| Saliva will simulate sweat and fake out the body heat feature. | Слюна имитирует пот и тепло тела. |
| Her wrath is making me sweat. | Меня в пот от него бросает. |
| We start shooting he'll most like try to burn us out, save sweat and bullets. | Тогда ладно Когда мы начнем стрельбу, он, скорее всего, попытается выкурить нас, экономя свои пот и пули |
| So you can tell your children that Algado sweat for the Resistance. | Скажете детям, что в потоке сопротивления есть и ваш пот. |
| Come on, man, get back in there. I was starting to sweat. | Давай, вылазь, а то меня от страха в пот бросило. |
| They only kept you in that long to make you sweat. | Они так долго тебя держали, чтобы заставить по потеть. |
| Vigorous exercise makes you sweat. | Энергичное упражнение заставляет тебя потеть. |
| I find it makes me sweat. | А меня заставляет потеть. |
| Try not to sweat in the sauce. | Постарайся не потеть в соус. |
| It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the odd heat wave like a tortured character in a Tennessee Williams play. | Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса... |
| Can't even get him to break a sweat. | Даже не смог заставить его вспотеть. |
| I have demolished the prosecution's claims and made the prosecutor sweat through two shirts. | Я опровергла утверждения обвинителя, и дважды заставила его вспотеть. |
| Bobby Axelrod could run through the Serengeti and not break a sweat. | Бобби Аксельрод может пробежать через Серенгети и не вспотеть. |
| He knows how to make me scream and groan and sweat. | Он знает, как заставить меня вспотеть, кричать, и стонать. |
| You must not sweat! | Ты не долден вспотеть! |
| You really know how to make me sweat. | Ты знаешь, как заставить меня попотеть. |
| He only paid a hundred pounds for's making the Councillor sweat like he stole it himself. | Заплатил за ту зажигалку всего сотню фунтов но заставит советника попотеть, будто он сам ее украл. |
| If you want to be a military man, you have to sweat a little! | Если хотите быть военными, нужно немного попотеть. |
| I was letting Perkins sweat. | Я заставил Перкинса попотеть. |
| Well, I believe I made him sweat and then some. | Думаю, я его заставил неплохо попотеть. |
| Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset | Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся. |
| Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: | "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был: |
| Don't sweat the small stuff. | Не парься по пустякам. |
| Don't sweat on it. | Не парься об этом. |
| I wouldn't sweat it. | Не парься ты так. |
| So, don't sweat the morality of what you're doing. | И не переживай о том, что ты делаешь. |
| Alright, let's not sweat it. | Хорошо, не переживай так. |
| Don't even sweat it, Dre. | Не переживай, Дре. |
| Look, don't sweat the first-kiss thing. | Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев. |
| Sure, no sweat, don't worry. | Несомненно, без проблем, не переживай. |
| I mean, don't further sweat it. | Я имею в виду, в будущем не волнуйся. |
| No sweat, kid. | Не волнуйся, парень. |
| No sweat, man. | Не волнуйся, приятель. |
| No sweat, we're partners. | Не волнуйся, мы партнеры. |
| But I wouldn't sweat it. I'll make a call. | Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо. |
| My uncle worked in the sweat, To educate you alone. | Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку. |
| You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. | Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица. |
| Why am I worked in the sweat of their brow? | Для чего я работал в поте лица? |
| Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. | В поте лица (англ. Sweat of the brow) - это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. |
| "By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." | "В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными. |
| It was released on the independent Australian label Sweat It Out on 27 February 2010. | Выпущен 27 февраля 2010 года на независимом австралийском лейбле Sweat It Out. |
| On November 16, 2004 the band issued their first DVD, Spit & Sweat. | 16 ноября 2004 года группа выпустила свой первый DVD «Spit & Sweat». |
| The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. | Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин. |
| In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
| He was offered the role of lead vocalist for Blood, Sweat & Tears, but turned down the offer as "too commercial". | Он примеривал на себя роль главного вокалиста Blood, Sweat & Tears, но посчитал группу «слишком коммерческой». |
| Kitten, you need to sweat. | (Алиса): Котеночек, тебе надо пропотеть. |
| The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun. | Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце. |
| I'm getting ready to exercise, and I don't want to sweat all over my Saturday shorts. | я готовлюсь к тренировке я не хочу пропотеть в своих субботних штанах |
| What did you do, put her in a sweat box? | Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть? |
| I would go jogging and sweat it out so there will be no more water left for tears. | Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды. |
| If you want to destroy the inheritance that your mother poured a lifetime of blood, sweat, and tears into, go ahead. | Если хочешь уничтожить наследство, которое ваша мать заработала потом, кровью и слезами, вперёд. |
| This ground, once stained with the blood and tears of conflict, has been cleansed by the sweat of your good work. | Земля, окрашенная кровью и слезами, была очищена потом от вашей колоссальной работы. |
| The damage done by the criminals to our country is increasing, the work created through sweat and deprivation by many generations perishing in ruins and flames. | Урон, наносимый преступниками нашей стране, возрастает; то, что создано потом и кровью многих поколений, превращается в руины и гибнет в огне. |
| This world was built off of the sweat, toil, and dedication of cogs. | Этот мир был построен потом, кровью и целеустремленностью обычных людей. |
| Great things can be done with hard work and sweat. | Великие вещи должно товрить потом и кровью. |
| It taught me not to sweat the small stuff. | Я научился не париться о мелочах. |
| Look man, don't even sweat it OK? | Слушайте, старик, не надо париться. |
| Don't sweat the small stuff... | Не париться по мелочам... |
| BYER: Look, you want to sweat something? | Слушай, тебе необходимо париться? |
| We don't need to sweat it. | Не стоит даже париться. |