| I mean, you know, L.A.'s okay if you like sunshine all the time, which I don't. | Знаешь, Лос-Анджелес хорош, если ты любишь солнце все время, а я не люблю. |
| So... was there sunshine? | Итак... там было солнце? |
| Abu Dhabi has one of the world's most well-maintained beaches, resorts and parks, with year-round sunshine to boot. | В Абу-Даби находятся самые известные в мире ухоженные пляжи, курорты и парки и, вдобавок, солнце круглый год. |
| Aren't you twojust bubbling over with sunshine this morning? | Вы двое там случаем на солнце не перегрелись? |
| The sunshine And believe me... | И тогда голубое небо и солнце гарантирую. |
| If it was up to me, sunshine... | Если бы это зависело от меня, солнышко... |
| 'Cause I'm looking at the forecast, and all I see is sunshine. | Я смотрел прогноз погоды, и я там вижу только солнышко. |
| If you don't give me a 40% yield, you're off the gig, Sunshine. | Если не дашь мне 40% прибыли, потеряешь клиента, солнышко. |
| Well, I see sunshine outside, but I don't see sunshine inside. | Я вижу солнышко снаружи, но не вижу солнышко внутри. |
| AND THAT'S THE TRUTH, SUNSHINE. | И это правда, Солнышко. |
| I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. | Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока. |
| But now I'm as honest as the sunshine on the back of a honeybee. | Но сейчас я чист как солнечный свет на спине пчелы. |
| You got to let the sunshine in. | Ты должен впустить в себя солнечный свет. |
| They're just here to let sunshine in. | Они просто пропускают солнечный свет. |
| The gentle sunshine slowly lights up the land | Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю |
| There's no "sunshine" here. | Тут нет "солнечного света". |
| You're not getting enough sunshine. | Тебе не хватает солнечного света. |
| Inspired by the lessons of history and the trend of the times, this sunshine policy represents a bold shift in our thinking about South-North relations. | Эта политика солнечного света, вобравшая в себя весь опыт истории, а также тенденции нашего времени, представляет собой смелый сдвиг в нашем понимании системы отношений между Северной и Южной Кореей. |
| Landscapes Rome and Sorrento (1899) take the romantic colouring of past times by the reproduction of pure blue sky, bright sunshine, rich color shades of green tall trees, flowing enamel-like painting. | Созданные художником пейзажи «Рим», «Сорренто» (1899) приобретают романтическую окраску прошлых времён благодаря воспроизведению чистой синевы неба, яркого солнечного света, богатой цветными оттенками зелени высоких деревьев, плавной эмалеподобной живописи. |
| They are resorting to anti-reunification and separatist manoeuvres more viciously than ever before, talking about the so-called "sunshine policy" and "engagement policy". | В настоящее время они прибегают к еще более изысканным сепаратистским ухищрениям, направленным против воссоединения, чем когда-либо ранее, разглагольствуя о так называемой "политике солнечного света" и "политике взаимодействия". |
| Smile and let love and sunshine into your hearts. | Улыбнитесь и впустите любовь и радость в свои сердца. |
| Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. | Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка. |
| So, do you think you can win Little Miss Sunshine? | Как ты думаешь, ты сможешь победить в Маленькой Мисс Радость? |
| The joys of grammar and how much Ike loved the sunshine. | Радость от изучения грамматики, и как Айк радовался солнцу. |
| Little Miss Sunshine Pageant' | Представление "Маленькая Мисс Радость"! |
| Hydrogen fusing into helium and the energy released is what we see and feel as sunshine. | Водород, соединяющийся в гелий и выделяемую энергию - то, что мы видим и чувствуем как свет. |
| You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth | "Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло." |
| Let us therefore have courage and take heart, for today's darkness and despair will be tomorrow's sunshine and joy. | Так давайте же не будем унывать и падать духом, поскольку на смену сегодняшнему мраку и отчаянию завтра придут солнечный свет и радость. |
| Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
| All three floors are finished to a high standard with the glass roof inviting the sunshine inside. | Все три этажа завершает стеклянная крыша роскошного дома, благодаря которой теплый солнечный свет проникает внутрь отеля. |
| Here you go, sunshine - Your very own haystack. | Итак, дорогуша, держи пирожок. |
| What makes you so sure, sunshine? | И с чего это ты так уверен, дорогуша? |
| But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
| You're not mating with me, sunshine. | На больше не рассчитывай, дорогуша. |
| You're nicked, sunshine. | Вы арестованы, дорогуша! |
| LED indicator is workable within large range of temperatures and its readings are well distinguishable both in complete dark and under brilliant sunshine. | Светодиодный индикатор работоспособен в широком диапазоне температур, и его показания хорошо различимы как в полной темноте, так и при ярком солнечном свете. |
| She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. | Она мечтала о голубом небе, легком бризе и солнечном свете. |
| And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
| The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
| Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
| Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
| The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
| For climatic data (temperature, relative humidity, time of wetness and sunshine hours in the original programme), time of wetness will be excluded and sun radiation will be considered as a non-optional parameter instead of the optional sunshine hours. | Из числа климатических данных (температура, относительная влажность, продолжительность сохранения влажности и продолжительность солнечного сияния по первоначальной программе) будет исключен параметр продолжительности сохранения влажности, а параметр солнечной радиации будет учитываться в качестве обязательного параметра вместо необязательного параметра продолжительности солнечного сияния. |
| The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
| In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
| You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
| ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
| The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
| You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
| He had written the music for The Sunshine Girl and The Dairymaids, and they became acquainted. | Он написал музыку для The Sunshine Girl и The Dairymaids, и они познакомились. |
| Harrison is also a member of Sunshine Press Productions along with Assange and Ingi Ragnar Ingason. | Храфнсон также является членом Sunshine Press Productions наряду с Ассанжем. |
| Australians are buying oceanfront properties at the Sunshine Coast and the Whitsundays. | Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays. |
| In spring of 1969, soon after Harbhajan Singh had begun teaching in Los Angeles, a hit medley "Aquarius/Let the Sunshine In" was topping the music charts and being played everywhere. | Весной 1969 года, вскоре после того, как Йоги Бхаджан начал учить в Лос-Анджелесе, хит «Водолей/Впустите солнечный свет» (Aquarius/Let the Sunshine In) был на верхушке музыкальных чартов и звучал повсюду. |
| KC originally called the band KC & The Sunshine Junkanoo Band, as he used studio musicians from TK and a local Junkanoo band called the Miami Junkanoo Band. | Кейси первоначально назвал свою группу «КС & The Sunshine Junkanoo Band», так как он пользовался услугами студийных музыкантов лейбла и местного коллектива Miami Junkanoo Band. |
| According to sunshine's twitter, She's not coming, and neither are any of her followers. | Согласно твиттеру Саншайн, она не приходит. и все ее фоловеры тоже |
| Not the Sunshine Carpet Cleaners? | Это случаем не "Саншайн Карпет Клинерс"? |
| Susie Sunshine gave me her car keys | Сьюзи Саншайн дала мне свои ключи |
| Harold, this is Sunshine Doré. | Гарольд, это Саншайн Дорэ. |
| So I've paid a hundred dollars to Azimio and Karofsky to brutally slushie us in front of Sunshine's locker, terrifying her and ensuring she doesn't sign up. | Итак, я заплатил сто долларов Азимио и Карофски, чтобы они в грубой форме полили нас грязью напротив шкафчика Саншайн, с целью запугать ее и убедиться, что она не запишется в хор. |
| The delights of living a laid-back life by the sea, spectacular views, 300 days of sunshine per year... This is what the charming town of Beausoleil, rising high above Monaco's bay, has in store for you. | Море, 300 солнечных дней в году, красивейшие пейзажи и все удовольствия жизни... Это то, что предлагает вам Босолей - город, находящийся прямо над Монако. |
| All this, in conjunction with the mild climate and the almost constant sunshine, keep the good hotels open all year round, whereas the development of internet services renders the prefecture an ideal destination for winter- and tele-working tourism as well! | Все вышеназванное, а также мягкий климат и обилие солнечных дней позволяют гостиницам работать круглый год, а развитие сети Интернет-услуг сделало округ идеальным местом для зимнего туризма и работы через Интернет! |
| The main reason was the cool weather regime with less sunshine in 2004. | Главной причиной было то, что в 2004 году отмечались холодные погодные условия с меньшим числом солнечных дней. |
| Not to mention clear blue skies (with an average of 340 days of sunshine), spectacular sunrises and sunsets, and brilliant star and moonlit nights. | Нельзя не заметить чистое голубое небо (в среднем 340 солнечных дней в году), живописные закаты и восходы, яркие звезды и ночи, залитые лунным светом. |
| With an average of some 361 days of sunshine each year, and a Guinness World Record for logging the most consecutive days of sunshine (768 days), it is nicknamed "The Sunshine City". | В связи с тем, что в Сент-Питерсберге хорошая погода наблюдается около 360 дней в году (Книга рекордов Гинесса зарегистрировала рекорд - 768 солнечных дней подряд), городу дано прозвище «Солнечный город». |
| Many people dream of finding a quiet tranquil spot with sunshine, beautiful beaches and friendly locals and not too far from the centre of Europe. | Многие мечтают найти тихое, спокойное место, не слишком удаленное от центра Европы, заполненное солнечным светом, с красивыми пляжами и дружелюбным коренным населением. |
| We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. | Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей. |
| "To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
| A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
| Say goodbye to sunshine, Sunshine! | Попрощайся с солнечным светом! |
| Little Miss Sunshine from the youth center. | Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра. |
| Exhibit "A"... six months ago, little miss sunshine decided to deal with her depression by having a Vicodin nightcap after a '78 Montrachet. | Во-первых, полгода назад маленькая мисс счастье решила справиться с депрессией, выпив Викодин после Монтраше семьдесят восьмого года. |
| Come on, Mr. Sunshine. | Выходите, мисс Счастье. |
| [Woman On Machine] Remember Olive was runner-up in the Little Miss Sunshine? | Помнишь, что Олив была кандидаткой в Маленькой мисс Счастье? |
| Arndt won the Academy Award for Best Original Screenplay for Little Miss Sunshine and was nominated for Best Adapted Screenplay for Toy Story 3. | Арндт выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий за фильм «Маленькая мисс Счастье» и был номинирован за лучший адаптированный сценарий за «Историю игрушек З». |