Really just reacts to the sweat in your hand. | На самом деле всего лишь реагирует на пот на твоих руках. |
And now they're putting the toad sweat and man spit on it. | И теперь они они кладут на нее пот жабы и человеческую слюну. |
licking up your sweat. | Они слизывают твой пот. |
So basically now we're eating yeast sweats - sweat, burps and starch guts. | Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. |
In Mexico, Nike has run a campaign recently called, literally, Bid Your Sweat. | Переживания возвращают меня к вопросу о поте. Nike недавно начал кампанию в Мексике под названием «Продай свой пот». |
If you block up everything you'll sweat inside and get cancer. | Если перекрыть все поры, вы начнете потеть внутрь и заработаете рак. |
It's the only time in my entire life that I've ever made someone sweat. | Первый раз в жизни я заставила человека потеть. |
Vigorous exercise makes you sweat. | Энергичное упражнение заставляет тебя потеть. |
If you start to sweat, look at that monitor, and dab your forehead when no one's watching. | Начнешь потеть, посмотри на этот монитор, и незаметно промокни лоб. |
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. | Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть. |
I'm in danger of breaking sweat at any second. | Я в любой момент могу вспотеть. |
Bobby Axelrod could run through the Serengeti and not break a sweat. | Бобби Аксельрод может пробежать через Серенгети и не вспотеть. |
Nothing that can make you sweat or spontaneously combust. | Ничего такого, чтобы заставило бы вспотеть или спонтанно загореться. |
Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. | Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды. |
Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. | торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид. |
Unless you want to sweat with us men. | Если вы, конечно, не хотите попотеть с мужиками. |
Wait till we all sweat together. | Подождите, мы должны вместе попотеть. |
I heard you made Jimmy sweat. | Слышал, ты заставил Джимми попотеть. |
I want to make him sweat. | Я хочу заставить его попотеть. |
She's probably at the Palmilla drinking margaritas, trying to make Dan sweat because his meal ticket's gone awol. | Может она на Палмилле попивает маргариту и пытается заставить Дэна попотеть из-за того, что тот опять накосячил. |
Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset | Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся. |
Don't sweat that, Paul. | Не парься, Пол. |
Don't sweat on it. | Не парься об этом. |
I wouldn't sweat it. | Не парься ты так. |
Don't sweat that guy. | Не парься по поводу того парня. |
So, don't sweat the morality of what you're doing. | И не переживай о том, что ты делаешь. |
Alright, let's not sweat it. | Хорошо, не переживай так. |
Don't even sweat it, Dre. | Не переживай, Дре. |
Look, don't sweat the first-kiss thing. | Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев. |
Sure, no sweat, don't worry. | Несомненно, без проблем, не переживай. |
I mean, don't further sweat it. | Я имею в виду, в будущем не волнуйся. |
No sweat, kid. | Не волнуйся, парень. |
No sweat, man. | Не волнуйся, приятель. |
No sweat, man. | Не волнуйся, чувак. |
But I wouldn't sweat it. I'll make a call. | Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо. |
My uncle worked in the sweat, To educate you alone. | Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку. |
"In the sweat of thy face shall thou eat bread." | "В поте лица своего будешь есть хлеб" |
You've got to work and sweat and steal it from her. | Ни черта, мы должны были работать в поте лица, но я своё получил прямо из земли. |
Orphaned children, cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. | Осиротевшие дети, мы проклят, обречены выживать в поте лица своего. |
"By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." | "В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными. |
A music video teaser was also released on October 7 on YouTube, indicating "Blood Sweat & Tears" would be the lead single. | 6 октября был выпущен тизер видеоклипа на сингл «Blood Sweat & Tears». |
The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. | Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин. |
In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
The album's lead single, "Blood Sweat & Tears", became the group's first domestic No. 1 hit on Gaon Digital Chart. | Лид-сингл «Blood Sweat & Tears» стал первым хитом группы в чарте Gaon Digital Chart. |
The band had been conceived by Harvest Records in an attempt to create a horn-based rock combo, such as Blood Sweat & Tears or Chicago. | По замыслу звукозаписывающей компании, группа должна была представлять собой «трубное» рок-комбо в духе групп Blood, Sweat & Tears или Chicago. |
The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun. | Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце. |
What did you do, put her in a sweat box? | Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть? |
We work up quite a sweat, don't we, darling? | Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая. |
Build up a sweat. | Тебе надо пропотеть как следует. |
I want to break a sweat. | Я хочу как следует пропотеть. |
"And that was our first kiss, amongst the dirty socks,"with the smell of sweat and dirt, both of us covered in blood. | И это был наш первый поцелуй, среди грязных носков, запаха пота и грязи, и оба перепачканные кровью. |
You are the enemy of south africa, To what's been built with afrikaner sweat and blood! | Вы враги ЮАР, тому, что было построено кровью и потом африканцев. |
If you want to destroy the inheritance that your mother poured a lifetime of blood, sweat, and tears into, go ahead. | Если хочешь уничтожить наследство, которое ваша мать заработала потом, кровью и слезами, вперёд. |
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. | Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба. |
The people who believed in the Wright brothers' dream worked with them with blood and sweat and tears. | Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. |
It taught me not to sweat the small stuff. | Я научился не париться о мелочах. |
Look man, don't even sweat it OK? | Слушайте, старик, не надо париться. |
BYER: Look, you want to sweat something? | Слушай, тебе необходимо париться? |
You can't sweat the small stuff. | Не стоит париться по пустякам. |
We don't need to sweat it. | Не стоит даже париться. |