Below is a table showing the order change. | Ниже приведена таблица, показывающая, как изменялось АТД этого государства. |
The rates of employment (table 11.3) and unemployment (table 11.4) show an overall upward trend for employment and a downward trend for unemployment, although the unemployment figures are higher for women. | Показатели трудовой активности (таблица 11.3) и безработицы (таблица 11.4) отражают общую тенденцию к росту занятости и снижению безработицы, хотя среди женщин процент безработицы выше. |
Table 8: Standard sizes for topmarks | Таблица 8: Стандартные размеры топовых фигур |
Table 7, which shows the year of evaluation of the projects approved from 1988 to 1998, confirms the need for a 10-year period to complete the collection of evaluation reports relating to a specific year of project approval. | Таблица 7, в которой показаны годы проведения оценки проектов, утвержденных в период с 1988 по 1998 год, подтверждает необходимость десятилетнего периода для завершения сбора отчетов по итогам оценки, относящихся к конкретному году утверждения проектов. |
Table B.. Remaining work to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known to be emplaced | Таблица В.З: Остающаяся работа с целью произвести или обеспечить уничтожение всех противопехотных мин в районах под юрисдикцией или контролем государства-участника, в которых, как известно, установлены противопехотные мины |
But I got us a table. | Но у меня есть стол для нас. |
The separate bedroom has a LCD screen TV and the living room area includes a sofa bed, table and chairs as well as a spacious veranda furnished and including sun loungers. | В отдельной спальне имеется ТВ с жидкокристаллическим экраном (LCD), а в зоне гостиной - диван-кровать, стол со стульями, а также просторная меблированная веранда, на которой в том числе стоят лежаки. |
I want to crawl underneath the table. I want to go to Paris while we still can. | Заползать под стол. хочу поехать в Париж, пока мы можем. |
12 The Big Table is an initiative designed by ECA to promote frank and constructive dialogue between African finance ministers and their OECD counterparts. | 12 Инициатива «Большой стол» разработана ЭКА для содействия откровенному и конструктивному диалогу между министрами финансов африканских стран и их коллегами из стран ОЭСР. |
Yes, it is my table. | Да это мой стол. |
All dishes are communal, just like your table. | Все блюда общие, так же, как и ваш столик. |
There are sofa and encrusted table in the aft part of saloon. | В кормовой части салона находятся диваны и инкрустированный столик. |
Apparently it's the best table in the house. | По-видимому, это лучший столик в ресторане. |
Here is that table that I ordered. | Вот тот столик, что я заказала. |
l'd like a table. | Я бы предпочёл столик. |
The extracted from the earth entrails water could be used as a table drink. | Вода добыта в недрах земли, может использоваться как столовый напиток. |
The principal work being pursued by the Plenary Meeting relates to the preparation of explanatory brochures on standards for apples and pears, plums, asparagus, beans, broccoli, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumber. | Основная деятельность, осуществляемая в настоящее время пленарным заседанием Схемы, касается разработки брошюр, поясняющих стандарты на яблоки и груши, сливы, спаржу, фасоль, брокколи, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы. |
Table Grapes: The delegation of Greece pointed out the differences in the maturity requirements in the UNECE standard with the draft Codex text. | Столовый виноград: Делегация Греции указала на различия в требованиях к зрелости в стандарте ЕЭК ООН и в проекте текста Кодекса. |
The standards for Table Grapes, Tomatoes and Apples have been developed on the basis of the corresponding UNECE Standards and discussions on these documents are being carried out in cooperation with the UNECE. | Стандарты на столовый виноград, томаты и яблоки были разработаны на основе соответствующих стандартов ЕЭК ООН, при этом и обсуждение этих документов осуществляется в сотрудничестве с ЕЭК ООН. |
Ingredients: tomato paste, spicery (dill, parsley, cinnamon, red pepper), salt, sugar, dried vegetables (sweet pepper, garlic), table vinegar. | Состав: томатная паста, вода питьевая, пряности (укроп, петрушка, кориандр, перец красный), соль поваренная пищевая, сахар белый, сушеные овощи (перец сладкий, чеснок), уксус столовый. |
Hence, his decision to withdraw from the table at this critical juncture. | Этим объясняется его решение выйти из переговоров на этом решающем этапе. |
Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. | На встрече в Скопье министры выработали комплекс мер, с тем чтобы дать женщинам слово за столом переговоров. |
Placed in the living room TV, telephone, mini-bar, a convenient table for negotiations and comfortable sofa to rest. | В гостиной размещены телевизор, телефон, мини-бар, удобный стол для переговоров и комфортабельная софа для отдыха. |
Recently those two countries demonstrated in this very city their capacity to sit at the table of peace and negotiate an agreement to end the movement of so-called refugees from Cuba to the United States. | Недавно эти две страны продемонстрировали свою способность сесть за стол переговоров в этом городе и мирным путем добиться согласованного урегулирования вопроса о так называемых беженцах из Кубы в Соединенные Штаты. |
Meanwhile, despite the efforts of Ambassador Christopher Hill of the United States of America and the European Union Envoy, Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, to bring the parties concerned to the negotiation table, there has been no progress in the political dialogue in Kosovo. | Наряду с этим, несмотря на усилия посла Соединенных Штатов Кристофера Хилла и представителя Европейского союза посла Австрии Вольфганга Петриша, предпринятые с целью собрать соответствующие стороны за столом переговоров, добиться какого-либо прогресса в деле организации политического диалога в Косово не удалось. |
Our proposal of 24 January 2006 for the simultaneous lifting of all restrictions related to the island remains on the table. | Остается в силе выдвинутое нами 24 января 2006 года предложение об одновременном снятии всех ограничений, касающихся острова. |
By the way, that deal is still on the table. | Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе. |
All right, well, the offer's on the table if you change your mind. Thanks. | Ладно, предложение в силе, если вдруг передумаешь. |
Besides, the offer of Serbia to open a separate account in the Central Bank of Serbia to facilitate the transactions between the international financial institutions and the Provincial Government, although never accepted, is still on the table. | Кроме того, предложение Сербии открыть отдельный счет в Центральном банке Сербии для содействия операциям между международными финансовыми учреждениями и правительством края, хотя и не было принято, по-прежнему остается в силе. |
Is it still on the table? | Он ещё в силе? |
He emphasized that all other options were still on the table. | Он подчеркнул, что все другие варианты по-прежнему остаются открытыми для обсуждения. |
No, I never suggested that the witness's character - should be off the table. | Нет, я не предлагала снять с обсуждения характер свидетеля. |
We attach great significance to the proposals made to reinvigorate the institutional frameworks responsible for coordinating environmental issues and look forward to a serious discussion of the proposals on the table. | Мы придаем большое значение выдвинутым предложениям относительно активизации деятельности учреждений, на которые возлагается ответственность за координацию вопросов окружающей среды, и с нетерпением ожидаем серьезного обсуждения внесенных предложений. |
The Working Group invited EEA to finalize the table of content for the Kiev report and the guidelines for data collection in the light of the discussions held and the comments and proposals made. | Рабочая группа предложила ЕАОС доработать оглавление киевского доклада и руководящие принципы для сбора данных с учетом состоявшегося обсуждения и высказанных замечаний и предложений. |
During the Tour de Table on the Specifications for Application of UNFC-2009, six principal points of discussion were identified. | В ходе опроса по спецификациям для применения РКООН-2009 были определены шесть основных вопросов для обсуждения. |
The content and manpower requirements of the liquidation operations involved in the closure of the coal mines which were making particularly large losses and had poor prospects are set out in table 1. | Состав и трудоемкость основных ликвидационных работ при закрытии особо убыточных и неперспективных угольных шахт характеризуются следующими показателями (табл. 1): |
Table 2: Indicative list of policy dialogues in EECCA in the period up to 2012 | Табл. 2: Индикативный список политических диалогов в странах ВЕКЦА в период до 2012 г. |
The table below shows the main indicators for methane emission from destressed ground by source of emission. | Основные показатели извлечения метана по источникам его выделения из разгруженного горными работами массива приведены в табл. |
1.2 Details of bottlenecks in the Pan-European transport-corridor and transport-area infrastructure in the Russian Federation are given in Table 1. | Характеристика «узких мест» инфраструктуры Панъевропейских транспортных коридоров и транспортных зон на территории Российской Федерации приведена в табл. 1. |
Some PG 1159 stars are still fusing helium., 2.1.1, 2.1.2, Table 2. | Некоторые из звёзд типа PG 1159 поддерживают ядерные реакции со сгоранием гелия, 2.1.1, 2.1.2, табл. |
Other hobbies and games include artistic, technical and other hobbies or pastimes, including activities and communication with the computer, also table games, computer games, solitary games and gambling | В понятие «другие хобби и игры» включаются художественные, технические и другие хобби или любимое времяпрепровождение, в том числе использование в развлекательных целях компьютера, а также настольные игры, компьютерные игры, одиночные игры и азартные игры. |
And table lamps were negotiable. | настольные лампы были договорными. |
The exclusive book bound albums, bars, table kits, bottles, caskets, dairies and others are in the great value. | Особую ценность представляют эксклюзивные переплеты книжных изданий, фотоальбомы, бары, настольные наборы и многое другое. Мы гордимся тем, что наша работа станет частью Вашей коллекции. |
A casino game is an activity involving choices and probabilities with games broken down into three main categories: table games like blackjack, gaming or slot machines and random number games like roulette. | Игры казино основываются на факторах выбора и вероятности, и их можно разделить на три основные категории: настольные игры, например, «блэкджек», игры игровых автоматов и игры случайных чисел, например, рулетка. |
Besides this, you will be able to play various board games, pool, table soccer and table tennis. | Кроме того, Вы сможете поиграть в настольные игры: бильярд, футбол и теннис. В саду можно будет поиграть в бадминтон, баскетбол и волейбол. |
The annex to the present note contains a progress report in table format on partnership activities undertaken since the eighth meeting of the Conference of the Parties. | В приложении к настоящей записке в табличной форме изложен доклад о ходе осуществления партнерских мероприятий, которые были реализованы за период после восьмого совещания Конференции Сторон. |
A strategic traffic image contains all relevant vessels in the RIS area with their characteristics, cargoes and positions, stored in a database and presented in a table or on an electronic map. | Стратегическая картина движения охватывает все соответствующие суда в зоне РИС с их характеристиками, грузами и местоположением, эти сведения хранятся в базе данных и представляются в табличной форме или на электронной карте. |
Table 8: Status of reporting of information in tabular formats. | Таблица 8: Положение с представлением информации в табличной форме |
Table 1 shows in a tabular format the calculation of the accounting quantity for each of the activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol, for the first commitment period. | В таблице 1 в табличной форме показан порядок расчета учетного количества для каждого вида деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола на первый период действия обязательств. |
The Parties for which all relevant information on the LULUCF contribution is reported in table 1 of this common tabular format can refer to table 1. | Стороны, для которых вся соответствующая информация о доле ЗИЗЛХ сообщается в таблице 1 настоящей общей табличной формы, могут ссылаться на таблицу 1. |
A breakdown of the benefits in terms of staff labour, contracted labour and equipment is provided in table 8 of the report. | Данные об эффекте от реализации проекта в разбивке по штатным сотрудникам, сотрудникам по контрактам и оборудованию приводятся в таблице 8 доклада. |
Table 2.B (see annex) provides a five-year comparison of Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above by country of nationality. | В таблице 2.В (см. приложение) приводится сопоставительный анализ числа сотрудников Секретариата с географическим статусом на должностях уровня Д-1 и выше в разбивке по странам гражданства. |
Table 2 The average population, by religion (thousands) | Таблица 2: Средняя численность населения в разбивке по религиозной принадлежности (тыс. человек) |
Statistical data on the number of specialists trained by universities in 2005-2006, segregated by the stage of studies, is given in Table 6 in the Annex hereto. | Статистические данные, касающиеся числа специалистов, обучающихся в вузах в 2005-2006 годах в разбивке по этапам обучения, представлены в таблице 6 Приложения, ниже. |
The table below shows the proportion of women to have attended antenatal examinations and post-natal consultations, between 1990 and 1995, for the country as a whole and by province. | В нижеследующей таблице показана главным образом доля беременных женщин, осматривавшихся во время их беременности путем дородовых консультаций, и доля рожениц, осматривавшихся в рамках системы послеродовых консультаций, с 1990 по 1995 год, по всей стране и в разбивке по департаментам. |
A table was firm memory of our universal computer. | Скрижаль стал твердой памятью нашего вселенского компьютера. |
For storage of the information on personal domains and the global information on Solar system and the Earth, Kubera has created from a natural crystal of an emerald special a table. | Для хранения информации о личностных доменах и глобальной информации о Солнечной системе и Земле, Кубера создал из природного кристалла изумруда специальный скрижаль. |
There it has met Archangel Gabriel who has transferred it a table for reading and judgments. | Там он встретился с архангелом Гавриилом, который передал ему скрижаль для чтения и осмысления. |
Firm memory of our system can be as much as necessary small, for example, emerald a table. | Твердая память нашей системы может быть сколь угодно мала, например, это может быть изумрудная скрижаль. |
"Grand Theft Auto IV powered by Table Tennis engine?". | Grand Theft Auto 4 использует движок игры Table Tennis? (англ.). |
According to Pervasive, these provide a list of "server names and addresses, and the Server Routing Table (SRT)". | В соответствии с документаций Pervasive, эти таблицы содержат список имён и адреса серверов, и таблицу маршрутизации серверов SRT (англ. Server Routing Table (SRT)). |
They vibrate in a number of modes simultaneously, with typical periods between 300 and 3,000 seconds., Table 1. | Колебания происходят одновременно в ряде мод, типичные значения периода составляют от 300 до 3000 секунд., Table 1. |
To find the limit of the size of the table, use the SHOW TABLE STATUS. | Чтобы найти предел размера таблицы, используя SHOW TABLE STATUS. |
The cell's boolean logic function is called its logical view: functional behavior is captured in the form of a truth table or Boolean algebra equation (for combinational logic), or a state transition table (for sequential logic). | Логическая функциональность ячейки называется её logical view: поведение ячейки соответствует таблице истинности для комбинационной логики и таблице изменения состояний (en:state transition table) (для последовательной логики см. секвенциальная логика). |
The parameters are summarized in the table below. | Параметры указаны в таблице, приведенной ниже. |
The table below provides a summary of the three sets of economic assumptions, which were also used in the four previous valuations. | В приведенной ниже таблице в обобщенном виде показаны три набора экономических предположений, которые использовались также при проведении четырех предыдущих оценок. |
The table in paragraph 49 above reflects the fact that additional provisions would be required over and above the resources initially proposed for 2004-2005. | В таблице, приведенной в пункте 49 выше, отражены дополнительные ассигнования, которые потребуются сверх ресурсов, первоначально предложенных на период 2004-2005 годов. |
The above table (automatic counting stations in Germany) provides an excerpt of road statistics since 2010 given via counting stations covering the German highway network. | В приведенной выше таблице (станции автоматического учета Германии) содержатся выборочные данные дорожной статистики с 2010 года, полученные со станций автоматического учета, охватывающих сеть автомагистралей Германии. |
2.9.3.3.22.4.3.2 The classification scheme in Table 2.9.22.4.3.2 below summarizes the classification criteria for substances. | 2.9.3.3.22.4.3.2 В классификационной схеме, приведенной ниже в таблице 2.9.22.4.3.2, кратко изложены критерии классификации веществ. |
Ryoma also demonstrates prowess in other sports, such as bowling, table tennis, and billiards. | Также Рёма демонстрирует способности и в других видах спорта, таких как боулинг, настольный теннис и бильярд. |
just like a really lonely game of table football. | Похоже на одиночную игру в настольный футбол. |
It's my duty to entertain and amuse, and if I can't do it, they'll bring in some foosball table who can! | Это моя обязанность - развлекать и забавлять, а если я не могу этого, они притащат какой-нибудь настольный футбол! |
You want to play some table tennis? | Сыграем в настольный теннис? |
This year intelligence officers will designate the best sportsmen in nine sports, among which -mini-football, basketball, volleyball, table tennis, swimming, weight-lifting, arm-wrestling, all-round competitions involving strength demonstration etc. | В этом году разведчики будут определять лучших в девяти видах спорта, среди которых мини-футбол, волейбол, настольный теннис, плавание, гиревой спорт, армреслинг и другие виды спорта. |