Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
The Cardinal-Infante, surprised by the ease of the victory, left some troops in Venlo and continued his offensive. Фердинанд, удивленный легкостью своей победы, оставил небольшой гарнизон в Венло и продолжил своё наступление.
Who knows? Imagine it: Me, a bit surprised, saying, Представьте, как я и сам несколько удивленный, произношу:
You seem surprised, Eric. Вы, кажется, Удивленный, Эрик.
It was thus that the surprised and humbled Orion Pax came to be Optimus, the last of the Primes. Так удивленный и смиренный Орион Мирный стал Оптимусом, последним из Праймов.
Why do you sound surprised? Почему у тебя такой удивленный голос?
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
Casey, I was just as surprised as you. Кэйси, я была так же удивлена как и ты.
I have to say, I was surprised. Должна сказать, я была удивлена.
Well, you act like you're surprised. Ну, ты как буд-то удивлена.
You know, I am surprised that you are so superstitious, Dan. Знаешь, я удивлена, что ты настолько суеверен Дэн.
I'm just surprised, that's all. Я просто удивлена, и всё
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
Hopefully you'll be pleasantly surprised. Надеюсь, вы будете приятно удивлены.
And you, you look at him like you're surprised he exists. А вы смотрите на него так, словно удивлены его существованию.
The officers, who had alerted the Minister of Defence so that he would warn the Head of State and senior officials, and who believed that the President had left the Palace, were surprised to find him that morning taking refuge in the armoured vehicle. Офицеры, предупредившие министра обороны, с тем чтобы тот предупредил главу государства и других высокопоставленных лиц, и которые считали, что президент покинул дворец, были удивлены, увидев утром, что он скрывается в бронетранспортере.
In addition, they were surprised that Germany had not yet made the declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention, particularly in view of its repeated pleas in international forums that human rights mechanisms should be strengthened. Кроме того, они были удивлены тем, что Германия пока еще не сделала заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Конвенции, особенно с учетом того факта, что на международных форумах она неоднократно выступала с призывом укрепить механизмы прав человека.
We were surprised because the information that we received from the Coordinator of the Group of 21, following Presidential consultations yesterday afternoon, indicated the following: Мы удивлены, поскольку в информации, полученной нами от Координатора Группы 21 после проведения вчера во второй половине дня консультаций Председателя, указывается следующее:
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
I was surprised you didn't come to me first before you decided to sell. Послушай. Я говорил с твоим сыном и... удивился, что ты не пришла ко мне, когда решила всё продать.
You're surprised I'm so pretty now? Ну как, удивился, какой я стала красавицей?
That's why nobody was surprised when you stole that boat. Поэтому никто не удивился, когда ты и корабль украла!
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now. Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
11 it Once has expelled a demon who was it; and when the demon has left, not mine began to speak; and people was surprised. 11 Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
He was surprised, however, by the notion that the protection of minority rights was less important than the protection of human rights. Его, однако, удивляет одно: из сказанного, по всей видимости, вытекает, что защита прав меньшинств менее важна, чем защита прав человека.
Why I am not surprised? Почему меня это не удивляет?
I'm not surprised. Но меня это не удивляет.
Why am I not surprised? Меня это не удивляет.
He was surprised to learn that a former police officer had been appointed Ombudsman, which seemed incompatible with the requirement of neutrality inherent in that office. Г-н Мавромматис хотел бы получить объяснения по поводу того, в каком соотношении между собой находятся различные части этого механизма; в этой связи его удивляет факт назначения бывшего полицейского на должность Омбудсмена, что выглядит несовместимым с требованиями нейтральности, предъявляемыми в отношении этой должности.
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
You surprised me out there, Crane. Ты меня там удивил, Крейн.
I think that, Taylor, your voice really surprised me. Твой голос, Тэйлор, действительно удивил меня.
Do you know, I'm not surprised. Признаться, ты меня не удивил.
Tom's answer surprised me. Ответ Тома меня удивил.
You surprised a lot of people. Ты удивил множество людей.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
And frankly, I was surprised that Wes was capable of it. И, честно говоря, я удивилась, что Уэс еще способен на такое.
When I said Marnie earlier, you were surprised. Когда я сказала "Марни", ты удивилась.
She was not surprised to see us with a camera. Она не удивилась, увидев нас с камерой.
Needless to say, I was surprised to see Mark with Cindy. Нужно сказать, я удивилась, увидев Марка с Синди.
I know, I was surprised, too. Я знаю, я тоже удивилась.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
Your invitation surprised me, Mrs. Lord. Ваше приглашение удивило меня, миссис Лорд.
I think that surprised them most. Думаю, это удивило их больше всего.
The Special Rapporteur is surprised about the lack of concern shown by most judges met during the mission regarding these threats to independence, the non-observance of decisions of the Constitutional Court and the accumulation of power with the President. Специального докладчика удивило отсутствие обеспокоенности у большинства судей, с которыми он встречался в ходе миссии, по поводу этих угроз независимости, невыполнения решений Конституционного суда и концентрации власти в руках президента.
The named Anchiornis huxleyi has not been found just surprised more than one copy, but because one of them has found a state, according to its discoverers, spectacular. Anchiornis huxleyi им не было найдено только удивило больше, чем в одном экземпляре, а потому, что один из них не нашла государства, в соответствии с его первооткрыватели, впечатляющий.
I'd be extremely surprised if you didn't. Меня бы это сильно удивило.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
Don't look so surprised, Preston. Не надо так удивляться, Престон.
I guess I shouldn't have been surprised. Думаю, мне не стоит удивляться.
You don't need to sound so surprised. Не стоит так удивляться.
If we are regularly being surprised in just one direction, if our models get blindsided by an ever-worsening reality, that does not bode well for our scientific approach. Если мы будем постоянно удивляться только в одном направлении, если по нашим моделям будет исподтешка наносить удары все более ухудшающаяся действительность, то нашему научному подходу это не предвещает ничего хорошего.
But I'm still surprised by her skill in giving and receiving orders. Я знал от Жарди, что это замечательная женщина, и все равно не переставал удивляться ей.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин.
I got to say, you really surprised me. Я должен сказать, ты меня удивила.
KENNETH: What surprised me was the vigor. Больше всего меня удивила ее решительность.
I have to say, you surprised me by going dark. Гонконг. Должен признать, ты удивила меня уйдя в тень.
Well, she surprised me. Ну, она удивила меня.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
You don't sound so surprised. Кажется, это для тебя не сюрприз.
But it was the defendant who was surprised. Но оказалось, что сюрприз ждёт саму подсудимую.
And he was so surprised! Какой сюрприз для него!
I wish I was surprised. Никакой это не сюрприз.
Listen. You know, I'm as surprised as you are. Поймите, для меня это был сюрприз.
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
No. But we weren't surprised. Нет, но мы не удивились.
You were not surprised to hear me lie. Вы не удивились, услышав как я лгу.
We were surprised you never showed up. Мы удивились, что ты так и не приехала летом.
You were surprised I was here about Celia. Вы удивились, что я пришел из-за Селии.
By the time you returned from a great five-year voyage, you were surprised to find that you were a rising star. К тому времени, когда Вы вернулись домой из своей пятилетней экспедиции, Вы сильно удивились, когда узнали, что стали восходящей звездой.
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
And Konstantin and the Gene have surprised all - they have decided to create tea. А Константин и Гена удивили всех - они решили сотворить чай.
On 24 April 2009, A-ha surprised their fan base by releasing their new single, "Foot of the Mountain", premiering that day on Norwegian radio. 24 апреля 2009 года a-ha приятно удивили своих поклонников, выпустив новый сингл «Foot of the Mountain», премьера которого на норвежском радио состоялась в тот же день.
His words surprised me. Его слова удивили меня.
You surprised me, Majesty. Вы удивили меня, Ваше Величество
You surprised me, Dad! Отец, вы меня очень удивили.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue. Делегация Индии выражает удивление по поводу того, что этому вопросу посвящено всего одно заседание.
Yet, NGOs had mentioned some activities related to terrorism, and she was therefore surprised by the small number of cases mentioned in the written replies. Однако неправительственные организации сообщали о некоторых фактах, связанных с терроризмом, и поэтому г-жа Моток выражает удивление малым числом дел, упомянутых в устных ответах.
The Sudan denounced the Special Rapporteur's actions, his bias against the Sudanese authorities, his collusion with opposition factions and his public statements, and was surprised that the United Nations continued to support him. Судан отвергает неблаговидные действия Специального докладчика, его пристрастность в отношении суданских властей, его сговор с оппозиционными группировками и его публичные заявления и выражает удивление по поводу того, что он по-прежнему пользуется поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций.
Having noted that the Statute of Judges was still in preparation, he was surprised that only the executive and legislative powers had been regulated since the adoption of the Constitution in 1993. Отмечая ведущуюся разработку статуса судебных работников, он выражает удивление тем, что со времени принятия Конституции в 1993 году были организованы лишь исполнительная и законодательная ветви власти.
He was surprised that neither the African Group nor the Group of 77 had been consulted on the text. Он выражает удивление тем, что в отноше-нии этого текста не были проведены консультации ни с Группой африканских государств, ни с Группой 77.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Erm, sorry, but I'm just surprised to see you back. Прости, просто я не ожидал, что ты вернёшься.
I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. Не ожидал получить приглашение от тебя, Даррен.
You surprised to see me, Joseph? Не ожидал увидеть меня, Джозеф?
I'm not easily surprised, but I do confess to not expecting this. Меня непросто удивить, но, признаюсь, не ожидал этого.
Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep and with the infamous vigilante in tow. Не ожидал увидеть Агента Щ.И.Т.а на пороге с печально известным в городе линчевателем.
Больше примеров...