Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
He was all nervous and surprised. Он был весь такой нервный и удивленный.
It was thus that the surprised and humbled Orion Pax came to be Optimus, the last of the Primes. Так удивленный и смиренный Орион Мирный стал Оптимусом, последним из Праймов.
Well, don't act so surprised. Не делай такой удивленный вид.
Why look so surprised? Почему такой удивленный взгляд?
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
I'm a little surprised you didn't get AppleCare. Я больше удивлена, что у тебя нет гарантии.
Honestly, it kind of surprised me, too, Jane. Честно говоря, Джейн, я тоже типа удивлена.
And I was as surprised as you were That he was still alive. И я, как и вы, удивлена, что он еще жив.
Surprised by those we found nice and not one we liked. Ты будешь удивлена тем, что нам нравится, и тем, что не нравится.
But not so surprised. Хотя и не удивлена.
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
They're as surprised as we are. Они так же удивлены, как и мы.
People won't be as surprised to when you open your mouth. Люди не будут удивлены, когда ты пасть разинешь.
Are you surprised to see me? Удивлены, что я здесь?
You aren't surprised? Похоже, вы не удивлены.
To be completely honest... we were a little surprised when we received our invitation. По правде говоря... мы были очень удивлены приглашением.
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
35 Pharisees was surprised, having seen, that it has not washed hands before a dinner. 35 Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом.
He looked surprised to see me come home so late. Он очень удивился, обнаружив, что я прихожу домой так поздно.
I just said I was a little surprised to see you working here, that is all. Я просто сказал, что немного удивился, увидев тебя здесь на работе, вот и всё.
You don't look surprised. Ты вроде не удивился?
As I watched the Croatia-Australia match early in the tournament, I surprised myself, too, as I realized that my emotions were with the Australian team, whatever that could mean, given that there were so many Croatians playing for Australia. Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
I guess I'm not that surprised. А меня это вовсе не удивляет.
I don't know why I'm even surprised. Даже не знаю, удивляет ли меня это.
You sound surprised by that. Вас как-будто это удивляет.
He was surprised to learn that a former police officer had been appointed Ombudsman, which seemed incompatible with the requirement of neutrality inherent in that office. Г-н Мавромматис хотел бы получить объяснения по поводу того, в каком соотношении между собой находятся различные части этого механизма; в этой связи его удивляет факт назначения бывшего полицейского на должность Омбудсмена, что выглядит несовместимым с требованиями нейтральности, предъявляемыми в отношении этой должности.
I'm not surprised it's a hit because it's very different. Меня не удивляет, что сериал стал событием, потому что он необыкновенный.
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
Do you know, I'm not surprised. Признаться, ты меня не удивил.
I guess I surprised him. Думаю, что я удивил его.
That's twice you've surprised me tonight. Сегодня ты дважды меня удивил.
You really surprised us. Ты очень удивил нас.
You really surprised me. Ты меня удивил, Роджер.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
And you surprised yourself, too. Я думаю, ты и сама тоже удивилась.
Were you surprised he had it in him? Ты удивилась, что в нем была эта черта?
I know... but still you were surprised. Но всё же ты удивилась, зачем я это делаю?
We hit it off, but I decided not to apply this year, so I was surprised when she called the other day. Мне понравилось, но я решила в этом году не подавать заявку, поэтому удивилась, когда она позавчера позвонила.
About the break up, Naima said in J.C. Thomas's Chasin' the Trane, I could feel it was going to happen sooner or later, so I wasn't really surprised when John moved out of the house in the summer of 1963. Позже, Найма в перерыве между концертом Chasin' the Trane дала небольшое интервью Джей-Си Томасу: Я чувствовала, что это должно будет произойти рано или поздно, поэтому я не удивилась, когда Джон ушел из дома летом 1963 года.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
He found it the night the President went to the national archives to view the constitution, which surprised me, because... Он нашел это, когда президент пошел в Национальный архив посмотреть Конституцию, что удивило меня, потому что...
Were you surprised that she and Daniel moved in together so quickly? Тебя удивило, что они с Дэниелом так быстро съехались?
And that problem is so severe that the ultimate invention coming from this community surprised me: it's the social engineering. И эта проблема настолько серьёзна, что последнее изобретение, сделанное этим сообществом, удивило меня: это социальная инженерия.
Were you surprised to hear that he was convicted for the downing of Flight 197? Вас удивило сообщение о том, что его обвинили в крушении рейса 197?
I was surprised, as well. Меня это тоже удивило.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
In fact, you should probably take note of just how surprised she is. Ты лучше запиши, как она удивляться будет.
My Lord Hertford, you should not be so surprised, since the Earl hates us both the same. Милорд Хартфорд, ...не стоит так удивляться, поскольку граф ненавидел одинаково нас обоих.
I did steal the money, but they shouldn't have been surprised. Я правда украл деньги, но им не следовало удивляться.
Ha, don't sound so surprised. Только не надо удивляться.
So perhaps we should not be too surprised To find ourselves in a perfect universe Orbiting a perfect sun Возможно, нам не надо слишком удивляться тому, что появились в "идеальной" Вселенной, на идеальной планете, вращающейся вокруг идеального солнца.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
You surprised me in the holding cell. Ты удивила меня, оказавшись в камере в участке.
We are surprised, however, by the position of one State that we thought to be more honest than the country that has always perpetrated injustices in an extreme, partisan and entirely subjective manner. Однако нас удивила позиция одного государства, которое, как мы полагали, честнее страны, которая всегда творила несправедливость в высшей степени и самым оголтелым и совершенно субъективным образом.
The exactness of the sum surprised me, too. 32,450 Euros. Да, меня тоже удивила точность названной суммы: тридцать две тысячи сто пятьдесят евро, ни больше, ни меньше.
They were rather surprised to see me. Да уж, я их удивила.
Andy: I've been quite surprised with all the young people as well at the gigs, young girls, how do they know? Энди: Меня удивила молодёжь на концерте, молодые девушки. Откуда они про нас узнали?
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
I was pleasantly surprised! Это был приятный сюрприз!
They go out on a sortie and are surprised by two formations of Messerschmitts. Они начинают вылазку, и обнаруживают сюрприз в виде двух воздушных формирований мессершмитов.
Dr. hahn... I was pleasantly surprised to hear you were joining us today. Какой неожиданный сюрприз слышал вас присоединили к нам сегодня всегда готова дать руку помощи доктор Веббер
And when he surprised you with the Connie Chung calendar? Помнишь он преподнес тебе сюрприз в виде календаря с Конни?
You know, even though I know we're being surprised, I'm kind of excited for everyone to jump out - and yell "surprise." Я хоть и знаю об этой вечеринке, но буду радоваться каждому, кто придет, и закричит: "Сюрприз".
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
Theory is, the robbers probably got surprised when they showed up unexpectedly. И версия такова, грабители, вероятно, удивились, увидев их здесь.
That's why we weren't surprised when he left. Вот почему мы не удивились когда он ушёл
We were surprised you never showed up. Мы удивились, что ты так и не приехала летом.
The chief and all - we were surprised. Старший, да и мы все тоже здорово удивились.
They're surprised you walked away. Они удивились, что ты осталась жива.
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
There were two things that surprised me during the month I spent. Было две вещи, которые меня удивили в течение того месяца.
During their introduction, Boys Republic surprised their fans by sing and dancing to Vice Ganda's "Boom Panes." Во время своего выступления Boys Republic удивили своих поклонников пением и танцами в «Boom Panes» Vice Ganda.
These statements extremely surprised my Government in view of the fact that it is public knowledge that the Government of Angola has continuously made efforts to assist the population affected by this crisis, independent of the areas in which they may be located. Эти заявления чрезвычайно удивили мое правительство ввиду того обстоятельства, что общеизвестно, что правительство Анголы непрерывно предпринимает усилия по оказанию помощи населению, пострадавшему в результате кризиса, где бы эти люди ни находились.
And you have surprised me. И вы удивили меня.
I'm most surprised by you, Mrs. Dewar. Больше всего меня удивили вы, миссис Дювар.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue. Делегация Индии выражает удивление по поводу того, что этому вопросу посвящено всего одно заседание.
He was therefore somewhat surprised to find that the report of the Secretary-General made practically no reference to subjects relating to development, with the exception of the fight against poverty. Именно поэтому оратор выражает удивление в связи с тем, что в докладе Генерального секретаря практически отсутствуют темы, касающиеся развития, за исключением борьбы с нищетой.
His delegation was surprised by the position taken by members during the voting in the Commission on that important document, including States which had suffered under Fascism. Делегация России выражает удивление в связи с той позицией, которую заняли члены в ходе голосования в Комиссии по этому важному документу, включая государства, пострадавшие от фашизма.
Mr. Frelih (Slovenia) said that he was surprised by Benin's proposal and regretted such haste. His delegation would vote against the proposal, unless it could hold swift consultations with its Government and obtain additional information. Г-н Фрелих (Словения) выражает удивление по поводу предложения Бенина, высказывает сожаление в связи с такой поспешностью и будет голосовать против этого предложения, так как не имеет возможности быстро проконсультироваться со своим руководством и получить дополнительную информацию.
He was surprised that the Supreme Court could extend detention beyond that limit under the conditions described by Mr. Dzialuk and asked what exactly was the maximum length of detention prior to, and following, the filing of charges. Г-н Жупанчич выражает удивление в связи с тем, что Верховный суд может продлить этот период сверх указанного предельного срока в условиях, изложенных г-ном Дзялуком, и хотел бы получить точную информацию о максимальной продолжительности содержания под стражей до предъявления обвинения и содержания под стражей после его предъявления.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Kindly surprised to hear you say that. Не ожидал услышать от тебя такое.
Erm, sorry, but I'm just surprised to see you back. Прости, просто я не ожидал, что ты вернёшься.
You're surprised to see me. Ты не ожидал меня здесь увидеть.
Surprised to see me, Leo? Не ожидал меня увидеть, Лео?
Surprised, I guess. Не ожидал, я полагаю.
Больше примеров...