Английский - русский
Перевод слова Supporter

Перевод supporter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторонник (примеров 99)
As you know, I'm a big supporter of what you're trying to do. Как вы знаете, я большой сторонник того, что вы пытаетесь сделать.
I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge of his other causes. Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал.
Suerbeer was an aggressive supporter of papal power and tried to take over the whole eastern Baltic area for the Holy See. Зуэбеер был активным сторонник папства и пытался перевести восточную часть побережья Балтийского моря под юрисдикцию Святого Престола.
I hear you're a supporter. Я слышала, что вы её сторонник.
Renner, who had previously been an active supporter of Anschluss, still considered it a historical necessity, and expressed his regret over the forced separation of Austria and Germany under the pressure of the Allies in his address to the nation. Реннер, в прошлом активный сторонник аншлюса, по-прежнему считал его исторической необходимостью, и в обращении к нации выражал сожаление о том, что под давлением победителей Австрия и Германия вновь вынуждены существовать раздельно; большинство австрийцев были солидарны с ним в этом.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 79)
Ukraine had long been a steadfast supporter of UNCTAD and its various initiatives to strengthen the trade capacities of its members States. Украина издавна неуклонно поддерживает ЮНКТАД и ее разнообразные инициативы, имеющие целью укрепление торгового потенциала ее государств-членов.
Japan has been a consistent and strong supporter of Timor-Leste in recent years, in particular since that country's independence. В последние годы Япония решительно и последовательно поддерживает Тимор-Лешти, особенно в период после обретения страной независимости.
YUVA is a keen supporter of the Millennium Development Goals (MDG), which was established in 2000. Движение активно поддерживает цели в области развития, сформулированные в 2000 году в Декларации тысячелетия.
And since the national dimension of development went hand in hand with the regional dimension of development cooperation, the strengthening of such cooperation might offer new opportunities for technical cooperation among developing countries, of which Algeria was a very strong supporter. Поскольку национальная проблематика в области развития тесно связана с региональными рамками сотрудничества в целях развития, укрепление такого сотрудничества может предоставить новые возможности технического сотрудничества между развивающимися странами, что Алжир однозначно поддерживает.
In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 71)
Norway was a major supporter of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least developed countries, the Joint Integrated Technical Assistance Programme for African countries and various trust funds for technical assistance in the context of UNCTAD, the International Trade Centre and WTO. Норвегия оказывает существенную поддержку Комплексной платформе для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам, Комплексной совместной программе оказания технической помощи африканским странам и различным целевым фондам для оказания технической помощи в рамках ЮНКТАД, Центра международной торговли и ВТО.
The United States was an early proponent and remains a firm supporter of adjusting the Council in order to reflect the political, economic and security realities of today's world, while taking care to ensure its continued capacity and effectiveness. Соединенные Штаты еще давно выступили инициатором и продолжают решительно выступать в поддержку приведения состава Совета в соответствие со сложившимися в сегодняшнем мире реалиями в области политики, экономики и безопасности при условии сохранения его потенциала и эффективности.
Uruguay was a firm supporter of the principle of self-determination of the peoples, but that principle was not applicable to the case of the Malvinas, to which another guiding principle applied, that of the territorial integrity of States. Хотя Уругвай решительно выступает в поддержку принципа самоопределения народов, в случае Мальвинских островов должен применяться не этот, а другой руководящий принцип - принцип территориальной целостности государств.
2.1 The author was a sympathiser and supporter of the main Sikh political groups in India, including the All-India Sikh Student Federation and Akali Dal, one of the main Sikh parties in the Punjab. 2.1 Автор симпатизировал и оказывал поддержку основным политическим группам сикхов в Индии, включая Всеиндийскую федерацию студентов-сикхов и "Акали Дал"- одну из главных сикхских партий в Пенджабе.
Ukraine has always been a steady supporter of the nuclear-non-proliferation regime. Украина всегда решительно выступала в поддержку режима ядерного нераспространения.
Больше примеров...
Поддерживала (примеров 25)
Stacey Moggin - Dispatcher at the police station, a supporter of Dale Barbara and had planned to assist in his break-out but is killed by Junior Rennie. Стейси Моггин - полицейский-диспетчер, поддерживала Дейла Барбару и планировала участвовать в его освобождении, однако была убита Младшим.
Japan had been a strong and consistent supporter of the Agency, contributing a total of US$ 279 million in cash and food aid over the period between 1953 and 1993. Япония решительно и последовательно поддерживала Агентство, предоставив ему в период с 1953 по 1993 годы в общей сложности 279 млн. долл. США наличностью и в виде продовольственной помощи.
Australia had long been a firm supporter of UNIFIL, which, in expanded form, played an important role in helping the Lebanese armed forces to enforce Security Council resolution 1701 (2006). Австралия всегда решительно поддерживала ВСООНЛ, которые в своей расширенной форме играют важную роль, помогая ливанским вооруженным силам обеспечивать выполнение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
Ukraine, which had always been a supporter of United Nations peacekeeping, had been contributing troops and civilian police and providing strategic airlift capacities, helicopters and other equipment to peace operations, and would continue to do so. Украина, которая всегда поддерживала миротворческие усилия Организации Объединенных Наций, предоставляла войска и гражданскую полицию и обеспечивала миротворческие операции транспортом для стратегических воздушных перевозок, вертолетами и другим оборудованием, готова и впредь делать это.
As a firm supporter of the Organization and based on its capacity to pay, his Government would find additional means of supporting United Nations institutions and their activities. Учитывая свою платежеспособность, правительство его страны, которая неизменно поддерживала Организацию Объединенных Наций, изыщет дополнительные средства для поддержки учреждений Организации Объединенных Наций и их программ.
Больше примеров...
Сторонницей (примеров 24)
As Empress, Eleanora was a supporter of the Counter-Reformation. Как и супруг, императрица Элеонора была сторонницей контрреформации.
As members of the Conference are aware, South Africa is a proponent of nuclear disarmament and a great supporter of a nuclear-weapon-free world. Как известно членам данной Конференции, Южная Африка является поборником ядерного разоружения и большой сторонницей мира, свободного от ядерного оружия.
Belarus has been and remains a supporter of the strengthening of the non-proliferation regime. That is why our country, having clearly determined its position at an early stage, became a sponsor of that draft decision. Беларусь была и остается сторонницей усиления режима нераспространения, и именно поэтому наша страна, на раннем этапе ясно определив свою позицию, была среди соавторов проекта этого решения.
It is our belief that one effective means of providing such assurances is the establishment of nuclear-weapon-free zones. Ukraine is a consistent supporter of the establishment of such zones. Ukraine attaches considerable importance to confidence-building measures in the sphere of conventional weapons. Мы убеждены в том, что одним из эффективных средств обеспечения таких гарантий является создание зон, свободных от ядерного оружия. Украина является последовательной сторонницей создания таких зон. Украина придает особое значение мерам укрепления доверия в области обычных вооружений.
The idea of inviting IRCT representatives to brief the Committee had originated with Ms. Sveaass, who was an indefatigable advocate of the Istanbul Protocol and a supporter of IRCT. Представители МСРП были приглашены выступить с таким сообщением по инициативе г-жи Свеосс, которая является неутомимой поборницей Стамбульского протокола и сторонницей МСРП.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 27)
Politically, Ward was a supporter of politicians such as Julius Vogel and Robert Stout, leaders of the liberal wing of Parliament - Ward's support was unusual in the far south. Уорд поддерживал таких политиков как Джулиус Фогель и Роберт Стаут, лидеров либерального крыла парламента, что было необычно для жителей крайнего юга.
He was also a strong and clear supporter of the work and activities of the United Nations agencies, especially the United Nations Development Programme and UNICEF. Он также твердо и горячо поддерживал работу и деятельность учреждений Организации Объединенных Наций, особенно Программы развития Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ.
According to John Woods, Islamic history professor at the University of Chicago, it was not simply the depiction of Muhammad that was offensive, but the implication that Muhammad was somehow a supporter of terrorism. Согласно профессору исламской истории Чикагского университета Джону Вудсу, мусульман разозлили не только сами изображения, но и намёки на то, что Мухаммед поддерживал терроризм.
Alexander was a supporter of Gilbert of Sempringham's new monastic order of the Gilbertines, and he was also known as a patron of literature. Александр поддерживал новый монашеский орден гильбертинцев Гильбера Семпрингхемского и также был известен как покровитель литераторов.
He again returned to the public scene in the late 1980s, during the Slovenian Spring, becoming a vocal supporter of the Slovenian Democratic Opposition. Вернулся на публичную сцену Словении в конце 1980-х, поддерживал партийную коалицию Демократическая оппозиция.
Больше примеров...
Выступает за (примеров 17)
Bulgaria attaches great importance to the cessation of nuclear testing and has been a long-time supporter of a conclusion of a comprehensive test-ban treaty. Болгария придает огромное значение прекращению ядерных испытаний и давно выступает за заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Finland is an active supporter of the realisation of women's rights through the strategic use of different development cooperation instruments such as bilateral, multilateral and humanitarian aid, and by providing budget aid, sector-specific support and by giving assistance through non-governmental organisations. Финляндия активно выступает за осуществление прав женщин, используя для этого в стратегических целях различные инструменты сотрудничества в области развития, такие как оказание двусторонней, многосторонней и гуманитарной помощи и предоставление помощи в составлении бюджета, поддержки отдельным секторам и помощи через неправительственные организации.
New Zealand has been a consistent supporter of dialogue to achieve meaningful outcomes that address the interests of all communities in Tibet and it understands that China intends to resume this dialogue and recommended that (e) it do so. Новая Зеландия неизменно выступает за диалог, направленный на достижение значимых результатов, которые учитывали бы интересы всех общин в Тибете; она отметила, что, насколько она понимает, Китай намерен возобновить этот диалог, и рекомендовала ему е) сделать этот шаг.
However, it was not the end of the road and, along with many other States, Australia remains engaged with the process of Security Council reform. Australia has been a supporter of appropriate reform of the Security Council for a long time. Однако, это отнюдь не означает конец пути, и наряду со многими другими государствами Австралия по-прежнему активно участвует в процессе реформирования Совета Безопасности. Австралия давно выступает за проведение надлежащей реформы Совета Безопасности.
He is a supporter of LGBT rights and considers himself a pro-feminist. Ричард выступает за права ЛГБТ-сообщества, а также считает себя про-феминистом.
Больше примеров...
Поддерживая (примеров 9)
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures. Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам.
As a supporter of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and global efforts to combat the above-mentioned crimes, his delegation considered that the Centre was of paramount importance and had a role to play in ensuring regional security in Central Asia. Поддерживая Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и глобальные усилия по борьбе с перечисленными выше преступлениями, делегация Азербайджана считает, что этот Центр играет наиважнейшую роль в обеспечении безопасности в регионе Центральной Азии.
As a staunch political and financial supporter of the Algerian independence movement, Nasser considered the country's independence to be a personal victory. Будучи последовательным сторонником алжирского движения за независимость и поддерживая его финансово и политически, Насер видел в её провозглашении свою личную победу.
In May, 1872 Heywood, a supporter of women's suffrage and free love activist Victoria Woodhull's free speech rights, began editing individualist anarchist magazine The Word from his home in Princeton, Massachusetts. В мае 1872 года Хейвуд, поддерживая взгляды активистки Виктории Вудхалл на женское избирательное право и свободную любовь, начал издавать анархо-индивидуалистический журнал «Слово» прямо у себя дома в Принстоне (штат Массачусетс).
His delegation, a firm supporter of the New Horizon process launched in 2009 in an effort to enhance partnerships with troop- and police-contributing countries, welcomed the first progress report on the New Horizon initiative. Делегация страны оратора, решительно поддерживая инициативу "Новые горизонты", реализация которой была начата в 2009 году в стремлении укрепить партнерские отношения с предоставляющими воинские и полицейские контингенты странами, приветствует первый доклад о ходе осуществления этой инициативы.
Больше примеров...
Поддерживают (примеров 7)
The United States has long been a vigorous supporter of the international campaign against racism and racial discrimination. Соединенные Штаты на протяжении длительного времени решительно поддерживают международную кампанию против расизма и расовой дискриминации.
Ms. Robl (United States of America) said that the United States was an active supporter of efforts to reduce land degradation and implement the United Nations Convention to Combat Desertification. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты активно поддерживают усилия по сокращению масштабов деградации земель и осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
His parents haven't been the supporter. Его родители его не поддерживают.
The United States is a long-time supporter of expanding the membership of the Conference on Disarmament, dating back to the early 1980s. Соединенные Штаты давно, еще с начала 80-х годов, поддерживают идею расширения членского состава Конференции по разоружению.
Pierre Clément is a lucky man to have such an enthusiastic supporter Пьеру Клема повезло, что его поддерживают с таким энтузиазмом.
Больше примеров...
Поборником (примеров 8)
The EU therefore is an active supporter of the vigorous implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). Поэтому ЕС является активным поборником энергичного осуществления резолюций 1540 (2004) и 1887 (2009) Совета Безопасности.
The Netherlands noted that Austria was a keen supporter of the United Nations system. Нидерланды отметили, что Австрия является активным поборником системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Gallegos (United States of America): The United States has long been a supporter of efforts to consolidate democracy, bring stability and improve the plight of the refugees and displaced persons in the region. Г-н Галлегос (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты уже давно являются поборником усилий, направленных на консолидацию демократии, обеспечение стабильности и улучшения положения беженцев и перемещенных лиц в регионе.
President Mwanawasa will be remembered for his commitment and promotion of democratic governance in Zambia and Africa and as an ardent supporter of African integration, the United Nations and multilateralism. Президент Мванаваса останется в нашей памяти как человек, который был привержен своему делу и содействовал укреплению демократического правления в Замбии и в Африке, а также был решительным поборником интеграции африканских стран, деятельности Организации Объединенных Наций и многосторонности.
As members of the Conference are aware, South Africa is a proponent of nuclear disarmament and a great supporter of a nuclear-weapon-free world. Как известно членам данной Конференции, Южная Африка является поборником ядерного разоружения и большой сторонницей мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Приверженцем (примеров 10)
With regard to the advance questions submitted by Members of the Human Rights Council, the delegation stated that Belize was a steadfast supporter of the International Criminal Court, and one of the earliest depositors of the instrument of ratification of the Rome Statute. Что касается вопросов, подготовленных членами Совета по правам человека, то делегация заявила, что Белиз является стойким приверженцем Международного уголовного суда и был в числе стран, первыми сдавших на хранение документ о ратификации Римского статута.
Civil society in India is among the most vibrant anywhere in the world. India is a committed supporter of the United Nations human rights system and the promotion and protection of human rights is ingrained in its domestic and foreign policy. Гражданское общество в Индии относится к числу самых энергичных в мире. Индия является твердым приверженцем правозащитной системы Организации Объединенных Наций, и поощрение и защита прав человека являются неотъемлемой частью ее внутренней и внешней политики.
He became a great supporter of the Academic ideals and a follower of Bouguereau, whose subject matter would be an important inspiration to the young Munier. Он был приверженцем академических идеалов и последователем Бугро, работы которого стали важным источником вдохновения для творчества молодого Мюнье.
Being the supporter of the ideas of the Armenian poet, philosopher and theologian St. Grigor Narekatsi (Gregory of Narek); Artur organizes and sponsors all events and activities associated with his name and work in Armenia. Является приверженцем и носителем идей армянского поэта, философа и богослова Святого Григора Нарекаци, организует и спонсирует все мероприятия и активности, связанные с его именем и деятельностью в Армении.
The Republic of Belarus is a convinced and consistent supporter of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as of strengthening the IAEA's safeguards regime. Республика Беларусь является убежденным и последовательным приверженцем международных процессов, преследующих цели ядерного разоружения и нераспространения и укрепления системы гарантий МАГАТЭ.
Больше примеров...
Болельщиком (примеров 8)
If you can't be an athlete, be an athletic supporter. Если Вы не можете быть спортсменом, будьте болельщиком.
Morgan is a dedicated supporter of the San Francisco Giants. Морган является преданным болельщиком «San Francisco Giants».
But now I'm a major supporter of your softball team, so we worked that out. Но теперь я являюсь главным болельщиком Вашей софтбольной команды, Я думаю, инцидент исчерпан.
He was a big supporter of the BSC. Он был большим болельщиком "БСК".
Eleftheropoulos was born in Piraeus, and was an ardent supporter of major Greek club Olympiacos, where he started playing as a goalkeeper at a very young age. Элефтеропулос родился в Пирее и был ярым болельщиком греческого гранда «Олимпиакоса», там он в очень молодом возрасте начал играть на позиции вратаря.
Больше примеров...
Кормилец (примеров 2)
The sole supporter of a large family, they say. Единственный кормилец в семье, говорят.
The sole supporter of a large family, they say. Говорят, единственный кормилец семьи.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 13)
Though I'll happily be a supporter of your church for as long as I can. Хотя я с радостью стану поддерживать вашу церковь всем, чем смогу.
After an illness his ex-wife dealt with, Band became a supporter of organ donation, working closely with the charity Donate Life America. После болезни его предыдущей жены, Алекс стал поддерживать донорство органов, близко сотрудничая с организацией Donate Life America.
Digital fund-raising will become a priority channel that will support all aspects of fund-raising for regular resources, brand equity and supporter engagement. Мобилизация средств с помощью цифровых методов станет приоритетным каналом, который будет поддерживать все аспекты мобилизации средств по линии регулярных ресурсов, ценность марки и взаимодействие со спонсорами.
Following the adoption of the resolution, the representative of Canada made a statement, noting that Canada had been and would remain a firm supporter of international efforts against transnational organized crime, UNODC and the Convention against Transnational Organized Crime. После принятия резолюции с заявлением выступил представитель Канады, который отметил, что Канада всегда активно поддерживала международные усилия по борьбе с транснациональной организованной преступностью, работу ЮНОДК и Конвенцию против транснациональной организованной преступности и будет поддерживать их и впредь.
Let me conclude my remarks by assuring you that Japan, together with other donor countries, will continue to be an active supporter of OCHA and other United Nations agencies engaged in humanitarian assistance. Позвольте мне в заключение заверить вас в том, что Япония вместе с другими странами-донорами будет и впредь активно поддерживать работу Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и других учреждений, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Поддерживаем (примеров 7)
We have been a proud supporter of the peace process, including through our leadership of the four-country regional Peace Monitoring Group. Мы гордимся тем, что поддерживаем мирный процесс, в том числе и посредством нашего руководства четырехсторонней региональной Группой по наблюдению за установлением мира.
As you know, we have been a long-time supporter and financial contributor to peace and development projects in Central Africa, both bilaterally and multilaterally. Как вы знаете, мы давно поддерживаем и финансируем проекты по обеспечению мира и развития в Центральной Африке как на двусторонней, так и на многосторонней основе.
We have been a long-standing supporter of initiatives that build good-governance capacities, for example through the fight against corruption and the recovery of stolen assets that have been transferred abroad. Мы давно поддерживаем инициативы, которые создают возможности для обеспечения надлежащего управления, например посредством борьбы с коррупцией и возвращения украденных активов, которые были выведены за границу.
On recommendation 6, we, too, are a very strong supporter of regional countries' taking responsibility for seeking to find solutions to conflict in their own regions and for consultation with the United Nations on relevant security issues. В связи с рекомендацией 6 мы также решительно поддерживаем идею о том, чтобы региональные страны принимали на себя ответственность за нахождение средств урегулирования конфликта в своих регионах и проводили консультации с Организацией Объединенных Наций по соответствующим вопросам в области безопасности.
We support the international community's efforts aimed at establishing an efficient security system and arms control system and remain a faithful supporter of implementing the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). Мы поддерживаем усилия международного сообщества, нацеленные на создание эффективной системы безопасности и системы контроля над вооружениями, и остаемся активным сторонником осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ).
Больше примеров...