That was your only surgery that night. | В ту ночь у вас была лишь одна операция? |
Yes, but y-you said that the surgery was successful. | Да, но в-вы сказали, что операция прошла успешно. |
Maggie's surgery is almost done. | Операция Мэгги почти закончилась. |
Well, you're my last surgery, but I need to go pick some paint colors for my office before they start charging me rent at the coffee kiosk. | Вы моя последняя операция, но мне надо выбрать цвет для кабинета, прежде чем кафетерий выставит мне счет. |
Surgery will last at least six hours. | Операция займёт минимум 6 часов. |
Surgery, like life, is a team sport. | Хирургия как и жизнь - командный вид спорта. |
He is the chief editor of the scientific-practical journals "Clinical and Experimental Pathology", "Bukovinian Medical Herald", and "Neonatology, Surgery and Perinatal Medicine". | Является главным редактором научно-практических журналов «Клиническая и экспериментальная патология», «Буковинский медицинский вестник», «Неонатология, хирургия и перинатальная медицина». |
Thanks, but surgery's easier. | Спасибо, но хирургия полегче. |
Subspecialities in paediatrics such as paediatric, cardiology, oncology, endocrinology, neurology and paediatric surgery are provided by the above hospital. | В вышеупомянутой больнице работают специалисты в таких областях педиатрии, как радиология, онкология, эндокринология, неврология и хирургия. |
Surgery and hormone treatments are a way to correct that biological mistake. | Хирургия и гармональная терапия - способ исправления такой ошибки. |
USED TO BE THE ONLY SURGERY FOR 40 MILES TILL THEY BUILT THE HOSPITAL OUT ON ROUTE 9. | Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу. |
Once he intubates, I will leave the surgery to you. | Интубация закончится, и операционная в твоём распоряжении. |
WE HAVE TO STABILIZE THIS BABY AND GET IT INTO SURGERY. (woman) GET HER ON THE MONITOR. THE PULSE IS WEAK. | Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб... |
Jocelyn, can you call up to surgery and make sure there's an O.R. free for arm re-attachment? | Джоселин, позвони в хирургию и убедись, что там есть свободная операционная для пришивания руки. |
A surgery like this requires O.R.Time, an anesthesiologist, a general surgeon to remove the cartilage from your ribs, at least two surgical nurses. | На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры. |
You are surgery which is the lost leader. | Вы хирург, поступили в нагрузку, так как работы у вас будет мало. |
Your client is a surgeon and he has scheduled surgery on the day he's supposed to be in court with me. | Ваш клиент - хирург, и он запланировал операцию на тот день, когда он должен был предстать перед моим судом. |
A freelance surgeon performing unauthorized emergency surgery on our patient is an unprecedented scandal! | Внештатный хирург делает нашему пациенту несанкционированную операцию - это беспрецедентный скандал! |
We're going to simulate the gait of a particular child and the surgeon can then work on that simulation and try out different ways to improve that gait, before he actually commits to an actual surgery. | Мы будем моделировать походку конкретного ребёнка, и хирург сможет работать с этой моделью, пробовать исправить походку разными способами, прежде чем приступать к самой операции. |
Consider: if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right? | Подумайте: если вам нужна операция, вы бы хотели, чтобы её проводил наилучший хирург, не так ли? |
The Ponseti method is a manipulative technique that corrects congenital clubfoot without invasive surgery. | Метод Понсети - манипулятивная техника коррекции врождённой косолапости без хирургического вмешательства. |
CH: Like all types of surgery, circumcision is not without risk. | КХ: Как любые виды хирургического вмешательства, обрезание крайней плоти у мужчин не исключает риска. |
This produces a remodelling of the silhouette without surgery. | Речь идёт о настоящей коррекции силуэта без хирургического вмешательства. |
Without reconstructive surgery"[a] child who survives is unlikely ever to be able to speak or eat normally again." | Без реконструктивного хирургического вмешательства "выживший ребенок вряд ли когда-либо сможет вновь нормально говорить и есть". |
There is a procedure to treat UFLS, but it requires a very aggressive surgery where we go in and try to cut away the growth. | Есть процедура, которая может излечить. Но она требует хирургического вмешательства, этот нарост надо срезать. |
The surgery is actually closing now, I can make one for tomorrow. | К сожалению, приемная уже закрывается, я могу записать вас на завтра. |
The surgery doesn't open till tomorrow. | Приемная не откроется до завтрашнего дня. |
At the weekend, when the surgery is closed. | На выходных, когда приемная будет закрыта. |
The surgery is James's home. | Приемная - дом Джеймса. |
Surgery doesn't open until this afternoon. | Приемная не откроется до полудня. |
The barb usually breaks off in the wound, and surgery may be required to remove the fragments. | Как правило кончик шипа обламывается внутри раны, для удаления фрагментов может потребоваться хирургическое вмешательство. |
The benefit covers the costs of the injured worker's care, surgery, pharmaceuticals, treatment and transport. | На этих основаниях возмещаются затраты на оказание первой медицинской помощи, хирургическое вмешательство, лекарства, лечение и транспортировку потерпевшего. |
She'd had major surgery, she was recovering slowly, but she was recovering. | У неё было серьёзное хирургическое вмешательство, она плохо выздоравливала, но выздоравливала. |
An average of 10 to 12 women arrive daily at the Panzi Hospital in Bukavu to be treated, many of whom require major surgery. | Ежедневно в центр Панзи в Букаву поступает на лечение в среднем 10 - 12 женщин, многим из которых требуется серьезное хирургическое вмешательство. |
This reflects more intensive treatments, increasing patient flows towards large regional hospitals after a brief admission in a district hospital, psychiatric reform and to a lesser extent alternative therapies, such as one-day care and day-case surgery. | Это является результатом роста интенсивности лечения, увеличения притока пациентов в крупные областные больницы после краткого пребывания в местных больницах, реформы системы психиатрического лечения и, в меньшей степени, использования альтернативных видов терапии, таких, как однодневное лечение или хирургическое вмешательство. |
In some countries, we have long waiting times for patients for surgery. | В некоторых странах пациенты должны ждать очень долго, чтобы их прооперировали. |
He had surgery and was discharged. | Его прооперировали и выписали. |
A week later, we did the surgery. | Через неделю нас прооперировали. |
That's-that's rugged country for anybody, much less a guy six months out of major surgery. | Это крутовато для кого угодно, а особенно для парня, которого с полгода как прооперировали. |
He was ill with an eye disorder at the time that Guanqiu Jian and Wen Qin's rebellion started, and had just had an eye surgery. | У него был больной глаз, и когда Уцю Цзянь и Вэн Цинь начали восстание, его глаз только что прооперировали. |
UNFPA played a pivotal role as the only United Nations fund that supports such life-changing surgery. | ЮНФПА играл ключевую роль в качестве единственного фонда Организации Объединенных Наций, способствующего проведению таких жизненно важных хирургических операций. |
New imaging techniques are also helping to guide surgery, so that tumors can be removed more precisely. | Новые технологии также облегчают проведение хирургических операций, так что удаление опухоли происходит более точно и эффективно. |
He asked the representative of WFDYS to offer her views on that issue and on the objection of some hearing-impaired persons to cochlear implant surgery for young children. | Оратор просит представителя МСВФГ изложить ее мнение по этому вопросу, а также о том, что некоторые лица с нарушением слуха возражают против проведения хирургических операций по кохлеарной имплантации у детей младшего возраста. |
Supply of certain equipment needed for surgery and the treatment of cardiovascular diseases has been refused because the company concerned is registered in the United States. | Отказ в осуществлении поставок некоторого оборудования, необходимого для проведения хирургических операций и лечения сердечно-сосудистых заболеваний по причине того, что компания-поставщик базируется в Соединенных Штатах Америки. |
So what that means is if the lymph node did not have cancer, the woman would be saved from having unnecessary surgery. | А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости. |
Jenna, they wouldn't do the surgery unless they had to. | Дженна, они бы не оперировали без необходимости. |
Just so you know, she really is having surgery. | Знаешь, ее ведь на самом деле оперировали. |
Did something happen while I was in surgery? | Что-то произошло, пока меня оперировали? |
Your hand has had surgery 9 times. | Твою руку оперировали 9 раз. |
From what, surgery? | Ее оперировали? Возможно. |
I have recently learned that I will have to undergo surgery and, thereafter, a course of medical treatment. | Недавно я узнал, что мне предстоит хирургическая операция и затем курс медицинского лечения. |
At least you didn't require major surgery. | По крайней мере, тебе не нужна хирургическая операция |
An official at the Swedish Migration Board recorded that the complainant's wife had had to undergo emergency surgery on her stomach after having been beaten in Azerbaijan. | Сотрудник Совета по миграции Швеции зарегистрировал, что жене заявителя была произведена неотложная хирургическая операция на желудке после того, как она была избита в Азербайджане. |
Surgery to reverse sterilization is complex and has a low success rate. | Хирургическая операция по устранению стерилизации является сложной и редко когда заканчивается успешным образом. |
There is a sensitive surgery being performed. | Выполняется чувствительная хирургическая операция. |
Dr. Robbins has asked me to tell you... your baby is in surgery. | Д-р Робинс просила сказать вам... что вашу дочь оперируют. |
If Morgan needs surgery, then why are you here? | Если Морган оперируют, что ты делаешь здесь? |
Why hasn't my husband's surgery started? | Почему мужа еще не оперируют? |
No, she just went into surgery. | Нет, ее сейчас оперируют. |
She's still in surgery. | Её всё ещё оперируют. |
Can you bring him into the surgery tomorrow evening? | Не могли бы вы привести его на прием завтра вечером? |
He is, but the surgery's not open yet. | Да, но прием еще не начался. |
Darling, you may have noticed, this is a professional surgery in the middle of a very, very busy day. | Дорогая, ты может быть заметила, что я веду прием в середине очень очень трудного дня. |
Constituency surgery in Northampton. | Прием избирателей в Нортгемптоне. |
I've made her an appointment at the surgery. | Я записала ее на прием к врачу. |
I brought my perfectly healthy girl into a surgery center, | Я привела мою, абсолютно здоровую, дочку в хирургический центр, |
And in that I need a surgery lexicon. | а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
Medical center, consulting rooms, laboratory, X-ray, surgery manipulation room, operating room with reanimation are situated on the first floor. | На первом этаже находится медицинский центр и кабинеты врачей, лаборатория, рентген, хирургический манипуляторный зал, залы для операции и реанимация. |
And in that I need a surgery lexicon. | Мне нужен лексикон по здравоохранению, а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
I think I saw day surgery was on level 4, though. | Я думаю, я видел, что дневной хирургический стационар находится на четвертом этаже. |