Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
He was all nervous and surprised. Он был весь такой нервный и удивленный.
He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat. И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
Who knows? Imagine it: Me, a bit surprised, saying, Представьте, как я и сам несколько удивленный, произношу:
Not surprised, no. Не удивленный... нет. Просто, знаешь...
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
Not surprised you would make a joke of this. Я не удивлена твоей попытке пошутить над этим.
The Group was surprised that the first performance report contained no information on such savings, yet the Secretariat was often able to identify savings when it saw a need to do so. Группа удивлена тем, что в первом докладе об исполнении бюджета не содержится никакой информации о таких сбережениях, хотя Секретариат зачастую способен выявить сбережения, когда это ему нужно.
"But tell me, why did you look surprised" "when you saw me this morning in Baghdad?" "Но скажи мне, почему ты была удивлена, увидев меня в Багдаде этим утром?"
I'll act all surprised. Я буду делать вид, что удивлена.
I was a bit surprised. Я была немного удивлена.
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
You don't seem surprised, chief. Похоже, вы не удивлены, шеф.
And you seem surprised, why? И вы, кажется, удивлены, почему?
So I'll mark you down as shocked but not surprised, which is surprising. Сюдя по вашему лицу вы шокированы но не удивлены, что удивительно.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
We were greatly surprised and dismayed when the representative of the Democratic Republic of Congo, a member of SADC, who had not issued the invitation, requested the General Assembly not to give the floor to His Excellency Andry Nirina Rajoelina, head of the Malagsy delegation. Поэтому мы были сильно удивлены и ошеломлены, когда представитель Демократической Республики Конго, являющейся членом САДК, обратился к Генеральной Ассамблее с просьбой лишить слова руководителя малагасийской делегации Его Превосходительство Андри Нирину Ражэлину, хотя не он его приглашал.
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
I was surprised that you suggested coming here. По правде говоря, я очень удивился, когда ты предложила пойти сюда.
I was a little bit surprised when I first picked this up. Я немножко удивился, когда взял это в руки.
Well, are you that surprised that I disappeared? Ну, ты не сильно удивился моему исчезновению
Like he was surprised I hadn't found the note he left for me at the hotel. И он удивился, что я не нашла его записку в отеле.
I had heard he's M.I.A. and that the guys here miss him, which surprised me. Знаю, что он пропал и что по нему скучают, чему я очень удивился.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
No one is surprised by this outrageous lie. Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
I guess I'm not that surprised. А меня это вовсе не удивляет.
She was surprised that no mention had been made of rule 81 of the rules of procedure, according to which the Committee could not immediately take action on a proposal for a separate vote if that proposal had already been rejected. Ее удивляет, что никто не упомянул правило 81 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, согласно которой Комитет не может принимать решение относительно новой просьбы о проведении раздельного голосования сразу же после того, как предыдущая аналогичная просьба была отклонена.
I'm not surprised. Да. Меня это не удивляет.
Why am I not surprised? И почему это меня не удивляет?
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
I'm sorry if I surprised you, but there's really nowhere to knock. Извини, если удивил тебя, но здесь некуда стучаться.
I was surprised to get your call. Меня удивил ваш звонок.
I was surprised to get your query. Меня удивил ваш запрос.
Likewise, Peretz, a rabble-rousing but effective trade unionist, surprised all when he won the Labor Party's leadership primary and then chose the defense portfolio over the treasury. Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны.
You actually surprised me. А вот ты... ты меня удивил...
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
I was surprised to get your message. Я удивилась, получив твоё сообщение.
I was surprised to make it. Я сама удивилась тому, что позвонила.
Why am I not surprised? Странно, но я даже не удивилась.
Bin wasn't even surprised. Бин даже не удивилась.
I was just surprised when you sprung the whole living-with-your-mom stuff on me. Я просто удивилась, когда ты выплеснул все эти штуки с проживанием с твоей мамой на меня.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
It would have surprised me. Это бы меня удивило.
Were you surprised to get my invitation? Вас удивило моё приглашение?
I was surprised to get your note. Ваше сообщение удивило меня.
And that sort of surprised me a little. Это меня и удивило.
Raylan: Know the part about your jacket that surprised me? И знаешь, что меня в нем удивило?
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
You don't need to sound so surprised. Не стоит так удивляться.
Brother fornicates with sister in the bed of Kings and we're surprised when the fruit of their incest is rotten? Брат совокупляется с сестрой на королевском ложе, так чего же удивляться гнилому плоду их кровосмешения?
Do not look so surprised, my Pavel. Не надо так сильно удивляться, мой Павел.
To commit themselves to each other... we're never surprised. Посвятить себя друг другу... удивляться нечему.
We are, however, using JavaScript and shouldn't be that surprised that it does things a little differently. Тем не менее, мы используем JavaScript и не должны удивляться тому, что он делает вещи немного по-другому.
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин.
I was surprised by one thing, sir. Меня удивила одна вещь, сэр.
I sort of surprised him. я вроде как удивила его.
She surprised me last night. Она удивила меня вчера.
The group's new demo surprised the Quake community by exploiting the game differently. Новая демозапись группы удивила Quake-сообщество таким необычным использованием игры.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
Act surprised when my friend Fat Dave streaks the ceremony. Будет сюрприз, когда мой друг Дейв пробежится голым во время церемонии.
I was pleasantly surprised! Это был приятный сюрприз!
And she was surprised... Для неё это был сюрприз.
Like how you surprised me with the fact everything in the museum comes to life at night. Вы сделали мне сюрприз, когда скрыли, что по ночам тут все оживает.
And when he surprised you with the Connie Chung calendar? Помнишь он преподнес тебе сюрприз в виде календаря с Конни?
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
No. But we weren't surprised. Нет, но мы не удивились.
We were a bit surprised you were so accepting so quickly. А мы-то удивились, что ты так быстро приняла.
Yes, but then Graff said it wasn't you, when you were genuinely surprised that Libertad might leave the Tor network. Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор".
After we saw the divorce papers, we were really surprised, so we went to see dad. После того, как мы увидели бумаги на развод, мы очень удивились и поехали к папе.
You knew who I was when I came here today, but you were surprised to see me alive, weren't you? Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли?
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
There were two things that surprised me during the month I spent. Было две вещи, которые меня удивили в течение того месяца.
All seemed to have something to do with speculative price movements that surprised most observers and were never really explained, even years after the fact. Всем казалось, что надо что-то делать со спекулятивными ценовыми движениями, которые удивили большинство наблюдателей и так и не были объяснены, даже спустя годы после самого факта.
And you have surprised me. И вы удивили меня.
To be honest you surprised me. Вы меня приятно удивили.
You surprised me, Dad! Отец, вы меня очень удивили.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
The Kingdom of Morocco is surprised by this persistent desire to involve the African Union in a negotiation process that has been ongoing for 13 years, a process with which the African Union has never been associated. Королевство Марокко выражает удивление в связи с этим упорным стремлением задействовать Африканский союз в процессе переговоров, который длится уже 13 лет и к которому Африканский союз никогда не имел отношения.
He was also surprised by the absence of non-governmental organizations (NGOs) during the Committee's consideration of the initial report of Switzerland. Далее г-н Лаллах выражает удивление по поводу отсутствия в зале неправительственных организаций при рассмотрении Комитетом первоначального доклада Швейцарии.
He would like a proper explanation to be given in writing and was surprised that the Controller had referred to a document that was not under consideration. Он просит дать требуемые пояснения в письменном виде и выражает удивление, что Контролер сослался на документ, который не рассматривается.
He was surprised that almost one month should be necessary to process the budget documents. Представитель Франции выражает удивление в связи с тем, что на обработку бюджетных документов требуется практически целый месяц.
He was also surprised that there was no reference, among the measures recommended in the second paragraph, to legal instruments, as such instruments were expressly provided for by the Convention. Г-н РЕШЕТОВ поддерживает предложение г-на Боссайта, направленное на определение последствий осуждаемых видов практики.Между тем он выражает удивление отсутствием во втором пункте среди рекомендуемых мер какого-либо упоминания о правовых документах, хотя такие документы прямо предусматриваются Конвенцией.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
Everyone was surprised we were doing so good. Никто не ожидал от нас настолько хорошей игры.
But the man with the star, he gets surprised seeing me out there. Человек со значком, кажется, не ожидал увидеть меня там...
I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. Не ожидал получить приглашение от тебя, Даррен.
You surprised to see me, Joseph? Не ожидал увидеть меня, Джозеф?
Frankly, Valentin Pavlovich, you surprised me! Честно признаюсь, Валентин Павлович, такого не ожидал!
Больше примеров...