Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
No need to sound so surprised! Удивленный тон совершенно ни к чему!
Not surprised, no. Не удивленный... нет. Просто, знаешь...
Well, don't act so surprised. Не делай такой удивленный вид.
Why look so surprised? Почему такой удивленный взгляд?
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
And I promise I'll act all surprised when peyton tells me. И я обещаю, я буду делать вид, что удивлена, когда Пейтон скажет мне.
Look at Jane... surprised by this happy turn of events. Посмотрите на Джейн... Удивлена, как все здорово обернулось.
He added that his team had been surprised to find depleted uranium in air samples more than two years after the end of the struggle in Kosovo. Он добавил, что его группа была удивлена наличием обедненного урана в образцах воздуха спустя более чем два года после окончания войны в Косово.
His delegation was surprised that the Group of 77 and China had moved the adjournment of the debate, considering that to be an act of extreme hostility towards one of its own members. Делегация Соединенных Штатов удивлена тем, что Группа 77 и Китай предложили отложить обсуждение этого вопроса, и считает, что это является проявлением крайней враждебности по отношению к одному из ее членов.
She was surprised that he insisted on remaining aboard a sinking ship instead of following the example of some of his colleagues, such as the former Secretary of State Colin Powell and the former White House spokesman Scott McClellan, who had abandoned ship at the appropriate time. Она удивлена тем, что он продолжает оставаться на корабле, который терпит крушение, вместо того чтобы последовать примеру ряда своих коллег, покинувших этот корабль в подходящий момент, среди которых бывший государственный секретарь Колин Пауэлл и бывший пресс-секретарь Белого дома Скотт Макклеллан.
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
You don't seem surprised your man's dead. Вы, кажется, не удивлены, что Хеки мертв.
The British were surprised to find that the Japanese soldiers had already been largely disarmed by the Thais. Англичане были удивлены, что разоружение японских солдат уже было почти завершено тайскими войсками.
Anyway, we were very pleasantly surprised. Так или иначе, мы были приятно удивлены.
Economists and cynics are not surprised. Экономисты и циники не удивлены.
But they were surprised when they found it not in your bed but in Randall's. Но они были удивлены, когда обнаружили его не в вашей постели, а у Рандела
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
He did seem genuinely surprised to find it wasn't in the safe. Похоже, он искренне удивился, обнаружив, что в сейфе его нет.
But I was a little surprised to see who was driving. Но я немного удивился, когда увидел, кто за рулём.
I would say I felt surprised. Я же говорил, я удивился.
Trust me, H, no one was more surprised about that than we were. Поверь, Ик, никто не удивился этому так, как удивились мы.
He's been surprised as well. Он еще и удивился.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
Don't act so surprised, Marge. Не делай вид, что тебя это удивляет, Мардж.
He was also surprised that the representative of the Sudan had reopened the debate on the right to development. Специального докладчика также удивляет, что представителем Судана опять дебатируется вопрос о праве на развитие.
Well, I'm not surprised. Ну, это меня не удивляет.
Jack is surprised when he discovers that Andrea can also see the man, as previously only Jack could see him. Оказывается, Андреа тоже видит его, что несказанно удивляет Джека, поскольку раньше он один видел этого человека.
You don't seem surprised. Кажется, вас это не удивляет.
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
In 1970, Ritter surprised many people by entering Tennessee's Republican primary election for United States Senate. В 1970 году Риттер удивил многих людей участием в Республиканских предварительных выборах от Теннесси в Сенат.
I wasn't that optimistic, but he surprised me. Меня это не радовало, но он меня удивил.
You just surprised me, that's all. Ты просто удивил меня, вот и всё.
Dr. clive Oppenheimer, a true Englishman from cambridge University, surprised us with his tweed outfit, which he wears as a tribute to the explorers of old. Доктор Клайв Оппенгеймер - истинный англичанин из Кембриджского университета, удивил нас твидовым пальто, которое он носит как дань исследователям прошлого.
BUT YOU SURPRISED THEM. AND SOON AS Но ты их удивил.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
I was surprised to read that, too. Я тоже удивилась, прочитав это.
I bet you were surprised to see me. Готова поспорить, ты удивилась, увидев меня.
I was surprised to find you home. Я удивилась, что ты дома.
That's what I thought, which is why I was surprised when Adam Gould told me that he had sources saying you deserved all the credit. Я тоже так думала, поэтому удивилась, когда Адам Гулд сказал мне, что, по сведению его источников, это была ваша заслуга.
And, at first, I was a little surprised, but now I'm actually intrigued. Сначала я удивилась, а потом стало интересно.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
I was awfully surprised to see y'all come down here for Planksgiving. Меня очень удивило, что вы приезжаете на День Пиратославления.
The article presents a simple and elegant solution, which surprised many biologists at the time who believed that DNA transmission was going to be more difficult to deduce and understand. Статья представляет простое и элегантное решение, которое удивило многих биологов, в то время считали, что передача ДНК будет более трудной для объяснения и понимания.
Were you surprised to get my invitation? Вас удивило моё приглашение?
Was anyone else surprised by that? Кого-нибудь ещё это удивило?
He had been surprised to learn that most callers were more worried that too little force had been employed than they were about complaints of police brutality. Его удивило, что большинство звонивших были в большей степени обеспокоены слишком мягким поведением полиции и число таких звонков превысило количество жалоб на жестокость со стороны полиции.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
I did steal the money, but they shouldn't have been surprised. Я правда украл деньги, но им не следовало удивляться.
Well, we can't be too surprised about that, Can we? Ну, мы можем не слишком удивляться этому, не так ли?
But why be so surprised? Однако чему так удивляться?
Somehow thought I was past being surprised. Порой я думаю, что разучился удивляться.
To commit themselves to each other... we're never surprised. Посвятить себя друг другу... удивляться нечему.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
Guess I surprised you this time. Похоже, в этот раз я тебя удивила.
PRIMUS EXHIBITIONS GROUP Corporation has pleasantly surprised us with the advertising campaign of the exhibition. «На этой выставке корпорация PRIMUS EXHIBITIONS GROUP приятно удивила нас своей рекламной компанией.
Although the Higgs discovery may help us to understand the source of elementary particles' mass (including its own), nature has surprised us in two further respects. Хотя обнаружение бозона может помочь нам понять источник массы элементарных частиц (в том числе собственных), природа удивила нас еще в двух направлениях.
No one thought I'd amount to much, but I surprised them all. I married well. Никто не предполагал, что я могу достигнуть так многого но я всех их удивила удачно вышла замуж
I showed up and surprised him. Нагрянула туда и удивила его.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
I thought it would be nice if I surprised you with dinner. Я решил сделать тебе сюрприз и предложить поужинать вместе.
I mean it's alright if it is, I'll still act surprised, I promise. Я хочу сказать, что если это сюрприз, то все в порядке.
You sound so surprised. Говоришь так, будто это для тебя сюрприз.
Like how you surprised me with the fact everything in the museum comes to life at night. Вы сделали мне сюрприз, когда скрыли, что по ночам тут все оживает.
Surprised to see you here. Это сюрприз, увидеть тебя здесь.
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
I think we were both surprised that you hadn't talked to me. Я думаю, мы оба удивились, что ты это со мной не обсудила.
We have never been surprised when Chad has rushed to accuse our country, which is not involved in the internal conflicts that have intensified between Chad and its opposition. Мы не удивились, когда Чад поспешил обвинить нашу страну, которая не причастна к внутренним конфликтам, обострившимся между Чадом и его оппозицией.
If you hummed this tune to your dog or cat and it hummed it back to you, you ought to be pretty surprised. Если бы вы напели эту мелодию своей кошке или собаке, а она бы напела её вам в ответ, вы бы страшно удивились.
You were surprised I was here about Celia. Вы удивились, что я пришел из-за Селии.
You're not surprised to see me? Вы не удивились когда меня увидели?
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
She had been surprised by the Government's reasons for not allowing a defence counsel to be present during police questioning. Ее удивили мотивы правительства, на основании которых адвокату защиты не разрешается присутствовать при допросе в полиции.
The city's pro-Union feelings surprised the Confederate occupiers. Про-союзные чувства города удивили конфедеративных оккупантов.
There are many things that surprised to come to Japan, one of which is that everything is spotless, although transit through there hundreds of people. Есть много вещей, которые удивили приехать в Японию, один из которых является то, что все чисто, хотя и транзита через нее там сотни людей.
You surprised us all. Вы удивили нас всех.
Odell Stewart traded to Buffalo in a move that surprised insiders. Оделл Стюарт продан в Буффало в ходе перестановок, которые удивили инсайдеров.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue. Делегация Индии выражает удивление по поводу того, что этому вопросу посвящено всего одно заседание.
He was none the less surprised by the small number of communications received under article 14 of the Convention and wondered whether it was because the Danish public was unfamiliar with that procedure. Однако он выражает удивление в связи с тем, что на основании статьи 14 Конвенции представляется такое небольшое количество сообщений, и задает вопрос о том, не связано ли это обстоятельство с тем, что общественности Дании плохо известна эта процедура.
It was surprised that the Organization had a cartographic service when it could call on the services of a large number of very reputable non-governmental organizations. Она выражает удивление тем, что в Организации имеется собственная картографическая служба, хотя она могла бы обращаться за картографическими услугами к большому количеству неправительственных организаций, пользующихся очень высокой репутацией.
Referring to the table in paragraph 76 which showed the number of foreigners living in Germany by country of origin, he said he was surprised to see no African country on any list. Ссылаясь на приведенные в пункте 76 данные о числе проживающих в Германии иностранцев в разбивке по странам их происхождения, он выражает удивление в связи с тем, что там не упомянуто ни одной африканской страны.
Like his colleagues, he was surprised that, despite the enormous efforts made and the many institutions set up by the Government, so little progress had been achieved, as shown by the statistics in the report. Как и его коллеги, он выражает удивление по поводу того, что, несмотря на прилагаемые огромные усилия и большое число институтов, созданных правительством, прогресс, - как об этом свидетельствуют статистические данные, приведенные в докладе, -являются столь минимальным.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Amy Santiago, surprised to see you walking around. Эми Сантьяго, не ожидал увидеть, что ты ходишь.
And, to be honest, I didn't expect much, but you surprised me. И, честно признаться, не ожидал от тебя много, но ты удивила меня.
Gene and Kostja have surprised even Vladimir - it(he) did not expect, that water in such conditions will manage to be boiled earlier, than through pair hours. Гена и Костя удивили даже Владимира - он не ожидал, что воду в таких условиях удастся вскипятить ранее, чем через пару часов.
Surprised to see you, Peg. Не ожидал увидеть тебя, Пэг.
Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep and with the infamous vigilante in tow. Не ожидал увидеть Агента Щ.И.Т.а на пороге с печально известным в городе линчевателем.
Больше примеров...