| Ollie M. James, a supporter of Stone, nominated Judge David Redwine. | Олли М. Джеймс - сторонник Стоуна, выдвинул кандидатуру судьи Дэвида Редвина. |
| It also notes that the complainant has requested the revision in question on the basis of a letter confirming the authenticity of a court record where a PKK supporter had invoked his name. | Он также отмечает, что заявитель просил пересмотреть дело на основании письма, подтверждающего подлинность протокола судебного заседания, в ходе которого сторонник КРП назвал имя заявителя. |
| It was thus a firm supporter of the process initiated at Rio de Janeiro in 1992, and would soon complete the legislative procedures for the ratification of the Kyoto Protocol. | Поэтому Марокко - твердый сторонник процесса, начатого в Рио-де-Жанейро в 1992 году, и вскоре завершит предусмотренную законодательством процедуру ратификации Киотского протокола. |
| Recognised as a supporter of education and technological progress, he was invited to speak at scientific meetings, such as the memorable address he delivered as president of the British Association for the Advancement of Science when it met at Aberdeen in 1859. | Признанный сторонник образования и технического прогресса, он часто бывал приглашён на научные встречи; так, он незабываемо выступил в качестве президента Британской ассоциации по развитию науки в Абердине в 1859 году. |
| With a television program and a website in four languages, he was viewed in 2007 as a supporter of the Saudi government, operating under its protection and in competition with the government-sponsored establishment Ulama (clergy). | Ведет собственную программу на телевидении, имеет веб-сайт на четырех языках и сейчас он рассматривается как сторонник саудовского правительства, получает его поддержу и в альтернативной по отношению к спонсисируемой правительством Саудовской Аравии программой подготовки улемов (духовенства). |
| The United Nations, through its vast array of specialized agencies, has been a generous supporter of Tuvalu. | Организация Объединенных Наций через посредство широкого разнообразия своих специализированных учреждений щедро поддерживает Тувалу. |
| He's a great supporter of our cause, and I want to remind you - to support him and not Alicia... | Он нас сильно поддерживает, и я хочу напомнить вам поддержать его, а не Алисию... |
| It's a connecter, a supporter, and sometimes, it's a metaphor for the love... | Это то, что соединяет, то, что поддерживает и, иногда, это метафора для любви... |
| ECSAFA was an enthusiastic supporter of environmental accounting and accounting for SMEs. | ФБВЦЮА активно поддерживает работу по вопросам экологического учета и бухгалтерского учета на МСП. |
| In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. | В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета. |
| Our family was a big supporter of their temple. | Наша семья оказывала большую поддержку его храму. |
| The first donor to this Fund will be the State of Qatar, which has always been a supporter and advocate of such causes. | Первым донором этого фонда будет Государство Катар, которое всегда выступало в поддержку и защиту таких целей. |
| Canada is a supporter of strong and effective international conventions to deal with global environmental threats and the early ratification of these conventions. | Канада выступает в поддержку содержащих жесткие требования и эффективных международных конвенций для решения проблемы угрозы глобальной экосистеме и за скорейшую ратификацию этих конвенций. |
| the presence of a supporter (also with a standard special measure, but only when used in conjunction with screens or live TV link); | присутствие лица, оказывающего поддержку (также стандартная особая мера, которая, однако, используется только вместе с экраном или предоставлением прямой телевизионной связи); |
| The Foundation has been a long-standing supporter of the Measles Initiative (renamed the Measles and Rubella Initiative in 2012) and continues to play an important role as both an advocate and fiduciary for the initiative. | Фонд давно оказывает поддержку в осуществлении Инициативы по искоренению кори (переименованной в 2012 году в Инициативу по искоренению кори и краснухи) и продолжает играть важную роль в качестве поборника этой инициативы, а также ее попечителя. |
| You were always a big supporter of the band. | Ты всегда очень сильно поддерживала группу. |
| Ms. Dempster said that her country had been a long-standing supporter of that draft resolution. | Г-жа Демпстер говорит, что ее страна издавна поддерживала проекты резолюций по данному вопросу. |
| Japan had been a strong and consistent supporter of the Agency, contributing a total of US$ 279 million in cash and food aid over the period between 1953 and 1993. | Япония решительно и последовательно поддерживала Агентство, предоставив ему в период с 1953 по 1993 годы в общей сложности 279 млн. долл. США наличностью и в виде продовольственной помощи. |
| Australia had long been a firm supporter of UNIFIL, which, in expanded form, played an important role in helping the Lebanese armed forces to enforce Security Council resolution 1701 (2006). | Австралия всегда решительно поддерживала ВСООНЛ, которые в своей расширенной форме играют важную роль, помогая ливанским вооруженным силам обеспечивать выполнение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. |
| The organization has supported the United Nations Office on Drug and Crime (UNODC) every year by conducting activities and web features on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking, and has been a supporter of the Blue Heart Campaign against Human Trafficking. | Организация ежегодно поддерживала Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН) путем проведения мероприятий и сетевых акций по случаю Международного дня борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, а также поддержала кампанию "Голубое сердце" против торговли людьми. |
| Julia was an ardent supporter of abolitionism and was later active in the cause of Woman's Suffrage. | Джулия была пылкой сторонницей аболиционизма и, позже, активисткой движения за право голоса для женщин. |
| As Empress, Eleanora was a supporter of the Counter-Reformation. | Как и супруг, императрица Элеонора была сторонницей контрреформации. |
| Slovakia has therefore been a firm supporter of the nuclear-test-ban treaty. | Поэтому Словакия является твердой сторонницей договора о запрещении ядерных испытаний. |
| Germany continues to be a firm supporter of this Treaty. | И Германия по-прежнему является твердой сторонницей этого Договора. |
| After making Gorillas in the Mist, she became a supporter of the Dian Fossey Gorilla Fund and is now its honorary chairwoman. | После работы над фильмом «Гориллы в тумане» Уивер стала сторонницей фонда The Dian Fossey Gorilla Fund и в настоящее время является его почётным председателем. |
| Liechtenstein had been a long-standing supporter of treaty body reform and had hosted two expert meetings on the issue in the last few years. | Лихтенштейн всегда поддерживал реформу договорных органов и в последние годы провел у себя в стране два совещания экспертов по этому вопросу. |
| Politically, Ward was a supporter of politicians such as Julius Vogel and Robert Stout, leaders of the liberal wing of Parliament - Ward's support was unusual in the far south. | Уорд поддерживал таких политиков как Джулиус Фогель и Роберт Стаут, лидеров либерального крыла парламента, что было необычно для жителей крайнего юга. |
| He was a member of the Republican Party, a Freemason and Shriner affiliated with St. Louis Keystone Lodge No., (A.F. & A.M.) and a supporter of the Missouri Athletic Club. | Он был членом Республиканской партии, масоном и членом древнего арабского ордена присоединенным к St. Louis Keystone Lodge No., (A.F. & A.M.), а также поддерживал Миссурийский Атлетический клуб. |
| One of Saddam's ministers asked him why he had executed a certain official who'd been a loyal supporter. | Один из министров Саддама спросил его, почему тот казнил одного чиновника, который поддерживал режим. |
| Alexander was a supporter of Gilbert of Sempringham's new monastic order of the Gilbertines, and he was also known as a patron of literature. | Александр поддерживал новый монашеский орден гильбертинцев Гильбера Семпрингхемского и также был известен как покровитель литераторов. |
| Finland is an active supporter of the realisation of women's rights through the strategic use of different development cooperation instruments such as bilateral, multilateral and humanitarian aid, and by providing budget aid, sector-specific support and by giving assistance through non-governmental organisations. | Финляндия активно выступает за осуществление прав женщин, используя для этого в стратегических целях различные инструменты сотрудничества в области развития, такие как оказание двусторонней, многосторонней и гуманитарной помощи и предоставление помощи в составлении бюджета, поддержки отдельным секторам и помощи через неправительственные организации. |
| However, it was not the end of the road and, along with many other States, Australia remains engaged with the process of Security Council reform. Australia has been a supporter of appropriate reform of the Security Council for a long time. | Однако, это отнюдь не означает конец пути, и наряду со многими другими государствами Австралия по-прежнему активно участвует в процессе реформирования Совета Безопасности. Австралия давно выступает за проведение надлежащей реформы Совета Безопасности. |
| Australia has been a supporter of appropriate reform of the Security Council for a long time. | Австралия давно выступает за проведение надлежащей реформы Совета Безопасности. |
| Japan was a firm supporter of the three thematic priorities; the continued focus on those areas had contributed greatly to the Organization's growth. | Япония заявляет о решительной поддержке трех тематических приоритетов и выступает за последовательное уделение внимания тем областям, которые в значительной мере способ-ствовали росту Организации. |
| My country supports dialogue based on the relevant resolutions of the Organization of American States and the efforts made by President Oscar Arias of Costa Rica. Brazil is a firm supporter of the United Nations Charter. | Моя страна выступает за диалог, основанный на соответствующих резолюциях Организации американских государств и усилиях президента Коста-Рики Оскара Ариаса. Бразилия является твердым сторонником Устава Организации Объединенных Наций. |
| As a supporter of multilateral approaches, Ecuador opposed any unilateral action or initiative against another State that did not have the support of the United Nations. | Поддерживая многосторонние подходы, Эквадор выступает против любых односторонних действий или инициатив, направленных против другого государства, которые не получают поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. |
| As a fervent believer in human rights and a supporter of all efforts aimed at protecting civilians, the Kingdom of Lesotho was among the 93 States that signed the Convention when it was first opened for signature in Oslo on 3 December 2008. | Горячо веря в защиту прав человека и поддерживая все усилия, направленные на защиту гражданского населения, Королевство Лесото вошло в число 93 государств, которые подписали эту Конвенцию, когда она была впервые открыта для подписания в Осло 3 декабря 2008 года. |
| As a staunch political and financial supporter of the Algerian independence movement, Nasser considered the country's independence to be a personal victory. | Будучи последовательным сторонником алжирского движения за независимость и поддерживая его финансово и политически, Насер видел в её провозглашении свою личную победу. |
| In May, 1872 Heywood, a supporter of women's suffrage and free love activist Victoria Woodhull's free speech rights, began editing individualist anarchist magazine The Word from his home in Princeton, Massachusetts. | В мае 1872 года Хейвуд, поддерживая взгляды активистки Виктории Вудхалл на женское избирательное право и свободную любовь, начал издавать анархо-индивидуалистический журнал «Слово» прямо у себя дома в Принстоне (штат Массачусетс). |
| As a supporter of the "one-China" policy, Lesotho was against any proposal which sought to create two Chinas or one China, one Taiwan. | Поддерживая принцип «единого Китая», Лесото возражает против любого предложения, направленного на создание двух Китаев или одного Китая и одного Тайваня. |
| The United States has long been a vigorous supporter of the international campaign against racism and racial discrimination. | Соединенные Штаты на протяжении длительного времени решительно поддерживают международную кампанию против расизма и расовой дискриминации. |
| The Maldives is a firm supporter of the review process, which we believe offers an invaluable opportunity for small island States to engage in an open dialogue on ways to improve the enjoyment of human rights and also to access much needed international capacity-building support. | Мальдивские Острова твердо поддерживают обзорный процесс, который, мы считаем, предоставляет малым островным государствам неоценимую возможность вступить в открытый диалог по вопросам, касающимся способов содействия осуществлению прав человека, а также получить доступ к столь необходимой международной поддержке процесса наращивания потенциала. |
| His parents haven't been the supporter. | Его родители его не поддерживают. |
| The United States is a long-time supporter of expanding the membership of the Conference on Disarmament, dating back to the early 1980s. | Соединенные Штаты давно, еще с начала 80-х годов, поддерживают идею расширения членского состава Конференции по разоружению. |
| Pierre Clément is a lucky man to have such an enthusiastic supporter | Пьеру Клема повезло, что его поддерживают с таким энтузиазмом. |
| The EU therefore is an active supporter of the vigorous implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). | Поэтому ЕС является активным поборником энергичного осуществления резолюций 1540 (2004) и 1887 (2009) Совета Безопасности. |
| The Netherlands noted that Austria was a keen supporter of the United Nations system. | Нидерланды отметили, что Австрия является активным поборником системы Организации Объединенных Наций. |
| With this in mind, and as an ardent supporter of multilateral efforts for disarmament and non-proliferation, the Korean Government has joined others in requesting the convening of a debate on the revitalization of the Conference on Disarmament in July. | Руководствуясь такими соображениями и будучи активным поборником многосторонних усилий по разоружению и нераспространению, корейское правительство вместе с другими правительствами предложило провести в июле прения по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению. |
| Mr. Gallegos (United States of America): The United States has long been a supporter of efforts to consolidate democracy, bring stability and improve the plight of the refugees and displaced persons in the region. | Г-н Галлегос (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты уже давно являются поборником усилий, направленных на консолидацию демократии, обеспечение стабильности и улучшения положения беженцев и перемещенных лиц в регионе. |
| President Mwanawasa will be remembered for his commitment and promotion of democratic governance in Zambia and Africa and as an ardent supporter of African integration, the United Nations and multilateralism. | Президент Мванаваса останется в нашей памяти как человек, который был привержен своему делу и содействовал укреплению демократического правления в Замбии и в Африке, а также был решительным поборником интеграции африканских стран, деятельности Организации Объединенных Наций и многосторонности. |
| It had long been a stalwart supporter of UN-SPIDER and had reached agreement with UNOOSA on a host country agreement for the Beijing office. | Китай давно является последовательным приверженцем СПАЙДЕР-ООН и достиг договоренности с УВКП о заключении соглашения со страной пребывания об открытии отделения в Пекине. |
| With regard to the advance questions submitted by Members of the Human Rights Council, the delegation stated that Belize was a steadfast supporter of the International Criminal Court, and one of the earliest depositors of the instrument of ratification of the Rome Statute. | Что касается вопросов, подготовленных членами Совета по правам человека, то делегация заявила, что Белиз является стойким приверженцем Международного уголовного суда и был в числе стран, первыми сдавших на хранение документ о ратификации Римского статута. |
| Civil society in India is among the most vibrant anywhere in the world. India is a committed supporter of the United Nations human rights system and the promotion and protection of human rights is ingrained in its domestic and foreign policy. | Гражданское общество в Индии относится к числу самых энергичных в мире. Индия является твердым приверженцем правозащитной системы Организации Объединенных Наций, и поощрение и защита прав человека являются неотъемлемой частью ее внутренней и внешней политики. |
| He became a great supporter of the Academic ideals and a follower of Bouguereau, whose subject matter would be an important inspiration to the young Munier. | Он был приверженцем академических идеалов и последователем Бугро, работы которого стали важным источником вдохновения для творчества молодого Мюнье. |
| Being the supporter of the ideas of the Armenian poet, philosopher and theologian St. Grigor Narekatsi (Gregory of Narek); Artur organizes and sponsors all events and activities associated with his name and work in Armenia. | Является приверженцем и носителем идей армянского поэта, философа и богослова Святого Григора Нарекаци, организует и спонсирует все мероприятия и активности, связанные с его именем и деятельностью в Армении. |
| But now I'm a major supporter of your softball team, so we worked that out. | Но теперь я являюсь главным болельщиком Вашей софтбольной команды, Я думаю, инцидент исчерпан. |
| He was a big supporter of the BSC. | Он был большим болельщиком "БСК". |
| Eleftheropoulos was born in Piraeus, and was an ardent supporter of major Greek club Olympiacos, where he started playing as a goalkeeper at a very young age. | Элефтеропулос родился в Пирее и был ярым болельщиком греческого гранда «Олимпиакоса», там он в очень молодом возрасте начал играть на позиции вратаря. |
| In his autobiography My Take, Barlow revealed that he is a supporter of Liverpool FC, with their anthem "You'll Never Walk Alone" being one of the first songs he learned to play on the piano. | В автобиографической книге Барлоу отметил, что является болельщиком футбольного клуба Ливерпуль, чей гимн «You'll Never Walk Alone» был одним из первых произведений, которые он научился играть на фортепиано. |
| He was a supporter of Preston North End, and in November 1988 paid a tribute to Tom Finney on This Is Your Life. | Был заядлым болельщиком футбольного клуба «Престон Норт Энд», в 1988 году был участником программы о легендарном футболисте Томе Финни в передаче This Is Your Life. |
| The sole supporter of a large family, they say. | Единственный кормилец в семье, говорят. |
| The sole supporter of a large family, they say. | Говорят, единственный кормилец семьи. |
| Though I'll happily be a supporter of your church for as long as I can. | Хотя я с радостью стану поддерживать вашу церковь всем, чем смогу. |
| The author also became a supporter of the party. | Автор также стала поддерживать эту партию. |
| Mr. Tawana (South Africa) said that his delegation remained a steadfast supporter of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Г-н Тавана (Южная Африка) говорит, что его делегация продолжает решительно поддерживать Международный уголовный трибунал по Руанде. |
| It will also act as a facilitator and an organizer of inter-agency activities as well as a supporter of initiatives of intergovernmental and non-governmental organizations and well-known personalities with the view to promoting preparations for the Conference. | Оно будет также инициировать и организовывать мероприятия на межучрежденческом уровне, а также поддерживать инициативы межправительственных и неправительственных организаций и видных деятелей с целью содействия подготовке к проведению Конференции. |
| We will remain an active supporter of the Convention and contribute our utmost to all initiatives that will promote the early entry into force of the Convention and its full and effective implementation. | Мы будем и впредь активно поддерживать Конвенцию и участвовать во всех инициативах, способствующих скорейшему вступлению Конвенции в силу и ее полному и эффективному осуществлению. |
| As you know, we have been a long-time supporter and financial contributor to peace and development projects in Central Africa, both bilaterally and multilaterally. | Как вы знаете, мы давно поддерживаем и финансируем проекты по обеспечению мира и развития в Центральной Африке как на двусторонней, так и на многосторонней основе. |
| In addition, we are an active supporter of the Programme, particularly in terms of hosting various IAEA conferences, seminars, workshops, meetings and regional training courses, as well as training Agency fellows. | Кроме того, мы активно поддерживаем Программу, в частности, организуем в нашей стране различные конференции, семинары, круглые столы, совещания и региональные курсы подготовки МАГАТЭ, а также обучение для наших коллег по Агентству. |
| We have been a long-standing supporter of initiatives that build good-governance capacities, for example through the fight against corruption and the recovery of stolen assets that have been transferred abroad. | Мы давно поддерживаем инициативы, которые создают возможности для обеспечения надлежащего управления, например посредством борьбы с коррупцией и возвращения украденных активов, которые были выведены за границу. |
| We support the international community's efforts aimed at establishing an efficient security system and arms control system and remain a faithful supporter of implementing the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | Мы поддерживаем усилия международного сообщества, нацеленные на создание эффективной системы безопасности и системы контроля над вооружениями, и остаемся активным сторонником осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). |
| Australia has long been a supporter of effectively verifiable nuclear-weapon-free zones freely arrived at by Member States, and we have consistently supported the annual resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free in the Middle East. | Австралия давно является сторонником создания поддающихся эффективному контролю зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольных договоренностей между государствами-членами, и мы последовательно поддерживаем ежегодно представляемую резолюцию, призывающую к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. |