Before their first group exhibition in November 1925, which took place in Pierre Loeb's gallery "Pierre" in Paris, the surrealist artists had previously shown their works at solo exhibitions. |
Перед своей первой совместной выставкой в ноябре 1925 года, которая проходила в галерее Пьера Лёба «Пьер» в Париже, художники-сюрреалисты ранее показывали свои работы на персональных выставках. |
The surrealist artists had a special interest in mannequins. |
Художники-сюрреалисты проявляли особый интерес к манекенам. |
Del Rey has also cited the surrealist film directors David Lynch and Federico Fellini and the surrealist painters Mark Ryden and Pablo Picasso as influences. |
По словам Дель Рей, на написание композиций её также вдохновляют сюрреалистические режиссёры, такие как Дэвид Линч и Федерико Феллини, а также художники-сюрреалисты Марк Райден и Пабло Пикассо. |
But the great surrealist artists, like Max Ernst in Germany and Bunuel in Spain, go to their cultural roots and from there extract the surrealist worldview. |
Но великие художники-сюрреалисты, Макс Эрнст в Германии и Бунюэль в Испании используют корни своих культур и из них извлекают сюрреалистическое видение мира. |