He is one of the most important members of "Generation of the '30s", as well as a major representative of the surrealist movement in Greece. |
Один из основных представителей греческого поколения 30-х, а также ведущий представитель сюрреалистического движения в Греции. |
Started in continental Europe in the 1950s, the SI was an avant-garde political movement that sought to recapture the ideals of surrealist art and use them to construct new and radical social situations. |
Сформированный на территории континентальной Европы в 1950-х годах, СИ был авангардным политическим движением, стремившимся вернуть идеалы сюрреалистического искусства и использовать их для создания новых и, зачастую, радикальных социальных положений. |
The names and terms from "Absurde" to "Zen" and "Zibou", organized in alphabetical order, were mostly explained by quotations from publications written by representative members of the surrealist movement. |
Имена и термины от «Абсурда» до «Дзен» и «Цзыбу», организованные в алфавитном порядке, в основном объяснялись цитатами из публикаций, написанных представителями сюрреалистического движения. |
Kraftwerk's "Radioactivity" was employed as an overture to the shows, accompanying footage from Luis Buñuel's and Salvador Dalí's surrealist film Un Chien Andalou. |
Композиция группы Kraftwerk «Radioactivity» в сопровождении кадров из сюрреалистического фильма Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали «Андалузский пёс» была использована в качестве увертюры к шоу. |
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a kind of surrealist home for sages. It's going to need ever more concertration and more intersive work. |
Нам нужно что-то построить где-то между Кукским Замком и Идеальным Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться и поработать поплотнее. |
He participated in the first Surrealist exhibition in London in 1936. |
Произведение было представлено на первой Лондонской выставке сюрреалистического искусства в 1936 году. |
The final break between Breton and Dalí followed in 1939, which sealed the temporary end of the surrealist community. |
Разрыв между Бретоном и Дали произошёл в следующем, 1939, году, чем бесповоротно закрепил фактический распад сюрреалистического движения. |
Losch's first husband, the Anglo-American millionaire and surrealist arts patron Edward James, founded a ballet company for her - Les Ballets 1933, which performed in London and Paris. |
В 1930 году Лош вышла замуж за англо-американского миллионера и мецената сюрреалистического искусства - Эдварда Джеймса, который основал для неё в 1933 году балетную труппу Les Ballets 1933, выступавшую в Лондоне и Париже. |
In 1938 however, André Breton wanted to establish a framework for the surrealist art in the Beaux Arts Gallery, in which the presentation itself was surrealist art. |
Однако в 1938 году в галереи Beaux-Arts Андре Бретон хотел установить для сюрреалистического искусства новые принципы, при которых сама презентация произведений искусства была бы произведением искусства. |