The losses are summarised in table 9, infra: Table 9. | Эти потери обобщены в таблице 9 ниже. Таблица 9. |
Of all the key performance indicators, the quality ratings have been the most variable from year to year (table 3). | Из всех основных показателей эффективности рейтинги качества из года в год подвергались наибольшим колебаниям (таблица 3). |
The size table as proposed by Thailand was adopted without the size codes. | таблица калибровки, предложенная Таиландом, была принята без кодов размеров; |
Between 2002 and 2003, the number of new cases stabilized at a high level (about 80,000 new cases a year), as did the cases of tuberculosis, with little variation from year to year (Annexes, Table 41). | В период 2002-2003 годов количество новых случаев сохранялось на довольно высоком уровне (примерно 80000 новых случаев в год), как и количество случаев заболевания туберкулезом с минимальными погодовыми вариациями (приложения, таблица 41). |
According to the percentage of dwellings with an Internet connection (Table 1), it is reasonable to believe that by 2011; at least 60 per cent of Spanish dwellings will have their own Internet connection. | Исходя из процента жилищ, подключенных к Интернету (таблица 1), можно разумно предположить, что к 2011 году по меньшей мере 60% испанских жилищ будут подключены к Интернету на индивидуальной основе. |
And I was winning until you punched me, grabbed the money, tipped over the table and ran. | Я выигрывал, пока ты не стукнул меня, схватил деньги, перепрыгнул через стол и убежал. |
A top table is so lovely at an event like this. | Главный стол весьма кстати на таких мероприятиях. |
And then the kids never came to the table. | И дети больше за стол не садились. |
He made our dining-room table. | Он даже стол сделал. |
Nora, let's set the table! | Нора, накрывай на стол! |
Darling, did you reserve a table? | Милый, ты не забыл заказать столик? |
Gentlemen, would you like a table? | Джентльмены, вам нужен столик? |
That's your table. | Это же твой столик. |
FRASIER: Please hold our table. | ѕожалуйста, придержите столик. |
Let me set the table for you | Я выдвину вам столик. |
Maturity requirements in the standard for table grapes, and colour groups, list of varieties and uniformity in size in the standard for apples would be revisited. | Требования к зрелости в стандарте на столовый виноград и группы окраски, перечень разновидностей и положения, касающиеся однородности по калибру, в стандарте на яблоки будут рассмотрены повторно. |
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes. | Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград. |
TABLE GRAPES, PLUMS AND NECTARINES | СТОЛОВЫЙ ВИНОГРАД, СЛИВЫ И НЕКТАРИНЫ |
Several standards were revised and adopted: Beans, Citrus Fruit, Cultivated Mushrooms, Peas, Table Grapes, Melons, Aubergines, Headed Cabbages, Cauliflowers, Fennels, Seed Potatoes, Sweet Peppers, Courgettes, and Tomatoes. | Был пересмотрен и утвержден ряд стандартов, в том числе на бобы, цитрусовые, культивируемые грибы, горошек, столовый виноград, дыни, кабачки, качанную капусту, цветную капусту, фенхель, семенной картофель, сладкий стручковый перец, кабачки и томаты. |
Based on this brief introduction, our proposal is a revision of the standards for Table Grapes, Nectarines and Plums. Table Grapes | С учетом этого краткого введения наше предложение сводится к пересмотру стандартов на столовый виноград, нектарины и сливы. |
See what the table presents us. | Посмотрим, к чему приведет стол переговоров. |
The United States remains intensively engaged with representatives from both sides, OAS mediators and other Member States to bring the parties back to the table to resolve the remaining outstanding issues. | Соединенные Штаты продолжают активно взаимодействовать с представителями обеих сторон, посредниками ОАГ и представителями других государств-членов в целях возобновления переговоров, направленных на урегулирование остающихся нерешенных вопросов. |
While the table reflects the results of the negotiations on basic telecommunications which entered into force on 5 February 1998, the results of the financial services negotiations concluded in December 1997 are not taken into account, since the latter commitments have not yet entered into force. | В таблице отражены результаты переговоров по основным телекоммуникационным услугам, которые вступили в силу 5 февраля 1998 года; результаты переговоров по финансовым услугам, завершенные в декабре 1997 года, не учитываются, поскольку обязательства еще не вступили в силу. |
I am the only story that doesn't end in Truman and Stalin strangling each other over a negotiating table. | История не закончится спорами Трумана и Сталина за столом переговоров. |
Table 21.11 Resource requirements: subprogramme 1 | Их результаты были впоследствии использованы в рамках переговоров в Кемп-Дэвиде и Табе. |
Young lady, my offer to sentence you for contempt is still on the table. | Юная леди, мое предложение о тюрьме за неуважение к суду до сих пор в силе. |
My proposal continues to remain on the table. | Мое предложение продолжает оставаться в силе. |
Look, the deal is still on the table, but it has to happen today. | Слушай, сделка всё ещё в силе, но заключить её надо сегодня. |
Russia's proposal to convene an international conference on the Middle East in Moscow, at an appropriate time agreed by the parties, is still on the table. | Остается в силе российское предложение о созыве в Москве в соответствующее время по договоренности со сторонами международной конференции по Ближнему Востоку. |
In fact, the generous proposal put on the table by the six parties last June - an offer that remains on the table today - includes assistance in the construction of civilian light-water nuclear power plants. | По сути дела, то щедрое предложение, которое было сделано шестью сторонами в июне прошлого года, - предложение, которое остается в силе и сегодня, - предполагает помощь в строительстве гражданских атомных электростанций на легкой воде. |
Only one major proposal related to such bonds, from Argentina, is on the table. | Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения. |
This table would be presented at the Committee's ninth session together with the other above-mentioned documents to facilitate the discussion on item 4. | Эта таблица будет представлена на девятой сессии Комитета наряду с другими вышеупомянутыми документами для облегчения обсуждения по пункту 4. |
Discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. | Между государствами-участниками продолжаются также обсуждения о путях и средствах укрепления КБО, и вопрос о юридически обязательном протоколе пока не закрыт. |
However, as is the case with the regional meetings of the Financial Stability Forum, consultations and technical discussions are no substitute for having a seat at the decision-making table. | В то же время, как и в случае с региональными совещаниями Форума финансовой стабильности, консультации и технические обсуждения не могут заменить собой участие в процессе принятия решений. |
A wealthy landowner named Friedrich Heinrich Nerge, at one point during the meeting, slammed his fist on the table and yelled in German, "Schaumburg schall et heiten!" | В середине обсуждения Фридрих Генрих Нердж, известный немецкий помещик, ударил кулаком по столу и сказал: «Schaumburg schall et heiten!» |
The incidence of abortion has declined by a factor of 1.6 among girls under 14 and 1.5 among girls aged 15-17 (table 12). | Распространенность абортов среди девочек в возрасте до 14 лет уменьшилась в 1,6 раза, среди девочек подросткового возраста 15-17 лет - в 1,5 раза (табл. 12). |
Table 2 presents an indicative list of countries and the scheduling of activities, subject to approval by the 12th meeting of the EUWI EECCA Working Group (Turkmenistan, early December 2008). | Табл. 2 показывает индикативный список стран и расписание их деятельности, которые будут рассмотрены на 12-й встрече Рабочей группы ВИЕС ВЕКЦА (Туркмениста, начало декабря 2008 г.). |
Table 1 shows how UNECE and European Union instruments/frameworks are being used in the dialogue process. | Табл. 1 показывает, как инструменты/основа ЕЭК ООН и Евросоюза использованы в процессе диалога. |
By way of example, we could mention the circular route, of great interest to many countries, called the European Waterway Network (table 1). | В качестве примера можно привести представляющий значительный интерес для многих стран кольцевой маршрут, получивший название Большого европейского кольца (табл.). |
Accordingly, the corresponding sections of the recommendations may simply refer to the articles of the annex to resolution No. 61. (e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. | В этой связи в соответствующих разделах Рекомендаций можно просто делать ссылки на статьи приложения к Резолюции Nº61. ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл. |
A table clock, just what I always wanted! | Настольные часы - это все что я хотел! |
And table lamps were negotiable. | настольные лампы были договорными. |
CasinoEuro is one of the oldest and most trusted online casino sites with players enjoying non-download exciting table games and slot machines since 2000. | CasinoEuro - один из старейших и надёжнейших казино-сайтов; мы предоставляем нашим игрокам возможность играть в незагружаемые увлекательные настольные игры и игровые автоматы с 2002 года. |
With its sleek, in-table and flush mount design, the Deck Mate single or double-deck shuffler is revolutionizing casino table games. | Аппарат для тасования карт DECK MATE, имеет дизайн, разработанный для покерных игр, и будучи встраиваемый в стол, вносит революционные изменения в настольные игры. |
Anime Expo features many events and activities during the convention for attendees to take part in such as guest panels, table top gaming, competitions, an arcade, and concerts. | Во время Anime Expo организуется множество событий, в которых могут принять участие посетители: настольные игры, соревнования, аркадные игры и концерты. |
This document provides below an example of a table form for notification. | В этом документе ниже приводится пример табличной формы уведомления. |
The Commission recommended that these are included in the report in both table form and as illustrative charts or map compilations. | Комиссия рекомендовала включить их в отчет как в табличной форме, так и в виде наглядных диаграмм или карт. |
The information is presented in a table per country, with a detailed text description of the areas of activity. | Данная информация для каждой страны представлена в табличной форме вместе с подробным описанием областей деятельности. |
The table below gives attendance figures for the educational activities of the Salvadoran Institute of Human Rights. | Ниже в табличной форме представлены данные относительно учебно-пропагандистских мероприятий Сальвадорского института прав человека: |
For annex I, it was agreed that the activities should be listed in a table with a clear indication of the two different thresholds referred to in article 7 with numbered columns as in that article. | По приложению I было решено перечислить виды деятельности в табличной форме с четким указанием двух различных пороговых значений, упомянутых в статье 7 с нумерацией колонок в соответствии с этой статьей. |
She would provide a detailed table covering all available health indicators broken down by States, provinces and regions. | Оратор обещает представить подробную таблицу, в которой будут содержаться все относящиеся к здравоохранению показатели в разбивке по областям, провинциям и районам. |
Information on expenditures by programme is presented in summary form in table 2 and on a more detailed basis for 1995 in table 3. | Информация о расходах в разбивке по программам представлена в сжатой форме в таблице 2 и на более детальной основе за 1995 год в таблице 3. |
A summary of the requirements for 2014-2015 by subprogramme and implementing entity, with information on expenditure for 2010-2011 and appropriations for 2012-2013, is provided in table 23.8 of the fascicle. | Сводные данные о потребностях на 2014 - 2015 годы в разбивке по подпрограммам и структурам-исполнителям с указанием информации о расходах за 2010 - 2011 годы и ассигнованиях на 2012 - 2013 годы приведены в таблице 23.8 бюджетной брошюры; |
Table 22 Prison population with breakdown by offence 21 | Таблица 22 Заключенные тюрем в разбивке по совершенным преступлениям |
The total pre-primary and primary level grade-wise disadvantaged student enrolment is presented in table 18. | Общие данные о приеме в дошкольные учреждения и начальные школы в разбивке по классам учащихся из находящихся в неблагоприятном положении групп населения представлены в таблице 18. |
A table was firm memory of our universal computer. | Скрижаль стал твердой памятью нашего вселенского компьютера. |
For storage of the information on personal domains and the global information on Solar system and the Earth, Kubera has created from a natural crystal of an emerald special a table. | Для хранения информации о личностных доменах и глобальной информации о Солнечной системе и Земле, Кубера создал из природного кристалла изумруда специальный скрижаль. |
There it has met Archangel Gabriel who has transferred it a table for reading and judgments. | Там он встретился с архангелом Гавриилом, который передал ему скрижаль для чтения и осмысления. |
Firm memory of our system can be as much as necessary small, for example, emerald a table. | Твердая память нашей системы может быть сколь угодно мала, например, это может быть изумрудная скрижаль. |
The album's title comes from a lyric of the song "Ants Marching": "He remembers being small/ playing under the table and dreaming". | Название альбома происходит из строчки песни «Ants Marching», седьмого трека с альбома: He remembers being small/ playing under the table and dreaming. |
She is currently president and CEO of Martha's Table, a non-profit that develops sustainable solutions to poverty. | В настоящее время она является президентом и Генеральным Директором Martha's Table, некоммерческой организации, которая разрабатывает устойчивые решения проблемы бедности. |
In 1984 a standard, ASCII-based transliteration system was proposed by an international group of Egyptologists at the first Table ronde informatique et égyptologie and published in 1988 (see Buurman, Grimal, et al., 1988). | В 1984 году система транслитерации, использующая только знаки ASCII, была предложена группой египтологов на международной встрече «Table ronde informatique et égyptologie», и опубликована затем в 1988 году (Buurman, Grimal и др., 1988). |
It has been translated into English by Per Kvaerne, "Chronological table of the Bonpo", Acta Orientalia, xxxiii (Paris 1971): 33-48. | Переведено на английский язык Рёг Kvaerne, «Chronological table of the Boooooonpo», Acta Orientalia, xxxiii (Париж 1971): 33-48. |
The Men's team tournament of the 2012 World Team Table Tennis Championships was held from March 25 to April 1, 2012. at Dortmund, Germany. | Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2012 года (полное официальное название «Liebherr 2012 World Team Table Tennis Championships») прошёл с 25 марта по 1 апреля 2012 года в Дортмунде, Германия. |
The categories of vehicles for which the permit is valid shall be represented by the pictograms in the table below. | Категории транспортных средств, на управление которыми действительно удостоверение, должны быть представлены пиктограммами, указанными в приведенной ниже таблице. |
As shown in the table below, taking into account liabilities and credits due to Member States, UNMEE has a cash shortfall of $14.7 million. | Как показано в приведенной ниже таблице, с учетом обязательств и задолженности перед государствами-членами дефицит средств на счетах МООНЭЭ составляет 14,7 млн. долл. США. |
The table provided below by the CERF Secretariat outlines the average number of days it takes for the handling of CERF proposals submitted to both the underfunded emergencies (UFE) and rapid-response (RR) windows of the grant element. | В приведенной ниже таблице, представленной секретариатом СЕРФ, указывается среднее количество дней, необходимое для обработки предложений СЕРФ, представленных как по сегменту недофинансируемых чрезвычайных ситуаций (НЧС), так и сегменту быстрого реагирования (БР) дотационного компонента. |
The above table shows that the amounts of total food intake and animal food intake are less in rural areas than in urban areas. | Из приведенной выше таблицы видно, что в сельских районах потребляется меньше продуктов питания вообще и продуктов питания животного происхождения в частности, чем в городских районах. |
The situation as at 2006 is given in Table 32 above. | Данные за 2006 год содержатся в приведенной ниже таблице 32. |
This year intelligence officers will designate the best sportsmen in nine sports, among which -mini-football, basketball, volleyball, table tennis, swimming, weight-lifting, arm-wrestling, all-round competitions involving strength demonstration etc. | В этом году разведчики будут определять лучших в девяти видах спорта, среди которых мини-футбол, волейбол, настольный теннис, плавание, гиревой спорт, армреслинг и другие виды спорта. |
Our small guests know how much fun it is to spend afternoons in their own private area together with the fun-loving organisers of the mini-club, listening to stories and fairytales and their favourite characters and playing games and table tennis. | Наши маленькие гости знают, как много радости приносят игры с аниматорами на детской площадке мини-клуба, как интересно слушать сказки и истории про любимых героев или играть в настольный теннис. |
At the end of the 1920s, Fritz Nikodem was one of the best table tennis players in the country and from 1929 to 1933 belonged to the Czech national team. | В конце 1920-х он был одним из лучших в Чехословакии игроков в настольный теннис, и в 1929-1933 годах входил в сборную страны. |
Another new item that caught my eye was the Stokke Table Top. This very sturdy tray attaches firmly onto the dinner table so the child can sit with the rest of the family. | Еще одно изделие, которое привлекло мое внимание - это настольный поднос Stokke Table Top Этот прочный поднос накрепко фиксируется на обеденном столе, таким образом ребенок может обедать со всей семьей. |
On site you find: children's playground, sports facilities and among them, tennis, archery, table tennis, giant draughts, volleyball. | В нашем туристическом комплексе вы найдете все необходимое для активной спортивной жизни: тренажеры, поле для игры в теннис, для стрельбы из лука, стол для игры в настольный теннис, огромная шашечная доска, поле для пляжного волейбола. |