Английский - русский
Перевод слова Tajikistan

Перевод tajikistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таджикистан (примеров 2266)
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan) said that present-day Tajikistan was a peaceful, stable country where people lived in harmony; United Nations agencies had contributed considerably to that achievement. З. Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) говорит, что сегодняшний Таджикистан - это мирная стабильная страна, в которой люди живут в гармонии; этому в значительной мере способствовали учреждения Организации Объединенных Наций.
The Government of Tajikistan has been implementing its national development strategy up to 2015. Правительством реализуется национальная стратегия развития Республики Таджикистан на период до 2015 года.
Tajikistan has no system of civilian national service for persons who refuse to perform military service because of their beliefs. Для отказавшихся от воинской службы по убеждениям в Республике Таджикистан не существует национальной гражданской службы.
He also noted that Tajikistan was in an equally disastrous situation, involving economic difficulties, civil war and natural catastrophes, which could undoubtedly be described as circumstances beyond the Government's control. Наряду с этим он отмечает, что в столь же катастрофической ситуации (экономические трудности, гражданская война, стихийные бедствия) находится и Таджикистан, что, без сомнения, дает ему право ссылаться на не зависящие от его правительства обстоятельства.
After three years of negotiations held under United Nations auspices, on 27 June 1997 a peace agreement was signed between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. После трехлетних переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций 27 июня 1997 года было подписано мирное соглашение между Правительством Республики Таджикистан и Объединенной таджикской оппозицией.
Больше примеров...
Таджикистане (примеров 2087)
In 1992, civil war broke out in Tajikistan between opposing regional and ideological groups. В 1992 году в Таджикистане вспыхнула гражданская война между противостоящими региональными и идеологическими группами.
If subsidiaries are included, Tajikistan currently has 38 higher vocational institutions, 8 of which are private. В настоящее время, в Таджикистане с учётом филиалов имеются 38 профессиональных высших учебных заведений, в том числе восемь негосударственных.
Then the secretariat presented an overview of the ECE evaluation methodology that had been used for identifying regulatory and procedural barriers to trade in Tajikistan. Затем секретариат представил общий обзор методологии и оценки ЕЭК, которая использовалась для выявления регулятивных и процедурных препятствий на пути торговли в Таджикистане.
As a representative of one of the States that is a guarantor of peace in Tajikistan, I am gratified to note my country's involvement in this event. Как представителю одного из государств-гарантов мира в Таджикистане мне приятно отметить причастность моей страны к этому событию.
The Mission had not registered any other cases of women or children taken hostage in Tajikistan, which did not preclude that such incidents might have occurred without the knowledge of UNMOT or other international agencies. Миссия не зафиксировала каких-либо других случаев взятия в заложники женщин или детей в Таджикистане, что не исключает возможность того, что подобные инциденты могли произойти без ведома МНООНТ или других международных учреждений.
Больше примеров...
Таджикистана (примеров 1681)
The new textbooks contain information on the modern history of Tajikistan. Новые учебники содержат информацию относительно новейшей истории Таджикистана.
Despite those actions, the political leaders of Tajikistan took a series of practical steps to strengthen confidence-building measures. Несмотря на это, политическое руководство Таджикистана предприняло ряд практических шагов, направленных на укрепление мер доверия.
Those few examples illustrated the efforts being made by Tajikistan to comply progressively with the rules of international law. Эти примеры свидетельствуют об усилиях Таджикистана для целей постепенного приведения своего законодательства в соответствие с международными стандартами.
The delegation of Tajikistan would like to express its profound gratitude to those courageous people present here who endured all the horrors of the concentration camps and who retained their faith in the triumph of humanism. Делегация Таджикистана выражает свою глубокую признательность присутствующим здесь мужественным людям, прошедшим через все ужасы концентрационных лагерей и сохранившим свою веру в торжество гуманизма.
It had been agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available, either from Tajikistan or from other sources. Тем не менее был сделан вывод о том, что Комитет рассмотрит вопрос о положении Таджикистана в ходе своей пятьдесят шестой сессии в свете любой дополнительной информации, которая может быть получена по этому вопросу как от Таджикистана, так и из других источников.
Больше примеров...
Таджикистану (примеров 303)
In 1929 Tajikistan was separated from Uzbekistan and made into a full Union Republic, and a part of the Ferghana Valley region was transferred to Tajikistan's territory. В 1929 году Таджикистан был отделен от Узбекистана и преобразован в Союзную Республику, и к Таджикистану отошла часть Ферганской долины.
Seminars on the implementation of Human Rights Commission recommendations on Tajikistan Организация семинаров по вопросам осуществления рекомендаций Комиссии по правам человека по Таджикистану
The CIS countries are helping Tajikistan with the protection of its southern borders, which are at the same time the borders of the Commonwealth. Страны СНГ оказывают помощь Таджикистану в охране южных границ, являющихся общими для Содружества.
The task of pursuing this possibility was entrusted to Mr. Darko Silovic, Head of Mission of UNMOT, whom I had just appointed Deputy Special Envoy for Tajikistan, in order to provide him formally with the credentials to address the political aspects of the inter-Tajik talks. Задача изучения этой возможности была поручена г-ну Дарко Силовичу, руководителю миссии МНООНТ, которого я недавно назначил заместителя Специального посланника по Таджикистану, с тем чтобы официально наделить его полномочиями для решения политических аспектов межтаджикских переговоров.
For the seventh time, the General Assembly is considering the issue of providing international assistance for Tajikistan. This attests to the great interest of the international community in continuing to strengthen peace and stability in that country. Генеральная Ассамблея в седьмой раз рассматривает вопрос об оказании Таджикистану международной помощи, что свидетельствует о глубокой заинтересованности международного сообщества в дальнейшем укреплении мира и стабильности в стране.
Больше примеров...
Таджикистаном (примеров 253)
Some 300 tons of drugs crossed Afghanistan's border with Tajikistan each year. Каждый год через границу между Афганистаном и Таджикистаном перемещается порядка 300 тонн наркотических средств.
International legal instruments accepted by Tajikistan take precedence over domestic legislation and are applicable immediately after publication. Tajikistan's laws are subsequently brought into conformity with these international legal instruments. Международно-правовые акты, признанные Таджикистаном имеют приоритетную силу относительно национального законодательства, действуют сразу после опубликования и законы республики в дальнейшем приводятся в соответствии с этими актами.
At the third meeting of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism, new project proposals were submitted by Tajikistan, Georgia and Montenegro. На третьем совещании Специального механизма оказания содействия реализации проектов Таджикистаном, Грузией и Черногорией были представлены новые предложения о проектах.
The Project Working Group led by Tajikistan has worked out a draft medium-term strategy for economic development in Central Asia to be presented at an international economic conference tentatively scheduled to be held in Dushanbe in October 2001. Рабочая группа по проектам, возглавляемая Таджикистаном, разработала проект среднесрочной стратегии для экономического развития в Центральной Азии, который будет представлен на международной экономической конференции, запланированной в предварительном порядке на октябрь 2001 года в Душанбе.
religious, cultural and historical links with Tajikistan and that was why they had offered humanitarian assistance to the Tajik refugees who had fled to their country. Афганские руководители также отмечали, что Афганистан имеет религиозные, культурные и исторические связи с Таджикистаном и что именно поэтому они предложили гуманитарную помощь таджикским беженцам, нашедшим убежище в их стране.
Больше примеров...
Рт (примеров 201)
The relevant laws and military regulations of Tajikistan shall apply to them. На них распространяется действие соответствующих нормативных актов и воинских уставов РТ.
For example, under an intergovernmental agreement between Tajikistan and the Russian Federation concluded on 16 October 2004, migrant workers must receive a medical certificate issued by the travel advisory clinic responsible for their place of residence. К примеру, в соответствии с межправительственным Соглашением между РТ и РФ (от 16 октября 2004 года), трудовые мигранты должны получать медицинский сертификат, заверенный Клинико-экспертной клиники (КЭК) по месту жительства.
Under article 11 of the Legal Status of Foreign Nationals Act, foreign nationals residing permanently in Tajikistan are entitled to living accommodation in State and public housing and in buildings of house-construction cooperatives. В соответствии со статьей 11 Закона РТ "О правовом положении иностранных граждан в Республике Таджикистан" иностранные граждане, постоянно проживающие в ТР, имеют право на получение в пользование жилых помещений в домах государственного и общественного жилищного фонда и жилищно-строительных кооперативов.
Since 2005, the Council of Justice Judicial Training Centre has held regular study seminars for judges on international human rights conventions that have been ratified by Tajikistan and on the study and implementation of international legal norms in national legislation. В Учебном центре судей при Совете юстиции с 2005 года для судей РТ регулярно проводятся семинарские занятия по изучению и имплементации норм международного права в национальное законодательство и ратифицированным Таджикистаном конвенций по проблемам прав человека.
Until February 2011, under article 4 of the Refugees Act, issues related to refugees in Tajikistan were regulated by the Ministry of Internal Affairs, the State National Security Committee and the Ministry of Foreign Affairs, all of which are executive bodies of Tajikistan. Согласно требованиям статьи 4 Закона РТ "О беженцах" вопросы, касающиеся беженцев в РТ, до февраля 2011 года регулировалось МВД РТ, ГКНБ, Министерством иностранных дел, органами исполнительной власти РТ.
Больше примеров...
Республики (примеров 492)
The Group appreciated the support of WTO members, which had culminated in the accession of the Lao People's Democratic Republic and Tajikistan earlier in the year. Группа глубоко ценит поддержку, оказываемую членами ВТО и увенчавшуюся присоединением к Организации в начале нынешнего года Лаосской Народно-Демократической Республики и Таджикистана.
At the same time, the subsequent development of Tajikistan's economy is closely related to the development of transport links both with its neighbours and with countries further afield. В то же время дальнейшее развитие экономики Республики тесно связано с развитием транспортного сообщения как с соседними странами, так и со странами дальнего зарубежья.
(e) To encourage Member States to consider special contributions towards those consolidated appeals which have received a low response in recent years, including those for the Congo, Somalia and Tajikistan; ё) призвать государства-члены изучить возможность внесения специальных взносов в ответ на те призывы к совместным действиям, которым в последние годы уделялось недостаточно внимания, в том числе для Республики Конго, Сомали и Таджикистана;
If foreign citizens enter Tajikistan for a stay of more than six months, they must obtain a residence permit from the internal affairs agencies. Согласно Положению о паспортной системе Республики Таджикистан, утвержденному постановлением Правительства Республики Таджикистан от 15 июля 1997 года под Nº 302 граждане обязаны зарегистрироваться по постоянному месту жительства и месту временного пребывания.
The right to associate in trade unions is one of the most important democratic rights of citizens of Tajikistan, and is enshrined in the Constitution and in the Trade Unions, Their Rights, and Safeguards for Their Activities Act. Право на объединения в профсоюзы - одно из важнейших демократических прав граждан Республики Таджикистан, закрепленное в Конституции и Законом Республики Таджикистан "О профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности".
Больше примеров...
Республике (примеров 289)
A large number of non-governmental organizations (NGOs), many of which are involved with human rights issues, operate in Tajikistan. В Республике Таджикистан действует большое количество неправительственных организаций, ряд из которых занимаются проблемами прав человека.
migration in Tajikistan 6 - 12 4 в сфере трудовой миграции в Республике Таджикистан 6-12 6
A decision of the Government on 29 May 2010 approved a national strategy to enhance the role of women in Tajikistan for 2011 - 2020. Постановлением Правительства от 29 мая 2010 года утверждена Национальная стратегия активизации роли женщин в Республике Таджикистан на период 2011 - 2020 годы.
Such transitions to political missions have taken place, inter alia, in Angola, Burundi, the Central African Republic, Sierra Leone and Tajikistan. Такие переходы к политическим миссиям осуществлялись, в частности, в Анголе, Бурунди, Сьерра-Леоне, Таджикистане и Центральноафриканской Республике.
The constitutional right of all peoples and ethnic groups residing in Tajikistan to freely use their mother tongue is safeguarded in article 2 of the Constitution and in article 4 of the Act on the State Language of 5 October 2009. В Республике Таджикистан конституционно закреплено право всех наций и народностей, проживающих на ее территории свободно пользоваться своим родным языком (статья 2 Конституции) и в статье 4 Закона "О государственном языке" от 5 октября 2009 года.
Больше примеров...
Таджикской (примеров 54)
There is no reality behind the allegations about the existence of an association or any kind of cooperation between the units of the Ministry of Defence of Afghanistan and the Tajikistan opposition. Заявления о наличии контактов или любого сотрудничества между подразделениями Министерства обороны Афганистана и таджикской оппозицией являются безосновательными.
It welcomes the agreement by the Government of Tajikistan and the Tajik opposition to the proposal of the Special Envoy of the Secretary-General to hold an urgent high-level meeting of their representatives in Moscow. Он с удовлетворением отмечает согласие правительства Таджикистана и таджикской оппозиции с предложением Специального посланника Генерального секретаря срочно провести встречу высокого уровня их представителей в Москве.
Programmes initiated by UNDCP to promote cross-border cooperation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan have disrupted the drug-trafficking route from the Afghan-Tajik border to Kyrgyzstan and Uzbekistan. Осуществляемые по инициативе ЮНДКП программы активизации трансграничного сотрудни-чества между Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном препятствуют использованию марш-рута оборота наркотиков от афгано - таджикской границы в Кыргызстан и Узбекистан.
Tajikistan Opposition (Signed) G. MERREM Республики Таджикистан Объединенной таджикской оппозиции
Tajikistan and the delegation of the United Tajik и делегации Объединенной таджикской оппозиции по итогам
Больше примеров...
Таджикская сторона (примеров 6)
Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. Таджикская сторона неоднократно предпринимала попытки возобновить и наладить совместную деятельность по поиску взаимоприемлемых путей решения экологических проблем, вызванных промышленными предприятиями в приграничных районах обеих стран.
Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. Таджикская сторона готова увеличить количество таких линий с соседней страной, что, в свою очередь, может обеспечить устойчивую связь Афганистана с другими странами региона.
Talco's activities also violate the provisions of a number of international human rights instruments and, in this regard, Tajikistan does not take into account the objective negative reaction of the international community, or of international and a number of non-governmental environmental organizations. Деятельность ГУП «Талко» также нарушает нормы ряда международных документов в области прав человека, при этом таджикская сторона не учитывает объективную негативную реакцию международной общественности, международных и ряда общественных экологических организаций.
Tajikistan proposed some modifications to the draft, informing the official bodies of the Republic of Uzbekistan thereof in November and December 2009. Таджикская сторона внесла по ней свои предложения, о чем в ноябре и декабре 2009 года проинформировала официальные органы Республики Узбекистан.
Representatives of the Ministry of Health pointed out that the Tajik party had fulfilled all its duties under the agreement and that advisory commissions for issuing medical certificates to migrant workers had opened and were in operation in Tajikistan. Представители Министерства здравоохранения РТ отметили, что таджикская сторона свои обязательства по соглашению выполнила и клинико-экспертные комиссии по выдаче медицинских сертификатов для трудовых мигрантов открыты и функционируют на территории РТ.
Больше примеров...