Английский - русский
Перевод слова Sunshine

Перевод sunshine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 186)
That's liquid sunshine, my friend. Это жидкое солнце, друг мой.
"Dearest Emma,"my sunshine, my light, "Дорогая Эмма, мое солнце и мой свет,"
Blue skies and sunshine Guaranteed Пускай же солнце не сгорит
It prefers sunshine and moist (but drained) soil. Любят солнце и обильный полив (летом), но без застоя влаги.
THIS MEANS "THE SUN SHINES FOR EVERYONE." THAT'S ALL FOR TODAY. ENJOY THE SUNSHINE. Это значит: «Солнце светит для всех».
Больше примеров...
Солнышко (примеров 148)
You don't get rid of me that easy, sunshine. Ты так просто не избавишься от меня, солнышко.
How you doing out there, sunshine? Как ты там снаружи, солнышко?
Let's go over to the Sunshine pre-school and wail on toddlers. Идёмте в ясли "Солнышко" издеваться над малышами!
Sunshine you did well. Солнышко... Ты молодец.
(Chuckles) Sunshine, until Karl came along, I was barely dating a living one. I was barely dating a living one. Солнышко, пока Карл не появился, я едва ли встречалась с живым мужчиной.
Больше примеров...
Солнечный свет (примеров 73)
The twins need fresh air and sunshine. Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух.
Don't stakes through the heart and sunshine kill you guys? Разве деревянный кол в сердце и солнечный свет больше не убивают вас, ребята?
Sunshine, an American jurist once observed, is the best disinfectant. Как когда-то заметил один американский юрист, солнечный свет - это самое лучшее дезинфицирующее средство.
The gentle sunshine slowly lights up the land Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю
Sunshine made of gold! Настоящий золотой солнечный свет!
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 57)
SIDS could make better use of their comparative advantages, such as an abundance of sunshine, which could be converted to solar energy. СИДС могут лучше использовать их сравнительные преимущества, такие, как избыток солнечного света, который может быть преобразован в солнечную энергию.
A breath of fresh air and sunshine? Глоток свежего воздуха и солнечного света?
I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine. Чувствую себя также хорошо, как росинка в лучах утреннего солнечного света.
Recently, the south Korean ruler, who is accustomed to depending on foreign forces, renamed the "sunshine policy" an "engagement policy", because the former term was disliked by the United States, his master. В последнее время южнокорейское руководство, привыкшее полагаться на иностранные силы, стало называть "политику солнечного света" "политикой взаимодействия", отказавшись от прежнего варианта, поскольку тот был не по душе его хозяевам - Соединенным Штатам.
He underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay. Он подчеркнул важное значение транспарентности в корпоративной отчетности, отметив, что для борьбы с загниванием нет ничего эффективнее солнечного света.
Больше примеров...
Радость (примеров 20)
You are the sunshine of my life Ты - радость всей моей жизни,
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
We'll go to Little Miss Sunshine next year, okay, honey? Мы поедем на Маленькую Мисс Радость в следующем году, хорошо, милая?
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость.
Little Miss Sunshine Pageant' Представление "Маленькая Мисс Радость"!
Больше примеров...
Свет (примеров 98)
you got my sunshine baby, you you got what I need ты получила мой свет детка, ты ты получила то, в чем я нуждаюсь
Wake up and start my day with magic sunshine... Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет.
Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость.
Wells also wrote the first-season episodes "Sunny, Like Sunshine", "This Band of Brothers", "Spring Forward, Fall Back", and the first-season finale "Young Men and Fire". Уэллс также написал сценарии к эпизодам первого сезона: «Санни как солнечный свет», «Эта банда братьев», «Весна вперёд, осень назад» и к финалу первого сезона, «Молодые мужчины и огонь».
They're just here to let sunshine in. Они просто пропускают солнечный свет.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 9)
What makes you so sure, sunshine? И с чего это ты так уверен, дорогуша?
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша.
You're not mating with me, sunshine. На больше не рассчитывай, дорогуша.
You're not mating with me, sunshine! Я с тобой спариваться не стану, дорогуша!
Listen to me, sunshine. Слушай сюда, дорогуша.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 8)
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. Она мечтала о голубом небе, легком бризе и солнечном свете.
And "walking on sunshine." и "Гуляя в солнечном свете"
Anybody do "Walking on Sunshine" yet? "Прогулку в солнечном свете" уже пели?
Bathed in sunshine, all sunny Купаясь в солнечном свете, такой солнечный
Couple ponies in the sunshine! Парочка пони в солнечном свете!
Больше примеров...
Солнечного сияния (примеров 7)
Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния.
Give me some sunshine Give me some rain Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды.
The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч.
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов.
Больше примеров...
Солнечное сияние (примеров 4)
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние?
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета?
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости.
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости.
Больше примеров...
Sunshine (примеров 84)
On 12 March 1998, Beat Goes On Records reissued the UK version of Sunshine Superman (BG0CD 68) in the UK on compact disc. 12 марта 1998 года в Соединённом Королевстве лейбл Beat Goes On Records переиздал британскую версию Sunshine Superman (BG0CD 68) на CD.
The opening theme is "REALOVE:REALIFE" by female Japanese pop group Sphere, while the ending theme is "Everyday Sunshine Line!" by Natsuko Aso. Открывающая тема «REALOVE:REALIFE» исполнена японской поп-группой Sphere, а закрывающая «Everyday Sunshine Line!» - Нацуко Асо.
Jepsen released her debut single, a cover of John Denver's song "Sunshine on My Shoulders", in June 2008. 16 июня 2008 года вышел дебютный сингл Джепсен, кавер на сингл Джона Денвера, «Sunshine On My Shoulders».
From the 60th floor, visitors can see as far as 100 km on a clear day from Sunshine 60's observation deck (admission fee up to ¥620). С 60-го этажа, посетители в ясный день могут увидеть Токио на расстоянии до 100 км со смотровой площадки Sunshine 60.
The additional songs on this album which are not featured in Prince of Darkness are "Rocky Mountain Way", "Sunshine of Your Love", "Woman" and "Go Now". Четыре не издававшиеся песни: «Rocky Mountain Way» «Sunshine of Your Love» «Woman» и «Go Now».
Больше примеров...
Саншайн (примеров 61)
You know I love you, Sunshine. Ты знаешь, я люблю тебя, Саншайн.
Ladies and gentlemen, this is Mary Sunshine reporting live from the Cooke County Courthouse. Дамы и господа, Это прямой репортаж Мэри Саншайн из суда Кук.
According to sunshine's twitter, She's not coming, and neither are any of her followers. Согласно твиттеру Саншайн, она не приходит. и все ее фоловеры тоже
Okay, Miss Sunshine. Эй, мисс Саншайн!
Sunshine is an actress, Harold. Саншайн - актриса, Гарольд.
Больше примеров...
Солнечных дней (примеров 14)
The main reason was the cool weather regime with less sunshine in 2004. Главной причиной было то, что в 2004 году отмечались холодные погодные условия с меньшим числом солнечных дней.
86 straight days of sunshine. 86 солнечных дней подряд.
Not to mention clear blue skies (with an average of 340 days of sunshine), spectacular sunrises and sunsets, and brilliant star and moonlit nights. Нельзя не заметить чистое голубое небо (в среднем 340 солнечных дней в году), живописные закаты и восходы, яркие звезды и ночи, залитые лунным светом.
With an average of some 361 days of sunshine each year, and a Guinness World Record for logging the most consecutive days of sunshine (768 days), it is nicknamed "The Sunshine City". В связи с тем, что в Сент-Питерсберге хорошая погода наблюдается около 360 дней в году (Книга рекордов Гинесса зарегистрировала рекорд - 768 солнечных дней подряд), городу дано прозвище «Солнечный город».
With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace With one thousand days of sunshine and peace Пожелай нам улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья улыбки солнечных дней и благого затишья...
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 8)
We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей.
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье,
I'm walking on sunshine Я иду под солнечным светом
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года.
You can say goodbye to sunshine, Sunshine. Можешь попрощаться с солнечным светом.
Больше примеров...
Счастье (примеров 16)
And may sunshine and happiness surround you И пусть солнечный свет и счастье окружают вас
Mama say that happiness is from magic rays of sunshine that come down when you feelin' blue. Мама говорит, что счастье приходит с волшебными лучами солнца, которые появляются, когда тебе грустно.
The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно?
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье,
Arndt won multiple Best Original Screenplay awards for Little Miss Sunshine, from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the British Academy of Film and Television Arts, and the Writers Guild of America. Арндт выиграл множество наград за лучший оригинальный сценарий за «Маленькую мисс Счастье», от Академии кинематографических искусств и наук, Британской академии кино и телевизионных искусств и Гильдии сценаристов США.
Больше примеров...