| You know, I know tape on the handle absorbs sweat. | Ты знаешь, лента на ручке впитывает пот. |
| Seeing that I was shirtless and dripping in sweat. | Ведь я был без футболки и с меня капал пот. |
| It's used for dabbing sweat - and a lot of it. | Он им пользуется, чтобы утирать пот... довольно часто. |
| I don't like sweat, even my own. | Я не люблю пот, даже мой собственный |
| Sweat on the body bag where the dead man's palms would have been. | Пот на мешке для трупов как раз там, где его касались ладони покойника. |
| You know how sweats make me sweat. | Ты же знаешь, как выступления заставляют меня потеть. |
| I hope you don't sweat in church... | Я надеюсь, ты не будешь потеть в церкви... |
| Isn't that the best way of working up a sweat? | Как ты думаешь, это лучший способ потеть? |
| I'm already starting to sweat. | Я уже начинаю потеть от нервов. |
| I don't sweat under any circumstances. | Ничто не заставляет меня потеть. |
| Can't even get him to break a sweat. | Даже не смог заставить его вспотеть. |
| I'm in danger of breaking sweat at any second. | Я в любой момент могу вспотеть. |
| I have demolished the prosecution's claims and made the prosecutor sweat through two shirts. | Я опровергла утверждения обвинителя, и дважды заставила его вспотеть. |
| Bobby Axelrod could run through the Serengeti and not break a sweat. | Бобби Аксельрод может пробежать через Серенгети и не вспотеть. |
| Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. | торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид. |
| Unless you want to sweat with us men. | Если вы, конечно, не хотите попотеть с мужиками. |
| Made him sweat like Nixon in '60. | Заставил его попотеть, как Никсона в 60-ых. |
| And then we make him sweat. | А потом уже заставим попотеть. |
| I was letting Perkins sweat. | Я заставил Перкинса попотеть. |
| Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. | Почему бы нам не пройти на танцпол и как следует попотеть там. |
| Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset | Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся. |
| Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: | "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был: |
| Don't sweat the small stuff. | Не парься по пустякам. |
| Don't sweat on it. | Не парься об этом. |
| I wouldn't sweat it. | Не парься ты так. |
| So, don't sweat the morality of what you're doing. | И не переживай о том, что ты делаешь. |
| Alright, let's not sweat it. | Хорошо, не переживай так. |
| Don't even sweat it, Dre. | Не переживай, Дре. |
| Look, don't sweat the first-kiss thing. | Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев. |
| Sure, no sweat, don't worry. | Несомненно, без проблем, не переживай. |
| I mean, don't further sweat it. | Я имею в виду, в будущем не волнуйся. |
| No sweat, kid. | Не волнуйся, парень. |
| No sweat, man. | Не волнуйся, приятель. |
| No sweat, we're partners. | Не волнуйся, мы партнеры. |
| But I wouldn't sweat it. I'll make a call. | Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо. |
| For the world, he will plod and sweat. | Ибо в миру он будет трудиться в поте лица. |
| You've got to work and sweat and steal it from her. | Ни черта, мы должны были работать в поте лица, |
| You've got to work and sweat and steal it from her. | Ни черта, мы должны были работать в поте лица, но я своё получил прямо из земли. |
| You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. | Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица. |
| I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. | Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица. |
| It was released on the independent Australian label Sweat It Out on 27 February 2010. | Выпущен 27 февраля 2010 года на независимом австралийском лейбле Sweat It Out. |
| His debut album, Bud, Sweat and Beers was released on Island Records in 2010. | Его дебютный альбом, Bud, Sweat and Beers был опубликован на Island Records в 2010 году. |
| In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
| Malawski also worked for several independent wrestling promotions including Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment, and Blood Sweat and Ears. | Малавски выступала в различных независимых организациях, включая Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment и Blood Sweat and Ears. |
| The band had been conceived by Harvest Records in an attempt to create a horn-based rock combo, such as Blood Sweat & Tears or Chicago. | По замыслу звукозаписывающей компании, группа должна была представлять собой «трубное» рок-комбо в духе групп Blood, Sweat & Tears или Chicago. |
| Don't move, you need to sweat. | Не двигайся, тебе надо пропотеть. |
| Trying to sweat it out of himself if you must know. | Старается пропотеть, если вам любопытно. |
| What did you do, put her in a sweat box? | Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть? |
| It's less about sweat and more about the flow of movement. | Там суть не в том, чтобы пропотеть, а в плавности движений. |
| Build up a sweat. | Тебе надо пропотеть как следует. |
| I'll get you through if I have to sweat blood. | Я помогу тебе закончить этот семестр, даже если мне придется потеть кровью. |
| Power achieved through sweat and toil was much more effective. | Власть, добытая потом и кровью, намного более эффективна. |
| "And that was our first kiss, amongst the dirty socks,"with the smell of sweat and dirt, both of us covered in blood. | И это был наш первый поцелуй, среди грязных носков, запаха пота и грязи, и оба перепачканные кровью. |
| It's your birthright, paid for in sweat and blood. | Это ваше неотъемлемое право, оплаченное потом и кровью. |
| Agriculture is like a tradition handed down... from generation to generation in sweat, graft and toil, because for humanity it is a prerequisite of survival. | Земледелие, словно традиция, передаётся... из поколения в поколение, потом и кровью, потому что это - залог выживания человечества. |
| It taught me not to sweat the small stuff. | Я научился не париться о мелочах. |
| Don't sweat the small stuff... | Не париться по мелочам... |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| You can't sweat the small stuff. | Не стоит париться по пустякам. |
| We don't need to sweat it. | Не стоит даже париться. |