| No need to sound so surprised! | Удивленный тон совершенно ни к чему! |
| He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. | Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд. |
| It was thus that the surprised and humbled Orion Pax came to be Optimus, the last of the Primes. | Так удивленный и смиренный Орион Мирный стал Оптимусом, последним из Праймов. |
| Why look so surprised? | Почему такой удивленный взгляд? |
| They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea. | А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море. |
| I was agreeably surprised by the low prices. | Я была приятно удивлена низкими ценами. |
| I am not angry. I am surprised. | Я не рассержена, я удивлена. |
| She welcomed the introduction of a new bill to combat trafficking in women, but was surprised that it provided for a maximum prison term of only eight years. | Она с удовлетворением отмечает факт представления нового законопроекта о борьбе с торговлей женщинами, однако удивлена, что он предусматривает максимальное тюремное заключение сроком лишь на восемь лет. |
| I'm just... surprised. | Я только... удивлена. |
| Surprised the roads are open. | И была удивлена, что дороги открыты. |
| You don't seem that surprised. | Не похоже, что вы удивлены. |
| More than surprised, they were overwhelmed. | Более, чем удивлены, они были ошеломлены. |
| Don't tell me you're surprised. | Не говорите, что вы удивлены. |
| We were surprised to see that the States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), including the European Union members, voted in favour of the Azerbaijan amendment. | Мы были удивлены тем, что государства - члены Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), включая членов Европейского союза, проголосовали за поправку Азербайджана. |
| He also stated that the reserve soldiers were surprised by the use of MLRS rockets, because during their regular army service, they were told these are 'judgment day weapons' of IDF and intended for use in a full-scale war. | Он заявил также, что резервисты были удивлены фактом применения РСЗО, поскольку во время прохождения ими службы в регулярной армии им говорили, что это так называемое "оружие судного дня" ИСО, предназначенное для применения в ходе полномасштабной войны214. |
| I was surprised, I mean some basic instincts just don't go away. | Я удивился, Это были какие-то основные инстинкты, которые не проходят. |
| So were you surprised when the door opened? | А ты удивился, когда открылась дверь? |
| When I checked to see who owned the company I was surprised to see your name on the board. | Когда я проверил владельцев компании, я удивился, увидев там ваше имя. |
| I was just as surprised as you, Steve. | Я тоже удивился, Стив. |
| Wilson was surprised to see Kooper at the organ but allowed him to play on the track. | Уилсон удивился, увидев севшего за инструмент Купера, но всё же разрешил ему принять участие в записи. |
| I'm not surprised, she was totally drunk. | Меня это не удивляет, она же совсем пьяна. |
| Cold chili, and he's always surprised, you know? | Холодный чили, его всегда это удивляет, да? |
| Why am I not surprised? | И почему это меня не удивляет? |
| Well, I'm not surprised. | Меня это не удивляет. |
| I am not surprised. | Это меня не удивляет. |
| Your surprised us by coming home early from one of your business trips. | Ты удивил нас, вернувшись раньше из своей командировки. |
| I should have anticipated it, but the gun surprised me. | Я должен был предвидеть это, но пистолет удивил меня. |
| Prometheus surprised me with a very specific, unique move. | Прометей удивил меня одним уникальным движением. |
| Michael had just surprised his sleeping son by taking him camping. | Майкл только что удивил своего спящего сына, взяв его в загородный дом. |
| Dad surprised Katie by proving that sometimes, in a pinch, he could be the father she needed him to be. | Папа удивил Кейти, доказав, что иногда, в трудную минуту, он может быть отцом, который ей нужен. |
| But I was so surprised With your wife | Но я так удивилась... увидев тебя с женой. |
| I was surprised when I heard about your visit. | Я удивилась, когда услышала что ты пришел. |
| When I said Marnie earlier, you were surprised. | Когда я сказала "Марни", ты удивилась. |
| After the first minute I was surprised to find my feet moving, | Уже через минуту я удивилась, обнаружив, что мои ноги двигаются, |
| Don'think she was surprised. | Я не думаю, что она удивилась. |
| I'm rather surprised that a case of this sort should interest you. | Меня слегка удивило, что дело такого рода заинтересовало вас. |
| Allie was surprised how quickly she fell in love with Lon Hammond. | Элли удивило, как быстро она влюбилась... в Лона Хэммонда. |
| Well OK, I was also surprised that he was that long, but what now... | Хорошо, меня тоже удивило, что он оказался таким большим, но что теперь... |
| Although I was a little surprised this was the party you wanted to go to, considering the guest list. | По правде, меня слегка удивило твое желание пойти сюда, учитывая список гостей. |
| I liked, or better yet, was surprised by the form the film took. | Понравилось, лучше сказать удивило, та форма в которой он преподнесен. |
| My Lord Hertford, you should not be so surprised, since the Earl hates us both the same. | Милорд Хартфорд, ...не стоит так удивляться, поскольку граф ненавидел одинаково нас обоих. |
| Given that you are a talking snack cake, I suppose we should not have been surprised. | Но учитывая, что вы говорящая печенька, думаю нам не следует так удивляться. |
| Well, don't look so surprised. | Не надо так удивляться. |
| Don't act so surprised. | Не надо так удивляться. |
| We both need to stop being so surprised. | Нам обеим не стоит удивляться. |
| I must admit, you've surprised me. | Должен признать, ты меня удивила. |
| I'm not mad, though, because you surprised my family. | Вообще-то я не злюсь, потому что ты удивила моих родичей. |
| Y-You don't seem entirely surprised to hear that news. | Похоже, эта новость вас не удивила. |
| The Juliander team surprised everyone and won the Gotland Race... | Команда Юлиандера удивила всех и выиграла Готландскую гонку... |
| But it surprised me when you suddenly called me uncle. | Но ты меня удивила своим "дядей". |
| I couldn't have been more surprised. | Это был большой сюрприз. |
| She totally surprised me. | Она устроила настоящий сюрприз. |
| Gail took the morning off work and surprised her. | Гэйл отпрасилась на работе и сделала ей сюрприз. |
| Listen. You know, I'm as surprised as you are. | Поймите, для меня это был сюрприз. |
| American singer and actress Marie Osmond, who is famous for recording this song, surprised the fans in February 2013 and performed at Rugby Park along with a meet and greet session, signing autographs for the players and fans. | В феврале 2013 года певица Мари Осмонд, автор этой песни, сделала сюрприз болельщикам и выступила на «Регби Парк», после концерта она раздала автографы игрокам и болельщикам. |
| If waiters - by the way, more reminding security guards - also were surprised such company to a kind have not shown. | Если официанты - кстати, больше напоминающие охранников - и удивились такой компании, то виду не показали. |
| You don't really seem too surprised to see us. | Вы не удивились нашему приходу. |
| If you hummed this tune to your dog or cat and it hummed it back to you, you ought to be pretty surprised. | Если бы вы напели эту мелодию своей кошке или собаке, а она бы напела её вам в ответ, вы бы страшно удивились. |
| We were surprised you never showed up. | Мы удивились, что ты так и не приехала летом. |
| You're not surprised to see me? | Вы не удивились когда меня увидели? |
| He had been surprised by the forceful comments made by the representative of Morocco regarding the mandate of MINURSO. | Оратора удивили резкие высказывания представителя Марокко в отношении мандата МООНРЗС. |
| The city's pro-Union feelings surprised the Confederate occupiers. | Про-союзные чувства города удивили конфедеративных оккупантов. |
| On 24 April 2009, A-ha surprised their fan base by releasing their new single, "Foot of the Mountain", premiering that day on Norwegian radio. | 24 апреля 2009 года a-ha приятно удивили своих поклонников, выпустив новый сингл «Foot of the Mountain», премьера которого на норвежском радио состоялась в тот же день. |
| In December Labor surprised many pundits by its failure to win the vital Flinders by-election in Victoria, further raising doubts about Hayden's ability to lead the ALP to power. | В декабре лейбористы удивили всех неспособностью выиграть довыборы в штате Виктория, проявив дальнейшее повышение сомнений относительно способности Хейдена выиграть выборы. |
| You surprised me, Dad! | Отец, вы меня очень удивили. |
| Ms. McDOUGALL said she was surprised to find the verb "compensate" used in the text, as the World Conference against Racism would be examining the question of reparations in general. | Г-жа МАКДУГАЛЛ выражает удивление по поводу содержащейся в проекте идеи компенсации с возмещением, поскольку Всемирная конференция по борьбе против расизма будет рассматривать вопрос о компенсациях в общем. |
| She was surprised that the Committee which had drafted the report had not seen fit to conduct an inquiry into the inviolability of the home and into telephone tapping. | Она выражает удивление тем, что Комитет, который подготовил доклад, не счел необходимым провести расследование по вопросу о неприкосновенности жилища и прослушивании телефонных разговоров. |
| Mr. THORNBERRY said he was surprised that in Trinidad and Tobago, a common law country, it was not possible to bring up in court international human rights instruments that had not yet been incorporated in domestic law. | Г-н ТОРНБЕРРИ выражает удивление тем фактом, что в государстве Тринидад и Тобаго, стране общего права, в судах невозможно ссылаться на международные соглашения по правам человека, которые еще не включены во внутреннее законодательство. |
| Mr. SREENIVASAN (India) said that he had been somewhat surprised by the amendments announced by the representative of Belarus and did not know whether they had actually been accepted by all the sponsors of the draft resolution. | Г-н СРИНИВАСАН (Индия) выражает удивление по поводу поправок, представленных Беларусью в связи с тем, что в действительности они не были одобрены всеми авторами проекта резолюции. |
| He was therefore surprised that the question had been asked, at a time when considerable progress had been achieved. | В этой связи Директор конференционных служб выражает удивление по поводу того, что этот вопрос все-таки задается, несмотря на достигнутый значительный прогресс. |
| Kindly surprised to hear you say that. | Не ожидал от тебя это услышать. |
| But the man with the star, he gets surprised seeing me out there. | Человек со значком, кажется, не ожидал увидеть меня там... |
| Surprised to see you, Peg. | Не ожидал увидеть тебя, Пэг. |
| KEVIN: Surprised to see you, Peg. | Не ожидал тебя здесь увидеть, Пег. |
| Surprised to see you. | Не ожидал увидеть тебя. |