Английский - русский
Перевод слова Sweat

Перевод sweat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пот (примеров 225)
Saliva will simulate sweat and fake out the body heat feature. Слюна имитирует пот и тепло тела.
Her wrath is making me sweat. Меня в пот от него бросает.
We start shooting he'll most like try to burn us out, save sweat and bullets. Тогда ладно Когда мы начнем стрельбу, он, скорее всего, попытается выкурить нас, экономя свои пот и пули
So you can tell your children that Algado sweat for the Resistance. Скажете детям, что в потоке сопротивления есть и ваш пот.
Come on, man, get back in there. I was starting to sweat. Давай, вылазь, а то меня от страха в пот бросило.
Больше примеров...
Потеть (примеров 51)
They only kept you in that long to make you sweat. Они так долго тебя держали, чтобы заставить по потеть.
Vigorous exercise makes you sweat. Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.
I find it makes me sweat. А меня заставляет потеть.
Try not to sweat in the sauce. Постарайся не потеть в соус.
It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the odd heat wave like a tortured character in a Tennessee Williams play. Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса...
Больше примеров...
Вспотеть (примеров 14)
Can't even get him to break a sweat. Даже не смог заставить его вспотеть.
I have demolished the prosecution's claims and made the prosecutor sweat through two shirts. Я опровергла утверждения обвинителя, и дважды заставила его вспотеть.
Bobby Axelrod could run through the Serengeti and not break a sweat. Бобби Аксельрод может пробежать через Серенгети и не вспотеть.
He knows how to make me scream and groan and sweat. Он знает, как заставить меня вспотеть, кричать, и стонать.
You must not sweat! Ты не долден вспотеть!
Больше примеров...
Попотеть (примеров 42)
You really know how to make me sweat. Ты знаешь, как заставить меня попотеть.
He only paid a hundred pounds for's making the Councillor sweat like he stole it himself. Заплатил за ту зажигалку всего сотню фунтов но заставит советника попотеть, будто он сам ее украл.
If you want to be a military man, you have to sweat a little! Если хотите быть военными, нужно немного попотеть.
I was letting Perkins sweat. Я заставил Перкинса попотеть.
Well, I believe I made him sweat and then some. Думаю, я его заставил неплохо попотеть.
Больше примеров...
Парься (примеров 7)
Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся.
Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был:
Don't sweat the small stuff. Не парься по пустякам.
Don't sweat on it. Не парься об этом.
I wouldn't sweat it. Не парься ты так.
Больше примеров...
Переживай (примеров 5)
So, don't sweat the morality of what you're doing. И не переживай о том, что ты делаешь.
Alright, let's not sweat it. Хорошо, не переживай так.
Don't even sweat it, Dre. Не переживай, Дре.
Look, don't sweat the first-kiss thing. Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев.
Sure, no sweat, don't worry. Несомненно, без проблем, не переживай.
Больше примеров...
Волнуйся (примеров 6)
I mean, don't further sweat it. Я имею в виду, в будущем не волнуйся.
No sweat, kid. Не волнуйся, парень.
No sweat, man. Не волнуйся, приятель.
No sweat, we're partners. Не волнуйся, мы партнеры.
But I wouldn't sweat it. I'll make a call. Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо.
Больше примеров...
Поте лица (примеров 17)
My uncle worked in the sweat, To educate you alone. Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку.
You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица.
Why am I worked in the sweat of their brow? Для чего я работал в поте лица?
Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право.
"By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными.
Больше примеров...
Sweat (примеров 21)
It was released on the independent Australian label Sweat It Out on 27 February 2010. Выпущен 27 февраля 2010 года на независимом австралийском лейбле Sweat It Out.
On November 16, 2004 the band issued their first DVD, Spit & Sweat. 16 ноября 2004 года группа выпустила свой первый DVD «Spit & Sweat».
The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин.
In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff.
He was offered the role of lead vocalist for Blood, Sweat & Tears, but turned down the offer as "too commercial". Он примеривал на себя роль главного вокалиста Blood, Sweat & Tears, но посчитал группу «слишком коммерческой».
Больше примеров...
Пропотеть (примеров 13)
Kitten, you need to sweat. (Алиса): Котеночек, тебе надо пропотеть.
The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun. Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце.
I'm getting ready to exercise, and I don't want to sweat all over my Saturday shorts. я готовлюсь к тренировке я не хочу пропотеть в своих субботних штанах
What did you do, put her in a sweat box? Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть?
I would go jogging and sweat it out so there will be no more water left for tears. Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды.
Больше примеров...
Кровью (примеров 47)
If you want to destroy the inheritance that your mother poured a lifetime of blood, sweat, and tears into, go ahead. Если хочешь уничтожить наследство, которое ваша мать заработала потом, кровью и слезами, вперёд.
This ground, once stained with the blood and tears of conflict, has been cleansed by the sweat of your good work. Земля, окрашенная кровью и слезами, была очищена потом от вашей колоссальной работы.
The damage done by the criminals to our country is increasing, the work created through sweat and deprivation by many generations perishing in ruins and flames. Урон, наносимый преступниками нашей стране, возрастает; то, что создано потом и кровью многих поколений, превращается в руины и гибнет в огне.
This world was built off of the sweat, toil, and dedication of cogs. Этот мир был построен потом, кровью и целеустремленностью обычных людей.
Great things can be done with hard work and sweat. Великие вещи должно товрить потом и кровью.
Больше примеров...
Париться (примеров 7)
It taught me not to sweat the small stuff. Я научился не париться о мелочах.
Look man, don't even sweat it OK? Слушайте, старик, не надо париться.
Don't sweat the small stuff... Не париться по мелочам...
BYER: Look, you want to sweat something? Слушай, тебе необходимо париться?
We don't need to sweat it. Не стоит даже париться.
Больше примеров...