистан открыто 45 вечерних и заочных школ, в них продолжают свое обучение ежегодно около 18700 человек, в том числе 5400 женщин, что составляет 29% учащихся.
Belarus culture days in Tajikistan Дни культуры Республики Беларусь в Республике Таджикистан
The third programme of cooperation between the Government of Tajikistan and the UNICEF Office in Tajikistan for the period 2005-2009 is in process of being implemented. Реализуется третья Программа сотрудничества между Правительством Республики Таджикистан и Детским Фондом ООН в Республике Таджикистан на 2005 - 2009 годы.
Больше примеров...
Таджикской (примеров 54)
As in any civil war, in the civil war in Tajikistan there can be no victors. Как и в любой гражданской войне, в таджикской не было и не могло быть победителей.
In 1934 Rena Galibova married a known Bukharian writer, Gavriel Samandarov, and in 1938 they moved to Stalinabad (now Dushanbe), Tajikistan. В 1934 году Рена Галибова вышла замуж за бухарско-еврейского писателя Гавриэля Рубиновича Самандарова, и в 1938 году они переехали в город Сталинабад (ныне Душанбе), Таджикской ССР.
Mr. Avtonomov (Rapporteur for Tajikistan) noted with satisfaction that the Tajik delegation was composed of high-level representatives, proof that the State party was taking its obligations under the Convention seriously. Г-н АВТОНОМОВ (докладчик по Таджикистану) с удовлетворением отмечает высокий уровень таджикской делегации, что свидетельствует о серьезном отношении государства-участника к вытекающим из Конвенции обязательствам.
However, after Uzbekistan unilaterally closed the border, it became impossible to implement its main provisions, and Tajikistan had no opportunity to analyse the condition of the soil and water in the Republic of Uzbekistan jointly with Uzbek specialists. Однако выполнение его основных пунктов стало невозможным после того, как Узбекистан в одностороннем порядке закрыл границы, и таджикской стороне не была предоставлена возможность для проведения совместно с узбекскими специалистами каких-либо замеров состояния почвы и воздушной среды на территории Республики Узбекистан.
They express concern, however, at the recent increase in tension along the border between Tajikistan and Afghanistan and also, in particular, at the involvement of mercenaries from third countries in military actions on the side of the armed Tajik opposition. Они выражают, вместе с тем, озабоченность по поводу возрастающей в последнее время напряженности на границе между Таджикистаном и Афганистаном, а также, особенно, в связи с фактами участия в боевых действиях на стороне вооруженной таджикской оппозиции наемников из третьих стран.
Больше примеров...
Таджикская сторона (примеров 6)
Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. Таджикская сторона неоднократно предпринимала попытки возобновить и наладить совместную деятельность по поиску взаимоприемлемых путей решения экологических проблем, вызванных промышленными предприятиями в приграничных районах обеих стран.
Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. Таджикская сторона готова увеличить количество таких линий с соседней страной, что, в свою очередь, может обеспечить устойчивую связь Афганистана с другими странами региона.
Talco's activities also violate the provisions of a number of international human rights instruments and, in this regard, Tajikistan does not take into account the objective negative reaction of the international community, or of international and a number of non-governmental environmental organizations. Деятельность ГУП «Талко» также нарушает нормы ряда международных документов в области прав человека, при этом таджикская сторона не учитывает объективную негативную реакцию международной общественности, международных и ряда общественных экологических организаций.
Tajikistan proposed some modifications to the draft, informing the official bodies of the Republic of Uzbekistan thereof in November and December 2009. Таджикская сторона внесла по ней свои предложения, о чем в ноябре и декабре 2009 года проинформировала официальные органы Республики Узбекистан.
Representatives of the Ministry of Health pointed out that the Tajik party had fulfilled all its duties under the agreement and that advisory commissions for issuing medical certificates to migrant workers had opened and were in operation in Tajikistan. Представители Министерства здравоохранения РТ отметили, что таджикская сторона свои обязательства по соглашению выполнила и клинико-экспертные комиссии по выдаче медицинских сертификатов для трудовых мигрантов открыты и функционируют на территории РТ.
Больше примеров...