Английский - русский
Перевод слова Sweat

Перевод sweat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пот (примеров 225)
Really just reacts to the sweat in your hand. На самом деле всего лишь реагирует на пот на твоих руках.
And now they're putting the toad sweat and man spit on it. И теперь они они кладут на нее пот жабы и человеческую слюну.
licking up your sweat. Они слизывают твой пот.
So basically now we're eating yeast sweats - sweat, burps and starch guts. Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку.
In Mexico, Nike has run a campaign recently called, literally, Bid Your Sweat. Переживания возвращают меня к вопросу о поте. Nike недавно начал кампанию в Мексике под названием «Продай свой пот».
Больше примеров...
Потеть (примеров 51)
If you block up everything you'll sweat inside and get cancer. Если перекрыть все поры, вы начнете потеть внутрь и заработаете рак.
It's the only time in my entire life that I've ever made someone sweat. Первый раз в жизни я заставила человека потеть.
Vigorous exercise makes you sweat. Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.
If you start to sweat, look at that monitor, and dab your forehead when no one's watching. Начнешь потеть, посмотри на этот монитор, и незаметно промокни лоб.
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Больше примеров...
Вспотеть (примеров 14)
I'm in danger of breaking sweat at any second. Я в любой момент могу вспотеть.
Bobby Axelrod could run through the Serengeti and not break a sweat. Бобби Аксельрод может пробежать через Серенгети и не вспотеть.
Nothing that can make you sweat or spontaneously combust. Ничего такого, чтобы заставило бы вспотеть или спонтанно загореться.
Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды.
Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид.
Больше примеров...
Попотеть (примеров 42)
Unless you want to sweat with us men. Если вы, конечно, не хотите попотеть с мужиками.
Wait till we all sweat together. Подождите, мы должны вместе попотеть.
I heard you made Jimmy sweat. Слышал, ты заставил Джимми попотеть.
I want to make him sweat. Я хочу заставить его попотеть.
She's probably at the Palmilla drinking margaritas, trying to make Dan sweat because his meal ticket's gone awol. Может она на Палмилле попивает маргариту и пытается заставить Дэна попотеть из-за того, что тот опять накосячил.
Больше примеров...
Парься (примеров 7)
Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся.
Don't sweat that, Paul. Не парься, Пол.
Don't sweat on it. Не парься об этом.
I wouldn't sweat it. Не парься ты так.
Don't sweat that guy. Не парься по поводу того парня.
Больше примеров...
Переживай (примеров 5)
So, don't sweat the morality of what you're doing. И не переживай о том, что ты делаешь.
Alright, let's not sweat it. Хорошо, не переживай так.
Don't even sweat it, Dre. Не переживай, Дре.
Look, don't sweat the first-kiss thing. Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев.
Sure, no sweat, don't worry. Несомненно, без проблем, не переживай.
Больше примеров...
Волнуйся (примеров 6)
I mean, don't further sweat it. Я имею в виду, в будущем не волнуйся.
No sweat, kid. Не волнуйся, парень.
No sweat, man. Не волнуйся, приятель.
No sweat, man. Не волнуйся, чувак.
But I wouldn't sweat it. I'll make a call. Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо.
Больше примеров...
Поте лица (примеров 17)
My uncle worked in the sweat, To educate you alone. Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку.
"In the sweat of thy face shall thou eat bread." поте лица своего будешь есть хлеб"
You've got to work and sweat and steal it from her. Ни черта, мы должны были работать в поте лица, но я своё получил прямо из земли.
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего.
"By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными.
Больше примеров...
Sweat (примеров 21)
A music video teaser was also released on October 7 on YouTube, indicating "Blood Sweat & Tears" would be the lead single. 6 октября был выпущен тизер видеоклипа на сингл «Blood Sweat & Tears».
The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин.
In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff.
The album's lead single, "Blood Sweat & Tears", became the group's first domestic No. 1 hit on Gaon Digital Chart. Лид-сингл «Blood Sweat & Tears» стал первым хитом группы в чарте Gaon Digital Chart.
The band had been conceived by Harvest Records in an attempt to create a horn-based rock combo, such as Blood Sweat & Tears or Chicago. По замыслу звукозаписывающей компании, группа должна была представлять собой «трубное» рок-комбо в духе групп Blood, Sweat & Tears или Chicago.
Больше примеров...
Пропотеть (примеров 13)
The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun. Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце.
What did you do, put her in a sweat box? Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть?
We work up quite a sweat, don't we, darling? Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Build up a sweat. Тебе надо пропотеть как следует.
I want to break a sweat. Я хочу как следует пропотеть.
Больше примеров...
Кровью (примеров 47)
"And that was our first kiss, amongst the dirty socks,"with the smell of sweat and dirt, both of us covered in blood. И это был наш первый поцелуй, среди грязных носков, запаха пота и грязи, и оба перепачканные кровью.
You are the enemy of south africa, To what's been built with afrikaner sweat and blood! Вы враги ЮАР, тому, что было построено кровью и потом африканцев.
If you want to destroy the inheritance that your mother poured a lifetime of blood, sweat, and tears into, go ahead. Если хочешь уничтожить наследство, которое ваша мать заработала потом, кровью и слезами, вперёд.
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
The people who believed in the Wright brothers' dream worked with them with blood and sweat and tears. Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами.
Больше примеров...
Париться (примеров 7)
It taught me not to sweat the small stuff. Я научился не париться о мелочах.
Look man, don't even sweat it OK? Слушайте, старик, не надо париться.
BYER: Look, you want to sweat something? Слушай, тебе необходимо париться?
You can't sweat the small stuff. Не стоит париться по пустякам.
We don't need to sweat it. Не стоит даже париться.
Больше примеров...