Rosalie, with hair like sunshine. | Розали - её волосы сияли, как солнце. |
Hauser's fantasy included a fishing boat, sunshine, small-batch tequila in Mexico. | Хаузер мечтал о рыболовной лодке, солнце и маленьких бутылочках текилы в Мексике. |
I told him about the sunshine they got out here. | Я рассказал ему о здешнем солнце. |
"Dearest Emma,"my sunshine, my light, | "Дорогая Эмма, мое солнце и мой свет," |
Did you just say sunshine? | Ты спел - солнце? |
Good morning to you, too, sunshine. | И тебе доброе утро, солнышко. |
Your problems are much bigger than me, sunshine. | У тебя проблемы гораздо больше, чем я, солнышко. |
You better watch your mouth, sunshine. | Выбирай выражения, солнышко. |
Nice to meet you, sunshine. | Рада встрече, солнышко. |
Sunshine, what's wrong? | Солнышко, что не так? |
I mean, the guy just radiates sunshine. | Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет. |
Nothing to see here, sunshine. | Нечего тебе здесь делать, солнечный свет. |
The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright? | От Эммы только счастье и солнечный свет. и радостно? |
The second, in August, is called "Sunshine", and comes with two songs: "Tonight" and "Sue Loves It. | Во-вторых, в августе, называется "Солнечный свет", а также поставляется с более чем две песни: "Tonight" и "Сью любит его". |
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. | 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen». |
Abundant winter rain and much sunshine in the summer helps the grapes ripen easily. | Обильные зимние дожди и достаток солнечного света летом помогает винограду быстро созревать. |
We'll sell the "Taste of Sunshine." | Мы будем продавать "Вкус Солнечного Света". |
'Cause the reflection of the sunshine. | Из-за отражения солнечного света. |
I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine. | Чувствую себя также хорошо, как росинка в лучах утреннего солнечного света. |
The weather in Flagstaff is generally sunny, with much more sunshine than other snowy cities like New York City, Chicago, Boston and even Denver. | Более того, Флагстафф получает больше солнечного света, чем снежные города, такие как Нью-Йорк, Чикаго, Бостон и Денвер. |
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. | Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка. |
At the end of the evening, one of these girls will be crowned Little Miss Sunshine! | К концу этого вечера одна из них станет Маленькой Мисс Радость. |
You're Mommy's sunshine. | Ты - мамочкина радость. |
I mean, I'm sure for plenty of people it's all sunshine and roses. | Я уверена, что для многих брак - это счастье и радость. |
Tell me, is something eluding you, sunshine | Скажите мне, что радость вашу омрачает? |
And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. | Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта. |
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime | Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
Sunshine means people use sun visors. | Свет солнца заставляет людей использовать козырьки от солнца. |
Qualitatively the Sun and the Sunshine are not different, but as quantities they are very different. | В качественном отношении Солнце и солнечный свет - одно, но в количественном отношении между ними существует огромная разница. |
Wells also wrote the first-season episodes "Sunny, Like Sunshine", "This Band of Brothers", "Spring Forward, Fall Back", and the first-season finale "Young Men and Fire". | Уэллс также написал сценарии к эпизодам первого сезона: «Санни как солнечный свет», «Эта банда братьев», «Весна вперёд, осень назад» и к финалу первого сезона, «Молодые мужчины и огонь». |
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
You're not mating with me, sunshine! | Я с тобой спариваться не стану, дорогуша! |
Listen to me, sunshine. | Слушай сюда, дорогуша. |
Can you do that, sunshine? | Можешь это сказать, дорогуша? |
You're nicked, sunshine. | Вы арестованы, дорогуша! |
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. | Она мечтала о голубом небе, легком бризе и солнечном свете. |
And "walking on sunshine." | и "Гуляя в солнечном свете" |
The only walking you'll see is me, on sunshine, after I beat this clown. | Единственный, кто тут прогуляется, это я, в солнечном свете, после того, как разгромлю этого клоуна. |
Bathed in sunshine, all sunny | Купаясь в солнечном свете, такой солнечный |
Couple ponies in the sunshine! | Парочка пони в солнечном свете! |
Returned to awful weather after our few days in fabulous sunshine. | Возвратились к этой ужасной погоде после нескольких дней сказочного солнечного сияния. |
Give me some sunshine Give me some rain | Дай мне немного солнечного сияния Дай мне дождя |
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. | Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды. |
The average annual hours of sunshine for Kaliningrad are 1700, similar to other northern cities. | Для сравнения, количество часов солнечного сияния в Москве равно 1700 ч. |
In summer, the greater area is dominated by clear, stable, mild weather, and the annual duration of sunshine is 1900-2000 hours. | Летом на большей территории господствует ясная устойчивая нежаркая погода, а годовая продолжительность солнечного сияния составляет 1900-2000 часов. |
You know, you're not exactly Miss Sunshine yourself, are you there, Jill? | Джилл, а вы сами точно не мисс солнечное сияние? |
ARE BURNING BRIGHT YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP? | Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета? |
The colouring of a Singapura cat is best described by Marge Jackson: «First IT absorbed the sunshine, melted it in a snow-white cloud and took the colour of warm ivory. | А об окрасе сингапуры замечательно сказала Мардж Джексон: «Сначала ОНА вобрала в себя солнечное сияние, растворила его в белоснежном облаке и приобрела цвет теплой слоновой кости. |
You know - sunshine and yellow, orange and everything that sounded like children's sweets. | "Солнечное сияние," "Желтизна," "Апельсин", - и все что звучало как детские сладости. |
In his famous work of Song poetry, Drinks at West Lake through Sunshine and Rain (飲湖上初睛居雨), renowned scholar Su Shi compared Xi Shi's beauty to the West Lake. | В своей знаменитой песне «Просторы Западного озера в солнце и в дождь» (англ. Drinks at West Lake through Sunshine and Rain) (饮湖上初睛居雨), известный поэт Су Дунпо сравнивает красоту Си Ши с западным озером. |
According to Satoru Iwata in a press conference a year after Super Mario Sunshine's release, the game's sales had failed to live up to the company's expectations. | Согласно заявлению генерального директора Nintendo Иваты Сатору, сделанному на пресс-конференции спустя год после выхода Super Mario Sunshine, продажи игры не оправдали ожиданий компании. |
On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. | Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию. |
In June 1967, a compilation of the Sunshine Superman and Mellow Yellow albums was released as Sunshine Superman in the UK. | Вместо этого там в июне 1967 года был издан сборник, состоявший из материалов альбомов Sunshine Superman и Mellow Yellowruen, но вышедший под названием Sunshine Superman. |
In 1989, Sunshine Village withdrew its development proposal, in light of government reservations, and submitted a revised proposal in 1992. | В 1989 году представители Sunshine Village отозвали своё предложение, учли замечания правительства, и представили пересмотренное предложение в 1992 году. |
Mary Sunshine from The Evening Star. | Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар". |
Since she's being conned to go to the bitter ball with her best friend Susie Sunshine. | С тех пор как она согласилась идти на горький бал со своей лучшей подругой Сюзи Саншайн. |
According to sunshine's twitter, She's not coming, and neither are any of her followers. | Согласно твиттеру Саншайн, она не приходит. и все ее фоловеры тоже |
It's time to go home, Sunshine. | Время идти домой, Саншайн. |
Searing and luscious, "Beautiful" tells the story of Daniel, a shy and introverted 14 year old boy residing in Sunshine Hills, a suburb living in the grip of fear following the rumoured abductions of three teenage girls. | Манящий и захватывающий сюжет «Великолепия» рассказывает историю Даниэля, застенчивого 14-летнего мальчика-интроверта, который живет в Саншайн Хиллз. Этот пригород переживает не самые лучшие времена - жители охвачены страхом из-за похищения трех девушек-подростков. |
The average annual background atmospheric pressure above normal, humidity 50-60%, during the year there is not less than 310 days of sunshine. | Среднегодовой фон атмосферного давления выше нормы, влажность воздуха 50-60 %, в течение года наблюдается не менее 310 солнечных дней. |
The magnificent climate: warm sea, 320 days of sunshine a year, the average annual temperature hovering around 20 º C. | Великолепный климат: теплое море, 320 солнечных дней в году, среднегодовая температура колеблется в районе 20ºС. |
The delights of living a laid-back life by the sea, spectacular views, 300 days of sunshine per year... This is what the charming town of Beausoleil, rising high above Monaco's bay, has in store for you. | Море, 300 солнечных дней в году, красивейшие пейзажи и все удовольствия жизни... Это то, что предлагает вам Босолей - город, находящийся прямо над Монако. |
Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. | Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль. |
With an average of some 361 days of sunshine each year, and a Guinness World Record for logging the most consecutive days of sunshine (768 days), it is nicknamed "The Sunshine City". | В связи с тем, что в Сент-Питерсберге хорошая погода наблюдается около 360 дней в году (Книга рекордов Гинесса зарегистрировала рекорд - 768 солнечных дней подряд), городу дано прозвище «Солнечный город». |
Yes, they named her after the dawn, for she filled their lives with sunshine. | Да, они назвали её этим рассветным именем... потому что она озарила их жизнь солнечным светом. |
We must, without delay, constitute a new leadership for the new age and bring sunshine into the hearts of billions, including women, the disabled and children. | Мы должны без проволочек создать новое руководство для новой эпохи и наполнить солнечным светом сердца миллиардов людей, включая женщин, инвалидов и детей. |
"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again." | Моему уважаемому другу, который поддерживал меня на старости лет и озарил солнечным светом жизнь старой женщины, которая уже не надеялась на счастье, |
A mystical land bustling with life, sound and visual beauty, Egypt is not just the place for visiting pyramids, monuments and temples, but also a country that offers the perfect climate with brilliant sunshine all year round. | Мистическая страна, бурлящая жизнью, звуком и визуальной красотой, Египет - не просто место посещения пирамид, монументов и храмов, но также и страна, предлагающая великолепный климат с искрящимся солнечным светом в течение всего года. |
You can say goodbye to sunshine, Sunshine. | Можешь попрощаться с солнечным светом. |
Little Miss Sunshine from the youth center. | Маленькая Мисс Счастье из молодежного центра. |
It's Little Miss Sunshine. | Это Маленькая мисс Счастье. |
[Woman On Machine] Remember Olive was runner-up in the Little Miss Sunshine? | Помнишь, что Олив была кандидаткой в Маленькой мисс Счастье? |
Arndt won the Academy Award for Best Original Screenplay for Little Miss Sunshine and was nominated for Best Adapted Screenplay for Toy Story 3. | Арндт выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий за фильм «Маленькая мисс Счастье» и был номинирован за лучший адаптированный сценарий за «Историю игрушек З». |
Arndt won multiple Best Original Screenplay awards for Little Miss Sunshine, from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the British Academy of Film and Television Arts, and the Writers Guild of America. | Арндт выиграл множество наград за лучший оригинальный сценарий за «Маленькую мисс Счастье», от Академии кинематографических искусств и наук, Британской академии кино и телевизионных искусств и Гильдии сценаристов США. |