Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
The Cardinal-Infante, surprised by the ease of the victory, left some troops in Venlo and continued his offensive. Фердинанд, удивленный легкостью своей победы, оставил небольшой гарнизон в Венло и продолжил своё наступление.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat. И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
Who knows? Imagine it: Me, a bit surprised, saying, Представьте, как я и сам несколько удивленный, произношу:
Why do you sound surprised? Почему у тебя такой удивленный голос?
Just get up, surprised. Просто вскочи удивленный и спроси, "Почему ты живой?"
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
And I promise I'll act all surprised when peyton tells me. И я обещаю, я буду делать вид, что удивлена, когда Пейтон скажет мне.
Shirley was as surprised as I am. Ширли была удивлена не меньше меня.
No, I'm just surprised to see you. Нет, просто удивлена, что ты здесь.
I'm not surprised Leonard chose to avoid picking me up. Я не удивлена тем, что Леонард не забрал меня
My delegation is extremely surprised by the fact that we now have before us a document in CRP. that, in paragraph 12, differs from the language that we agreed on in the Working Group. Моя делегация крайне удивлена тем, что сейчас на наше рассмотрение в составе документа CRP. представлен документ, формулировка пункта 12 которого отличается от той формулировки, которую мы согласовали в Рабочей группе.
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
Educators were surprised to learn about the long-term consequences of child abuse. Просветители были удивлены, когда узнали о долгосрочных последствиях насилия в отношении детей.
You know, everyone was surprised when you joined the police. Знаешь, все были удивлены, когда ты вступила в полицию.
Honestly, Catherine, I think you'll be very pleasantly surprised. Кэтрин, я думаю, что вы будете приятно удивлены.
Have you ever been surprised by congregants who were Sunday saints but Saturday sinners? Вы когда-либо были удивлены прихожанами, которые были воскресными святошами, но субботними грешниками?
You don't seem surprised. Вы не особо удивлены.
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
And I was surprised to find her blank Was already blank. И я удивился, обнаружив, что ее бланк уже был заполнен.
Bet he was surprised to hear that his ancestor's bones had been stolen. Держу пари, он удивился, услышав о краже костей своего предка.
(Ingmar) I must admit, I was surprised by the call. Должен признать, что я удивился звонку.
Trust me, H, no one was more surprised about that than we were. Поверь, Ик, никто не удивился этому так, как удивились мы.
Well, I was... I was surprised neither of you mentioned it before. Ну, я удивился, что никто из вас не упомянул об этом прежде.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
I'm not surprised he's killed someone. Меня это не удивляет, он убил кое-кого.
Cold chili, and he's always surprised, you know? Холодный чили, его всегда это удивляет, да?
But I am not surprised: if I were President Bush, the last thing I would want to talk about is the economy. Но меня это нисколько не удивляет: если бы я был на месте президента Буша, последнее, о чем я бы стал говорить, была бы экономика.
You sound surprised by that. Вас как-будто это удивляет.
I'm not surprised by that! Меня это вообще не удивляет!
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
You know, you surprised me back there. Знаешь, ты меня тогда удивил.
I'm must a little incredibly surprised is all. Я немного удивил нас всех.
He surprised me, too. Он меня тоже удивил.
And he surprised me with the answer. И он удивил меня ответом.
Surprised me, Hollis. Холлис, ты удивил меня.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
And you surprised yourself, too. Я думаю, ты и сама тоже удивилась.
I know, I was surprised, too. Я знаю, я тоже удивилась.
When she saw me, she wasn't a bit surprised Когда она меня увидела, то даже не удивилась.
I was just surprised, that's all. Я просто очень удивилась, вот и всё.
Although I was surprised you even called at all. Я удивилась, что ты меня пригласила.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
Then he said something which surprised me. И затем он сказал то, что удивило меня.
Tom's lack of compassion surprised Mary. Отсутствие у Тома сострадания удивило Мэри.
When we threw up, they didn't seem surprised. Рвота. Это никого не удивило.
Well, I wish that surprised me. Хотелось бы, чтобы это меня удивило.
~ That surprised us. ~ Что нас удивило.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
Don't sound so surprised, Inspector. Не стоит так удивляться, Инспектор.
I guess I shouldn't have been surprised. Думаю, мне не стоит удивляться.
I gave up being surprised working with you anyway. Я уже перестал удивляться, работая с тобой.
Well, we can't be too surprised about that, Can we? Ну, мы можем не слишком удивляться этому, не так ли?
Well, don't look so surprised. Не надо так удивляться.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
I'm sorry, Katja has surprised me, I couldn't think of anything. Прости, Катя меня самого удивила, я ничего не знал.
I was surprised by one thing, sir. Меня удивила одна вещь, сэр.
You surprised me, though. А вот ты удивила меня.
Candy surprised us all with these. Кэнди удивила этим нас всех.
In 1999 the band surprised fans by reuniting with a rehabilitated Jimmy Chamberlin for a brief tour dubbed "The Arising", which showcased both new and classic material. В 1999 году группа удивила поклонников возвращением Джимми Чемберлина в основной состав для краткосрочного тура под названием The Arising, на котором был представлен как новый, так и классический материал.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
Okay, I am as surprised as you are. Для меня это такой же сюрприз, как и для вас.
We weren't expecting this, so we're surprised as well. Мы такого не ожидали, поэтому, как и для вас, для нас это сюрприз.
I mean it's alright if it is, I'll still act surprised, I promise. Я хочу сказать, что если это сюрприз, то все в порядке.
So you were surprised? Это был сюрприз для тебя?
I imagine you're surprised to see me. Думаю, для вас это большой сюрприз.
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
You must have been surprised getting a phone call from a complete stranger. Вы, наверное, удивились звонку совершенно незнакомого человека.
They very much were surprised, that we are still alive. Они очень удивились, что мы еще живы.
You know the man I'm speaking of, and you're not surprised to hear that he's dead? Вы знаете человека, о котором я говорю, и не удивились, что он мертв?
It surprised us all. Да, мы все удивились.
They were surprised by all of these kinds ofissues. И очень этому удивились.
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
And Konstantin and the Gene have surprised all - they have decided to create tea. А Константин и Гена удивили всех - они решили сотворить чай.
Well, you've certainly surprised us, Mr. Harris. Что ж, вы нас удивили, мистер Харрис.
All seemed to have something to do with speculative price movements that surprised most observers and were never really explained, even years after the fact. Всем казалось, что надо что-то делать со спекулятивными ценовыми движениями, которые удивили большинство наблюдателей и так и не были объяснены, даже спустя годы после самого факта.
Prison experts are the least surprised by the grotesque reports filtering out of Abu Ghraib. Именно экспертов по местам лишения свободы меньше всего удивили отчеты и сообщения о происходящем в Абу-Грейбе.
To be honest you surprised me. Вы меня приятно удивили.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
Mr. Thelin said he was surprised that the sentence had given rise to controversy. Г-н Телин выражает удивление тем, что это предложение стало предметом обсуждения.
He was surprised that the secretariat had not taken account of that suggestion in preparing the revised programme of work. Он выражает удивление в связи с тем, что Секретариат не принял к сведению это предложение при подготовке пересмотренной программы работы.
He also wondered why Italy found it so difficult to combat the dissemination of racist and xenophobic discourse and was surprised that no judicial proceedings had been instituted for that offence. Он хотел бы знать, почему в Италии так трудно бороться с заявлениями на почве расизма и ксенофобии, и выражает удивление тем, что не было возбуждено ни одного судебного преследования по поводу таких заявлений.
He was surprised to read in paragraph 19 that there were 120 associations of minorities and in paragraph 20 that the Government cooperated with only 11 of them. Г-н Гарвалов выражает удивление относительно того, что, согласно пункту 19, в стране насчитывается 120 ассоциаций меньшинств, тогда как в пункте 20 говорится о том, что бюро по вопросам культур национальных меньшинств осуществляет сотрудничество лишь с 11 из этих организаций.
While he welcomed the Government's concern for the elderly, especially the terminally ill, he had been surprised to discover from the report that the Netherlands had not yet introduced measures against age discrimination or enacted a law to address discrimination against the disabled. С удовлетворением отмечая заботу Правительства о пожилых людях, особенно неизлечимо больных, он выражает удивление в связи с тем, что как он узнал из доклада, Нидерланды еще не приняли меры против дискриминации по возрасту и не ввели в действие закон против дискриминации инвалидов.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Frankly, Valentin Pavlovich, you surprised me! Честно признаюсь, Валентин Павлович, такого не ожидал!
I was a little surprised to get your call. Не ожидал твоего звонка.
Amy Santiago, surprised to see you walking around. Эми Сантьяго, не ожидал увидеть, что ты ходишь.
Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep and with the infamous vigilante in tow. Не ожидал увидеть Агента Щ.И.Т.а на пороге с печально известным в городе линчевателем.
Surprised to see me? Aah! Не ожидал меня увидеть?
Больше примеров...