| The sweat was dripping off my brow. | Пот капал у меня со лба. |
| He hasn't even broken a sweat yet. | Его еще даже не прошиб пот. |
| Which means... that your sweat and your saliva will boil... as will the fluid around your eyes. | А значит ваш пот и ваша слюна закипят... как и жидкость вокруг глаз. |
| Wipe the sweat from your brow. | Вытри пот со лба. |
| I want to smell that sweat. | Я хочу унюхать ваш пот. |
| It's another thing not to sweat under pressure. | Другое дело - не потеть под давлением. |
| Try not to sweat so much, Leo. | Постарайся сильно не потеть, Лео. |
| Speaking of which, that's rented, so try not to sweat through it. | Говоря об этом, старайся не потеть, т.к. это взято напрокат. |
| Makes me sweat like I don't know what, but the doctor gives me quinine pills. | Заставляет меня потеть как незнамо что, но доктор дал мне таблеток хинина |
| The way you sweat every time you simply look at Jackson. | То, как ты начинаешь потеть каждый раз, едва взглянув на Джексона Дьюпера. |
| I'm sweating in places I didn't even know I could sweat. | Я вспотела там, где раньше и не знала, что можно вспотеть. |
| He can run for miles without breaking a sweat. | Он может пробежать несколько миль и даже не вспотеть. |
| Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. | торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид. |
| ! You're making me sweat! | Ты заставил меня вспотеть! |
| You must not sweat! | Ты не долден вспотеть! |
| The effort of not telling us something was making him sweat. | Он старался нам ничего не говорить, но, что-то заставило его попотеть. |
| He only paid a hundred pounds for's making the Councillor sweat like he stole it himself. | Заплатил за ту зажигалку всего сотню фунтов но заставит советника попотеть, будто он сам ее украл. |
| If you want to be a military man, you have to sweat a little! | Если хотите быть военными, нужно немного попотеть. |
| I want to make him sweat. | Я хочу заставить его попотеть. |
| I'd like her but she's faking it to make me sweat. | Она бы мне нравилась, если бы не заставляла меня попотеть своими уловками. |
| Bret, cool your jets, don't sweat Don't flip, don't get upset | Брет, спрячь пистолет, не парься, не раздражайся и не огорчайся. |
| Don't Sweat the Small Stuff and I followed its wise suggestions, one of which was: | "Не парься из-за мелочей" я следую мудрым советам, один из которых был: |
| Don't sweat the small stuff. | Не парься по пустякам. |
| Don't sweat on it. | Не парься об этом. |
| I wouldn't sweat it. | Не парься ты так. |
| So, don't sweat the morality of what you're doing. | И не переживай о том, что ты делаешь. |
| Alright, let's not sweat it. | Хорошо, не переживай так. |
| Don't even sweat it, Dre. | Не переживай, Дре. |
| Look, don't sweat the first-kiss thing. | Слушай, не переживай по поводу всех этих первых поцелуев. |
| Sure, no sweat, don't worry. | Несомненно, без проблем, не переживай. |
| I mean, don't further sweat it. | Я имею в виду, в будущем не волнуйся. |
| No sweat, kid. | Не волнуйся, парень. |
| No sweat, man. | Не волнуйся, приятель. |
| No sweat, man. | Не волнуйся, чувак. |
| But I wouldn't sweat it. I'll make a call. | Но не волнуйся об этом, я позвоню кому надо. |
| My uncle worked in the sweat, To educate you alone. | Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку. |
| For the world, he will plod and sweat. | Ибо в миру он будет трудиться в поте лица. |
| You've got to work and sweat and steal it from her. | Ни черта, мы должны были работать в поте лица, |
| He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! | Он обрек нас на борьбу выживать в поте лица своего. |
| "By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." | "В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными. |
| In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
| Malawski also worked for several independent wrestling promotions including Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment, and Blood Sweat and Ears. | Малавски выступала в различных независимых организациях, включая Shimmer Women Athletes, Ring Divas' Battle Angels, Twin Wrestling Entertainment и Blood Sweat and Ears. |
| However, in 1992, it was also included on the Bad to the Bone album, and the song was released as a single in 1993, after the unexpected success of their previous international hit single "Sweat (A La La La La Long)". | В 1992 её включили в альбом Bad to the Bone (англ.)русск., а в 1993 выпустили в США уже как сингл после успеха предыдущего международно известного сингла группы под названием «Sweat (A La La La La Long)». |
| The album's lead single, "Blood Sweat & Tears", became the group's first domestic No. 1 hit on Gaon Digital Chart. | Лид-сингл «Blood Sweat & Tears» стал первым хитом группы в чарте Gaon Digital Chart. |
| He was offered the role of lead vocalist for Blood, Sweat & Tears, but turned down the offer as "too commercial". | Он примеривал на себя роль главного вокалиста Blood, Sweat & Tears, но посчитал группу «слишком коммерческой». |
| The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun. | Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце. |
| Trying to sweat it out of himself if you must know. | Старается пропотеть, если вам любопытно. |
| I'm getting ready to exercise, and I don't want to sweat all over my Saturday shorts. | я готовлюсь к тренировке я не хочу пропотеть в своих субботних штанах |
| What did you do, put her in a sweat box? | Что ты с ней сделала, заперла в сауне пропотеть? |
| Just sweat it out of him. | Просто заставьте его пропотеть. |
| It's covered in my blood, sweat, tears, and other fluids. | Она покрыта моей кровью, потом, слезами и прочими жидкостями. |
| It's your birthright, paid for in sweat and blood. | Это ваше неотъемлемое право, оплаченное потом и кровью. |
| You've got to earn the chip like we all did, through blood, sweat, and tears. | Ты должен заслужить это значок, как все мы тут, своими кровью, потом и слезами. |
| Let us remember what we are capable of; all that we have built with blood, sweat and dreams; all the cogs that keep turning; and the people kept afloat because of our backbreaking work. | Давайте вспомним, на что мы способны, всё, что мы построили кровью и потом, нашими мечтами, винтики, продолжающие вращаться, людей, продержавшихся на поверхности, благодаря нашему каторжному труду. |
| The people who believed in the Wright brothers' dream worked with them with blood and sweat and tears. | Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. |
| It taught me not to sweat the small stuff. | Я научился не париться о мелочах. |
| Look man, don't even sweat it OK? | Слушайте, старик, не надо париться. |
| Don't sweat the small stuff... | Не париться по мелочам... |
| After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
| We don't need to sweat it. | Не стоит даже париться. |