Английский - русский
Перевод слова Sunshine

Перевод sunshine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнце (примеров 186)
I need to be around some sunshine, not rain clouds. Мне нужно солнце, а не дождевые облака.
Turn that rain into sunshine. Превратило бы дождь в сияющее солнце.
Watch this, sunshine. Посмотрите на это солнце.
The Spanish have the chance to benefit more than 3000 hours of sunshine annually. Солнце в Испании светит 3000 часов в год.
As they seldom went out during the day, when everything was drowned in torrid sunshine, Spanish painters communed with the evening. Все испанские художники принадлежали к вечернему времени, так как почти не выходили днем, когда было жарко и солнце царило над всем .
Больше примеров...
Солнышко (примеров 148)
Morning to you, too, sunshine. И тебе доброго утра, Солнышко.
Good afternoon, sunshine. Добрый день, солнышко.
Mornin', sunshine. Доброе утро, солнышко.
I'm doing the talking now, sunshine. Мне нужно поговорить, солнышко.
And her friend Sunshine, she's dead. И её подруга Солнышко.
Больше примеров...
Солнечный свет (примеров 73)
The twins need fresh air and sunshine. Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух.
And I've got the best sunshine there is. А у меня солнечный свет самый лучший.
Night comes to an end and the sunshine returns. Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается.
They didn't take people out in the sunshine where you begin to feel better. Они не выводили людей на солнечный свет для лучшего самочувствия.
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 57)
Upon my inauguration two and a half years ago, I embarked upon my sunshine policy in pursuit of inter-Korean peace, reconciliation and cooperation. После моего вступления в должность два с половиной года назад я приступил к осуществлению моей политики солнечного света в поисках межкорейского мира, примирения и сотрудничества.
This notwithstanding, the present south Korean authorities, while advertising their "sunshine policy" as if it were a new policy to improve the north-south relations, are keeping themselves busy begging for support for it. Несмотря на это, нынешние южнокорейские власти, рекламируя свою "политику солнечного света" и выдавая ее за якобы новую стратегию улучшения отношений между Севером и Югом, только тем и занимаются, что пытаются снискать ей поддержку.
He called it Taste of Sunshine, using our family name. Используя семантику нашей фамилии, он назвал ее "Вкус Солнечного Света".
Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine. Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света.
However, severe restrictions stemming from the lighting conditions of the sun, time (relation with sunshine) and weather conditions apply. Вместе с тем использование такой системы имеет серьезные ограничения, связанные с условиями солнечного освещения, временем наблюдения (которое зависит от наличия солнечного света) и погодных условий.
Больше примеров...
Радость (примеров 20)
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
If there's one thing my father would have wanted... it's to see Olive perform in the Little Miss Sunshine Pageant. Если есть хоть одна вещь, которую мой папа хотел, дак это было увидеть Олив выступающей на конкурсе Маленькой Мисс Радость.
So, do you think you can win Little Miss Sunshine? Как ты думаешь, ты сможешь победить в Маленькой Мисс Радость?
You are the sunshine of my life Ты - радость моей жизни
Tell me, is something eluding you, sunshine Скажите мне, что радость вашу омрачает?
Больше примеров...
Свет (примеров 98)
You two... spread that sunshine. Вы двое... излучайте этот свет.
Nothing to see here, sunshine. Нечего тебе здесь делать, солнечный свет.
But now I'm as honest as the sunshine on the back of a honeybee. Но сейчас я чист как солнечный свет на спине пчелы.
Sunshine, an American jurist once observed, is the best disinfectant. Как когда-то заметил один американский юрист, солнечный свет - это самое лучшее дезинфицирующее средство.
Sunshine is my destroyer. Солнечный свет - моя погибель.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 9)
Here you go, sunshine - Your very own haystack. Итак, дорогуша, держи пирожок.
You're not mating with me, sunshine. На больше не рассчитывай, дорогуша.
You're not mating with me, sunshine! Я с тобой спариваться не стану, дорогуша!
Listen to me, sunshine. Слушай сюда, дорогуша.
You're nicked, sunshine. Вы арестованы, дорогуша!
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 8)
And "walking on sunshine." и "Гуляя в солнечном свете"
The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна.
Anybody do "Walking on Sunshine" yet? "Прогулку в солнечном свете" уже пели?
Bathed in sunshine, all sunny Купаясь в солнечном свете, такой солнечный
No ghosts have appeared, either in the dark, or in bright sunshine. Ни во мраке, ни на ослепительном солнечном свете не появилось никаких призраков.
Больше примеров...
Солнечного сияния (примеров 7)
Give me some sunshine Give me some rain Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды.
For climatic data (temperature, relative humidity, time of wetness and sunshine hours in the original programme), time of wetness will be excluded and sun radiation will be considered as a non-optional parameter instead of the optional sunshine hours. Из числа климатических данных (температура, относительная влажность, продолжительность сохранения влажности и продолжительность солнечного сияния по первоначальной программе) будет исключен параметр продолжительности сохранения влажности, а параметр солнечной радиации будет учитываться в качестве обязательного параметра вместо необязательного параметра продолжительности солнечного сияния.
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов.
Of major Canadian cities, St. John's is the foggiest (124 days), windiest (24.3 km/h (15.1 mph) average speed), and cloudiest (1,497 hours of sunshine). Из всех крупных городов Канады Сент-Джонс является самым туманным (124 дня в год), ветреным (средняя скорость ветра 24,3 км/ч) и облачным (1497 часов солнечного сияния в год).
Больше примеров...
Солнечное сияние (примеров 4)
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние?
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета?
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости.
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости.
Больше примеров...
Sunshine (примеров 84)
As a mixed-use high-rise, Sunshine 60's space is used for a variety of purposes. Пространство многофункционального высотного здания Sunshine 60 используется для различных целей.
The opening theme is "REALOVE:REALIFE" by female Japanese pop group Sphere, while the ending theme is "Everyday Sunshine Line!" by Natsuko Aso. Открывающая тема «REALOVE:REALIFE» исполнена японской поп-группой Sphere, а закрывающая «Everyday Sunshine Line!» - Нацуко Асо.
GamePro also gave Super Mario Sunshine a perfect score, stating that the game was "a masterpiece of superior game design, infinite gameplay variety, creativity, and life." Журналист GamePro также дал Super Mario Sunshine наивысший балл, заявив что игра является «шедевром игрового дизайна, обладает бесконечной вариацией геймплея, изобретательностью и жизнью».
In 1912, it became the subject of a hit West End musical comedy, The Sunshine Girl, at the Gaiety Theatre, London. В 1912 году Порт-Санлайт стал местом действия мюзикла The Sunshine Girl в театре Гайети, в Лондоне.
EmiSunshine or Emilie Sunshine Hamilton (born June 8, 2004) is an American country music singer/songwriter from Madisonville, Tennessee, who captured the nation's attention through her viral social media presence. EmiSunshine или Эмили Саншайн Хамильтон (англ. Emilie Sunshine Hamilton; род. 8 июня 2004) - американская кантри-исполнительница из Медисонвилляruen, штата Теннесси, привлёкшая внимание СМИ.
Больше примеров...
Саншайн (примеров 61)
There's a new student at this school named Sunshine who is a Filipino and is shorter than me. У новой ученицы нашей школы по имени Саншайн, которая с Филиппин и которая ниже ростом чем я
Your name really Sunshine? Саншайн это твоё настоящее имя?
Searing and luscious, "Beautiful" tells the story of Daniel, a shy and introverted 14 year old boy residing in Sunshine Hills, a suburb living in the grip of fear following the rumoured abductions of three teenage girls. Манящий и захватывающий сюжет «Великолепия» рассказывает историю Даниэля, застенчивого 14-летнего мальчика-интроверта, который живет в Саншайн Хиллз. Этот пригород переживает не самые лучшие времена - жители охвачены страхом из-за похищения трех девушек-подростков.
It's a class action on behalf of brigitte And all the kids at the sunshine school. От имени детей из школ Бриджит и Саншайн.
Oboabona was born in Akure and began his professional career with local club Sunshine Stars. Обоабона родился в Акуре и начал свою профессиональную карьеру с местного клуба «Саншайн Старз».
Больше примеров...
Солнечных дней (примеров 14)
The average annual background atmospheric pressure above normal, humidity 50-60%, during the year there is not less than 310 days of sunshine. Среднегодовой фон атмосферного давления выше нормы, влажность воздуха 50-60 %, в течение года наблюдается не менее 310 солнечных дней.
The event is nicknamed The Race to the Sun, as it runs in the first half of March, typically starting in cold and wintry conditions in the French capital before reaching the spring sunshine on the Côte d'Azur. Известна как «Гонка к солнцу», так как ежегодно проходит в первой половине марта, и как правило, начинается в холодных, ещё зимних условиях во французской столице, а финиширует с наступлением весенних солнечных дней на Лазурном берегу в Ницце.
Programme to install automatic weather stations to ensure full daily coverage is under way. 80 climatological stations make measurements of rainfall, temperature, and occasionally sunshine, soil and earth temperatures, and weather phenomena. Разрабатывается программа установки автоматических станций прогноза погоды для обеспечения круглосуточного наблюдения. 80 климатологических станций производят измерения количества осадков, температуры и временами количества солнечных дней, состава почв и температуры поверхности суши, а также погодных явлений.
The magnificent climate: warm sea, 320 days of sunshine a year, the average annual temperature hovering around 20 º C. Великолепный климат: теплое море, 320 солнечных дней в году, среднегодовая температура колеблется в районе 20ºС.
Not to mention clear blue skies (with an average of 340 days of sunshine), spectacular sunrises and sunsets, and brilliant star and moonlit nights. Нельзя не заметить чистое голубое небо (в среднем 340 солнечных дней в году), живописные закаты и восходы, яркие звезды и ночи, залитые лунным светом.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 8)
We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей.
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье,
I'm walking on sunshine Я иду под солнечным светом
You can say goodbye to sunshine, Sunshine. Можешь попрощаться с солнечным светом.
Say goodbye to sunshine, Sunshine! Попрощайся с солнечным светом!
Больше примеров...
Счастье (примеров 16)
Little Miss Sunshine from the youth center. Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра.
Exhibit "A"... six months ago, little miss sunshine decided to deal with her depression by having a Vicodin nightcap after a '78 Montrachet. Во-первых, полгода назад маленькая мисс счастье решила справиться с депрессией, выпив Викодин после Монтраше семьдесят восьмого года.
Something about Little Mrs. Sunshine. Что-то о Маленькой Мисс Счастье.
It's Little Miss Sunshine. Это Маленькая мисс Счастье.
He is best known as the writer of the films Little Miss Sunshine (2006), Toy Story 3 (2010), and Star Wars: The Force Awakens (2015). Наиболее известен как автор сценариев к фильмам: «Маленькая мисс Счастье» (2006), «История игрушек: Большой побег» (2010) и «Звёздные войны: Пробуждение силы» (2015).
Больше примеров...