Besides, I like the sunshine. | И вообще, я солнце люблю. |
It's blue skies and sunshine from here on out. | Голубое небо и ясное солнце светит внутри и снаружи. |
Everything feels so different in the sunshine. | Все так меняется на солнце. |
Fresh water, plenty of sunshine... | Свежая вода, яркое солнце... |
Year-round sunshine, pristine beaches, spectacular sand dunes and pulsating cosmopolitan lifestyle await every guest in Abu Dhabi. | Солнце круглый год, чистые пляжи, впечатляющие песчаные дюны и бурная многонациональная жизнь... |
A little sunshine, fresh air, water. | Солнышко, чистый воздух, вода. |
There's Meg, my sunshine, who went north to Tallahassee to study law up in Yankee country. | Это Мег, моё солнышко, которая отправилась на север в Талахаси, чтобы изучать право в стране янки. |
If you want to make a lemon meringue, sunshine, you're going to have to get your own recipe. | Если ты хочешь испечь лимонную меренгу, солнышко, у тебя должен быть собственный рецепт. |
SUNSHINE, WHAT ARE YOU DOING HERE? | Солнышко, что ты здесь делаешь? |
Good night, sunshine. | Приятных снов, солнышко. |
The twins need fresh air and sunshine. | Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух. |
And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. | Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта. |
Visible light is that the so-called "sunshine", so that it avoid the "shade" that will be safe, that the shade is always difficult. | Видимый свет является то, что так называемый "солнечный свет", чтобы избежать ее "тени", который будет безопасным, что в тени, всегда трудно. |
Sunshine, blue sky. | солнечный свет, голубое небо. |
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
All that adventure without the inconvenience of fresh air and sunshine. | Все эти приключения без свежего воздуха и солнечного света. |
South Korea's "Sunshine Policy" is best understood as "unconditional engagement." | "Политика Солнечного Света" Южной Кореи лучше всего понимается как "безоговорочное участие". |
YOU MEAN THIS THING IS PROPELLED BY SUNSHINE? | Вы хотите сказать, что двигатель работает от солнечного света? |
I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine. | Чувствую себя также хорошо, как росинка в лучах утреннего солнечного света. |
Dark clouds have gathered after a brief spell of sunshine. | После краткого проблеска солнечного света вновь сгустились мрачные тучи. |
Smile and let love and sunshine into your hearts. | Улыбнитесь и впустите любовь и радость в свои сердца. |
You are the sunshine of my life | Ты - радость всей моей жизни, |
We'll go to Little Miss Sunshine next year, okay, honey? | Мы поедем на Маленькую Мисс Радость в следующем году, хорошо, милая? |
I know what this is, sunshine. | Я знаю, что это, радость моя. |
Little Miss Sunshine Pageant' | Представление "Маленькая Мисс Радость"! |
It's like having sunshine in your veins. | Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет. |
Qualitatively the Sun and the Sunshine are not different, but as quantities they are very different. | В качественном отношении Солнце и солнечный свет - одно, но в количественном отношении между ними существует огромная разница. |
The second, in August, is called "Sunshine", and comes with two songs: "Tonight" and "Sue Loves It. | Во-вторых, в августе, называется "Солнечный свет", а также поставляется с более чем две песни: "Tonight" и "Сью любит его". |
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
Sunshine, blue sky. | солнечный свет, голубое небо. |
Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
What makes you so sure, sunshine? | И с чего это ты так уверен, дорогуша? |
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
You're not mating with me, sunshine. | На больше не рассчитывай, дорогуша. |
Listen to me, sunshine. | Слушай сюда, дорогуша. |
LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
Anybody do "Walking on Sunshine" yet? | "Прогулку в солнечном свете" уже пели? |
Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
No ghosts have appeared, either in the dark, or in bright sunshine. | Ни во мраке, ни на ослепительном солнечном свете не появилось никаких призраков. |
Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
For climatic data (temperature, relative humidity, time of wetness and sunshine hours in the original programme), time of wetness will be excluded and sun radiation will be considered as a non-optional parameter instead of the optional sunshine hours. | Из числа климатических данных (температура, относительная влажность, продолжительность сохранения влажности и продолжительность солнечного сияния по первоначальной программе) будет исключен параметр продолжительности сохранения влажности, а параметр солнечной радиации будет учитываться в качестве обязательного параметра вместо необязательного параметра продолжительности солнечного сияния. |
The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
During this time, Donovan released Sunshine Superman and Mellow Yellow in the US. | За это время Донован выпустил Sunshine Superman и Mellow Yellow на территории США. |
Official site (in Japanese) 360º View from Sunshine 60 Observatory | Официальный сайт (яп.) 360º View from Sunshine 60 Observatory |
From the 60th floor, visitors can see as far as 100 km on a clear day from Sunshine 60's observation deck (admission fee up to ¥620). | С 60-го этажа, посетители в ясный день могут увидеть Токио на расстоянии до 100 км со смотровой площадки Sunshine 60. |
The successor to "Like I Love You" was "Miss Sunshine", a cover of "Sunshine" from 2001, produced by the Dance Project Dance Nation. | Последовавшие за этим композиции «Hot Girl» (июнь 2010), «Like I Love You» (январь 2011) и «Miss Sunshine» (июнь 2011) были записаны с влиянием новых веяний стиля танц-поп. |
The Room is the now nonexistent Room 10 at the abandoned Sunshine Motel outside Gallup, New Mexico. | Комната - несуществующая Комната Nº 10 заброшенного мотеля «Солнечный свет (англ. Sunshine)» неподалёку от города Гэллап, Нью-Мексико. |
Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
From 1997 to 1998, she was a member of the San Francisco Sunshine Task Force. | В 1997-1998 годах она была членом целевой группы Саншайн в Сан-Франциско. |
For your information, Mr. Sunshine, I've been here all night proofing. | К вашему сведению, мистер Саншайн, я провел за проверкой здесь всю ночь. |
And they're not all pushovers like Mary Sunshine, but | Не все такие простаки как Мэри Саншайн. |
And I'm pretty sure Katrina and the Waves would want to know that they gave you a piece of "Walking on Sunshine" for nothing. | Уверен, "Катрина и зе Вейвс" будут рады узнать, что они ни за что отдали фрагмент "Вокинг он саншайн". |
The event is nicknamed The Race to the Sun, as it runs in the first half of March, typically starting in cold and wintry conditions in the French capital before reaching the spring sunshine on the Côte d'Azur. | Известна как «Гонка к солнцу», так как ежегодно проходит в первой половине марта, и как правило, начинается в холодных, ещё зимних условиях во французской столице, а финиширует с наступлением весенних солнечных дней на Лазурном берегу в Ницце. |
The delights of living a laid-back life by the sea, spectacular views, 300 days of sunshine per year... This is what the charming town of Beausoleil, rising high above Monaco's bay, has in store for you. | Море, 300 солнечных дней в году, красивейшие пейзажи и все удовольствия жизни... Это то, что предлагает вам Босолей - город, находящийся прямо над Монако. |
All this, in conjunction with the mild climate and the almost constant sunshine, keep the good hotels open all year round, whereas the development of internet services renders the prefecture an ideal destination for winter- and tele-working tourism as well! | Все вышеназванное, а также мягкий климат и обилие солнечных дней позволяют гостиницам работать круглый год, а развитие сети Интернет-услуг сделало округ идеальным местом для зимнего туризма и работы через Интернет! |
The ambient air all over the country is dry; the average number of days of sunshine per year is 247. | Характерной чертой является сухость воздуха над всей территорией страны, благодаря чему здесь в среднем 247 солнечных дней в году. |
Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. | Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль. |
Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. | Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей. |
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
Little Miss Sunshine from the youth center. | Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра. |
Because you were too busy chatting up Little Miss Sunshine! | Потому что ты был слишком занят, болтая с маленькой мисс Счастье! |
Come on, Mr. Sunshine. | Выходите, мисс Счастье. |
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
Arndt won multiple Best Original Screenplay awards for Little Miss Sunshine, from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the British Academy of Film and Television Arts, and the Writers Guild of America. | Арндт выиграл множество наград за лучший оригинальный сценарий за «Маленькую мисс Счастье», от Академии кинематографических искусств и наук, Британской академии кино и телевизионных искусств и Гильдии сценаристов США. |