Английский - русский
Перевод слова Surprised

Перевод surprised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивленный (примеров 15)
The Cardinal-Infante, surprised by the ease of the victory, left some troops in Venlo and continued his offensive. Фердинанд, удивленный легкостью своей победы, оставил небольшой гарнизон в Венло и продолжил своё наступление.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat. И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
Well, don't act so surprised. Не делай такой удивленный вид.
Why look so surprised? Почему такой удивленный взгляд?
Just get up, surprised. Просто вскочи удивленный и спроси, "Почему ты живой?"
Больше примеров...
Удивлена (примеров 722)
And, Oleg, I'm touched and a little surprised. И Олег, я очень тронута и немного удивлена.
You know, I'm not surprised Calista Raines did this. Знаете, я не удивлена, что Калиста Рейнс сделала это.
The conttant is aware That she may be emrrassed, surprised, and/or humiliated. Участница знает, что она может быть смущена, удивлена, и/или оскорблена.
and I was really surprised that no one had talked to me, that I was going to be feeling this way. И я была действительно удивлена, что никто не рассказал мне о том, что я буду это чувствовать.
Well, don't sound so surprised. Почему ты так удивлена?
Больше примеров...
Удивлены (примеров 363)
I nearly had a're surprised I'm sweating? У меня едва не было сердечного приступа, и вы удивлены, что я вспотел?
The Mapuche were surprised to see him because Chileans had told them that they had executed him. Мапуче были удивлены, увидев его, поскольку чилийцы говорили им, что его казнили.
If you are not shocked, are you not at least surprised? Если Вы не потрясены, то по крайней мере должны быть удивлены?
Surprised I'm not sitting front row, center in MTAC? Удивлены, что я не сижу в переднем ряду центра связи?
When they first come into contact with artificial grass, people tend to be pleasantly surprised by the quality and the user-friendliness of artificial grass. Как правило, впервые сталкиваясь с синтетической травой, дилетанты бывают приятно удивлены их высоким качеством и простотой применения.
Больше примеров...
Удивился (примеров 215)
I'd be more surprised if she didn't talk to herself. Я бы удивился если бы она не говорила с самой собой.
From distant, I was surprised because I was going to be tomorrow. Из далекой, я удивился, потому что я должен был завтра.
It takes a lot to surprise someone after six months here, so I wasn't really surprised. Очень сложно удивить того, кто пробыл здесь полгода, поэтому я не слишком удивился.
Neither would have surprised me. Я бы ничему не удивился.
Which is why I was surprised a few months later to see her back in our own town, getting her subsequent care with her private oncologist. Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 175)
Why am I not surprised? И почему это меня не удивляет?
I'm hardly surprised. Меня это не удивляет.
Why am I even surprised? Меня это даже не удивляет.
[Announcer] Satterfield has surprised all tonight with his right. Сетерфилд сегодня всех удивляет использованием правой.
Given the number of NGOs, he was surprised that there had never been any case of an allegation of torture, which, after the exhaustion of domestic remedies, had been brought before the Committee. С учетом количества НПО его удивляет, что никогда не было случая направления сообщения о пытках в Комитет после исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Больше примеров...
Удивил (примеров 183)
When she left the administration, it was a move that surprised many. Ее уход с правительственного поста удивил многих.
And you surprised me that night. И ты удивил меня в ту ночь.
Nonetheless, Prime Minister David Cameron surprised everyone by vetoing a new EU treaty on December 9 - a first for the UK since joining the Union - leaving the other 26 member states to press ahead with greater fiscal integration on their own. Тем не менее, премьер-министр Дэвид Кэмерон удивил всех, наложив вето на новый договор ЕС от 9 декабря, первое вето Великобритании с момента вступления в Союз, бросив остальные 26 государств-членов продвигаться в направлении большей налогово-бюджетной интеграции своими силами.
Your remarkable entrance surprised us... Ваш неожиданный визит удивил нас, это так.
Then one day he surprised me. Однажды он меня удивил.
Больше примеров...
Удивилась (примеров 156)
That's why I was so surprised when they ran off together. Поэтому я так удивилась, когда они сбежали вместе.
Got to say, I was pretty surprised when I got your call. Честно говоря, я удивилась, когда вы позвонили.
To be honest, I was surprised you asked me to be here. Если честно, я удивилась, что Вы меня сюда позвали.
I was really surprised by Ronald's speech. Я очень удивилась речи Рональда.
Gina was surprised to see me. Джина удивилась, увидев меня.
Больше примеров...
Удивило (примеров 154)
What would have surprised people was how kind he was. Но многих бы удивило, каким добрым он был.
the meeting surprised me because many of the most eminent people in the world of Japanese budo attended. Собрание меня удивило, потому что на нем присутствовали многие выдающиеся люди из мира японского будо.
This surprised many contemporary US viewers, who associated such images only with US and European cities, and contributed to a changing impression of Latin America. Это удивило многих современных зрителей США, ассоциирующих подобный образ жизни только с Штатами и Европой, и способствовало изменению их впечатления о Латинской Америке.
And he's currently not surprised. И его это не удивило.
All this really surprised me, because I started to realize that my unsighted experienced was so far more multi-sensory than my sighted experience ever was. Всё это меня очень удивило, потому что я стал понимать, что ослепнув, я пережил бóльшую гамму чувств, по сравнению с тем, когда был зрячим.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
I think I can feel surprised about it. Я думаю, что могу удивляться.
I did steal the money, but they shouldn't have been surprised. Я правда украл деньги, но им не следовало удивляться.
Don't look so surprised. Не надо так удивляться.
It would seem that we have stopped being surprised by the tragedies that are carrying off thousands of our fellow human beings around the world. Кажется, мы уже перестали удивляться трагедиям, уносящим тысячи сограждан нашего мира.
Brother fornicates with sister in the bed of Kings and we're surprised when the fruit of their incest is rotten? Брат совокупляется с сестрой на королевском ложе, так чего же удивляться гнилому плоду их кровосмешения?
Больше примеров...
Удивила (примеров 99)
I think I surprised him this time. Думаю в этот раз я удивила его.
She surprised us all. Она удивила всех нас.
Their cleverness has surprised me. Их мудрость меня удивила.
Well, were you surprised by his reaction? Вас удивила его реакция?
What is wrong with you? Well, she surprised me. Ну, она удивила меня.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 64)
HE'S SO SURPRISED, HE'S SPEECHLESS. Это такой сюрприз, что он дар речи потерял.
How is the brownie at all surprised by this? Это сюрприз для кекса?
I left early and I went home and surprised my boyfriend. чтобы устроить сюрприз своему парню...
And he was so surprised! Какой сюрприз для него!
You surprised my daughter. Ну, ты сделала сюрприз моей дочери.
Больше примеров...
Удивились (примеров 69)
We're just surprised you ended up moving back in with Wynonna. Ж: Мы удивились, что в итоге ты переехала к Вайнонне.
You didn't seem surprised when I told you that bill had confessed. Вы не удивились, когда я сказал, что он сознался.
You were not surprised to hear me lie. Вы не удивились, услышав как я лгу.
If you hummed this tune to your dog or cat and it hummed it back to you, you ought to be pretty surprised. Если бы вы напели эту мелодию своей кошке или собаке, а она бы напела её вам в ответ, вы бы страшно удивились.
You were surprised I was here about Celia. Вы удивились, что я пришел из-за Селии.
Больше примеров...
Удивили (примеров 51)
The members were surprised by his remarks. Его замечания удивили всех членов Механизма.
The campaign was promoted nationally on 2FM's Tubridy Show and through RTÉ One's The Late Late Show where the winners surprised their families by being reunited live on air during Christmas week. Кампания была поддержана на национальном уровне на 2FM Tubridy Show и в рамках RTÉ One The Late Late Show, победители удивили свои семьи тем, что воссоединились в прямом эфире во время рождественской недели.
Look, I know... I was sketchy when I left but... just, you know, you surprised me and... I just want you to know I'm happy for you, Hales. Послушай, я знаю, что... я был сам не свой когда уезжал, но... просто, знаешь, вы удивили меня и... я просто хочу, чтобы ты знала, что я счастлив за вас, Хэйлс.
His words surprised me. Его слова удивили меня.
I was pleasantly surprised by his pictures. Меня приятно удивили его картины.
Больше примеров...
Выражает удивление (примеров 82)
Mr. Amir said that he, too, was surprised that the results of student examinations showed up more cases of mental retardation among Roma, and he asked whether those figures were corroborated by statistics on mental health. Г-н Амир также выражает удивление, что школьные экзамены выявляют большие задержки с умственным развитием у цыган, и спрашивает, подтверждаются ли эти цифры статистикой в области психического здоровья.
Aware that the Convention held a much lower rank than the European Convention on Human Rights, she was nevertheless surprised that article 25 of the Covenant, which dealt with political rights, had been completely ignored in the periodic report. Признавая меньшую значимость Пакта по сравнению с Европейской конвенцией по правам человека, она, тем не менее, выражает удивление в связи с отсутствием в периодическом докладе статьи 25 Пакта, посвященной политическим правам.
The Government is therefore surprised that the United Nations refers to them as detainees. Поэтому правительство выражает удивление в связи с тем, что Организация Объединенных Наций упоминает о них как о «задержанных».
Mr. Lindgren Alves was surprised that Sweden, which was at the forefront of the fight against racial discrimination and the promotion of human rights, authorized racist organizations. Г-н ЛИНДРГРЕН АЛВИС выражает удивление тем фактом, что Швеция, которая находится в авангарде борьбы с расовой дискриминацией и является активным поборником прав человека, разрешает существование расистских организаций.
Like his colleagues, he was surprised that, despite the enormous efforts made and the many institutions set up by the Government, so little progress had been achieved, as shown by the statistics in the report. Как и его коллеги, он выражает удивление по поводу того, что, несмотря на прилагаемые огромные усилия и большое число институтов, созданных правительством, прогресс, - как об этом свидетельствуют статистические данные, приведенные в докладе, -являются столь минимальным.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 53)
I'm a little surprised to see you out here, now. Я просто не ожидал тебя. здесь увидеть в такое время.
I'm so surprised to see you, a little bit. Я совсем не ожидал увидеть тебя.
But the man with the star, he gets surprised seeing me out there. Человек со значком, кажется, не ожидал увидеть меня там...
Did I wake you? I'm just surprised, that's all. Нет, прости, я просто не ожидал.
Hello, K9, surprised to see us? Привет, К9, не ожидал нас увидеть?
Больше примеров...