| Until then, there's no reason that I shouldn't supplement my income. | До того времени, нет никаких причин не пополнять мой доход. |
| It was necessary to meet overseas development assistance targets, improve co-financing arrangements, expand the donor base and supplement core funds. | Поэтому необходимо добиваться выполнения целевых показателей в области официальной помощи в целях развития, осуществлять согласованное совместное финансирование, расширять базу доноров и пополнять основные ресурсы. |
| Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic? | К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака? |
| Furthermore, children are forced to drop out of school either to help supplement diminishing family incomes or because their parents can no longer afford to send them to school. | Кроме того, дети вынуждены бросать школу либо в силу необходимости работать, для того чтобы пополнять уменьшающийся семейный доход, либо из-за того, что их родители более не могут позволить себе посылать их в школу. |