| Looks like someone's entered the surrealist phase of his career. | Похоже кто-то вторгся в Сюрреалистический этап его карьеры. |
| This is a surrealist moment. | «Это сюрреалистический день. |
| I'm not some surrealist nightmare. | Я же не сюрреалистический кошмар. |
| Limited edition copies of the album included a DVD titled Doppelherz (Double-heart), a 25-minute surrealist short film directed by Manson which featured art direction by Helnwein. | В экземпляры ограниченного издания альбома был включен DVD под названием Doppelherz - 25-минутный сюрреалистический короткометражный фильм, срежиссированный Мэнсоном при участии Хельнвайна как арт-директора. |
| Un Chien Andalou (French pronunciation:, An Andalusian Dog) is a 1929 Franco-Spanish silent surrealist short film by Spanish director Luis Buñuel and artist Salvador Dalí. | «Андалузский пёс» (фр. Un chien andalou) - 16-минутный сюрреалистический немой фильм испанского режиссёра Луиса Бунюэля и испанского художника Сальвадора Дали. |
| "Debaser" alludes to Luis Buñuel and Salvador Dalí's 1929 surrealist film Un Chien Andalou, and the lyric "slicing up eyeballs" refers to an early scene in the film. | «Debaser» содержит намёки на сюрреалистический фильм Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали «Андалузский пёс» - строчка «разрезание глазного яблока» является примой отсылкой к одной из начальных сцен этой ленты. |
| We piled into a transit van with the ridiculously talented team of Matt Irwin and Aaron Brown and hopped around little pockets of Los Angeles creating a gorgeous surrealist dream. | О процессе съёмки клипа Ширли Мэнсон сказала следующее: Мы вышли из фургона вместе с весёлой съёмочной командой Мэтта Ирвина и Аарона Брауна и стали бегать вокруг небольших райончиков Лос-Анджелеса, создающих великолепный сюрреалистический сон. |
| Erm... But he, to my mind, he never uses that Surrealist cut. | Но он, по-моему, никогда не использует этот сюрреалистический стиль. |