Английский - русский
Перевод слова Summarize

Перевод summarize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюмировать (примеров 31)
Let me summarize my reply as follows. Позвольте мне резюмировать свои комментарии следующим образом.
Allow me to briefly summarize the highlights of the Council's work this year. Позвольте мне кратко резюмировать основные аспекты работы Совета в этом году.
Before the end of each session of the Steering Committee the chairperson will summarize the conclusions of the session, including any decisions taken. До окончания каждой сессии Руководящего комитета Председатель будет резюмировать итоги сессии, включая любые принятые на ней решения.
And then for the consumers, for everyone else in the audience, let me simply summarize it by saying, increasingly, what we - what will make us happy, is spending our time and our money satisfying the desire for authenticity. И теперь для потребителей и всех, кто находится в этом зале, позвольме мне резюмировать просто сказав, что мы - или что делает нас счастливыми, это когда мы тратим свои деньги и время в поисках удовлетворения своего желания получить аутентичное впечатление.
I shall therefore not summarize its main points. Поэтому я не буду резюмировать его основные положения.
Больше примеров...
Обобщить (примеров 27)
We hope that the United Nations and the relevant agencies can summarize those successful experiences and apply them to other peacekeeping operations. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и соответствующие агентства смогут обобщить положительный опыт и использовать его для других операций по поддержанию мира.
As a milestone event of the IDNDR Framework for Action, the conference will identify accomplishments and summarize the experience gained in early-warning during the Decade. Конференция, которая является одним из основных мероприятий в контексте осуществления Рамок действий для МДУОСБ, позволит выявить достижения и обобщить опыт, приобретенный в области раннего предупреждения на протяжении Десятилетия.
The session will summarize the available information and then discuss further the following issues: differentiating between actual and perceived response burden; trade-off between response burden and quality of statistics; costs and benefits of using administrative data as a substitute to surveys. Настоящее заседание позволит обобщить имеющуюся информацию, а затем продолжить обсуждение следующих вопросов: проведение различия между фактической и кажущейся нагрузкой на респондентов; компромиссы между нагрузкой на респондентов и качеством статистических данных; издержки и выгоды использования административных данных вместо результатов обследований.
Let me summarize the European Union's concrete proposals. Разрешите мне обобщить высказанные Европейским союзом конкретные предложения.
At this stage of my Separate Opinion in the present Advisory Opinion of the ICJ, may I summarize the factual background and context of the present request for an Advisory Opinion of the ICJ. На этой стадии моего особого мнения в рамках настоящего Консультативного заключения Международного Суда я хотел бы обобщить факты и контекст, в котором Международному Суду было предложено сделать Консультативное заключение.
Больше примеров...
Суммировать (примеров 21)
Let me summarize quickly what we have done. Позвольте мне быстро суммировать то, что мы уже сделали.
At the outset, it can be useful to briefly summarize the purposes for which the determination of the nationality of legal persons may be needed. Вначале полезно, видимо, вкратце суммировать те цели, ради которых может потребоваться определение гражданства юридических лиц.
Let me briefly summarize key elements of my Government's position. Позвольте мне кратно суммировать ключевые элементы позиции моего правительства.
It has been calculated, that if we summarize the EMF from all devices created by mankind, their level will exceed the level of the Earth's natural geomagnetic field by a million times. Подсчитано, что если суммировать ЭМП от всех приборов, созданных человеком, то их уровень превысит уровень естественного геомагнитного поля Земли в миллионы раз.
To save time, I will not summarize these now, but the details are contained in the text that is being circulated to the Assembly. В целях экономии времени я не буду их сейчас суммировать, но подробности приводятся в тексте, который распространяется в Ассамблее.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 15)
The Executive Director will summarize relevant findings and/or recommendations of the Users Advisory Group in his regular reports to the Executive Board. Директор-исполнитель будет обобщать соответствующие выводы и/или рекомендации Консультативной группы пользователей в его очередных докладах Исполнительному совету.
Moderators should stimulate the discussion and summarize the main points. Они должны стимулировать проведение дискуссии и обобщать их основные моменты.
It was therefore recommended that the secretariat should systematically summarize, but not analyse, country-specific information. Поэтому секретариату рекомендуется систематически обобщать, но не анализировать информацию по странам.
The session Chairperson will introduce the topic, animate the discussion and summarize the deliberations on the topic. Председательствующие на заседаниях будут вносить на рассмотрения темы, руководить ходом обсуждения и обобщать выступления по данным темам.
Mr. de GOUTTES said that the salient points raised at the meetings referred to by the Chairman were the rejection of a single report, improved cooperation with national human rights bodies and the recommendation that the secretariat should systematically summarize country-specific information. Г-н де ГУТТ говорит, что главными вопросами, рассмотренными на совещаниях, о которых рассказал Председатель, являются отклонение концепции единого доклада, более широкое сотрудничество с национальными правозащитными органами и рекомендация секретариату систематически обобщать информацию по странам.
Больше примеров...
Кратко изложить (примеров 6)
Let me summarize the messages of this draft resolution. Позвольте мне кратко изложить основные моменты данного проекта резолюции.
The present note seeks to define these two concepts, provide an overview of the human rights dimensions of trafficking and smuggling, summarize recent international and regional action on these issues, and identify areas in which further efforts are needed. В настоящей записке предпринимается попытка дать определение этих двух концепций, провести обзор правозащитных аспектов торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, кратко изложить последние международные и региональные инициативы по этим вопросам и определить области, где необходимо приложить дальнейшие усилия.
I would like to briefly summarize their findings. € бы хотел кратко изложить полученные результаты.
Let me briefly summarize my delegation's views. Позвольте мне кратко изложить мнение моей делегации.
Let me now summarize that global response, whose commitments are set out in 11 sections. Позвольте мне сейчас кратко изложить суть этого отклика мирового сообщества, обязательства которого изложены в 11 разделах.
Больше примеров...
Обобщения (примеров 6)
It would not be enough to simply summarize pertinent national activities. Простого обобщения соответствующей деятельности стран будет недостаточно.
They also confirmed the earlier findings that clinical trial reports do not present systematic review to justify the research or summarize the results. Они также подтвердили ранее сделанные выводы о том, что отчеты о клинических испытаниях не представляют систематического обзора для обоснования исследования или обобщения результатов.
Establish national and local systems to record, summarize and disseminate statistical information on disaster risks and disaster impact and losses. Создание национальных и местных систем регистрации, обобщения и распространения статистической информации о факторах риска бедствий, о воздействии бедствий и связанных с ними потерях.
Software and statistics - details of any software packages and statistical methods used to analyse or summarize the data; Ь) программное обеспечение и статистические данные в форме подробной информации о любых пакетах программ и статистических методах, используемых для анализа и обобщения данных;
Compilation of financial statements - a compilation engagement where accountant uses accounting expertise, as opposed to auditing expertise, to collect, classify and summarize financial information. Подготовка информации, при которой бухгалтер использует бухгалтерский, а не аудиторский опыт для сбора, классификации и обобщения финансовой информации.
Больше примеров...
Подытожить (примеров 6)
Assemble and summarize available data on levels of POPs chemicals in the environment and human exposure. Собрать и подытожить имеющиеся данные по уровням СОЗ в окружающей среде и уровням воздействия на человека.
Instead of having a short introduction for every recommendation, a single note would summarize all conclusions and introduce the recommendations that would simply be listed thereafter. Вместо короткого предисловия к каждой рекомендации можно подытожить все выводы и представить рекомендации в едином примечании, после которого можно было бы их просто перечислить.
The purpose of this note is to briefly summarize the substantive conclusions and recommendations from these various contributions as well as the insights of ESF members on global energy security risks and risk mitigation. Цель настоящей записки - кратко подытожить существенные выводы и рекомендации, содержащиеся в этих различных материалах, а также мнения и соображения членов ФЭБ по глобальным рискам энергетической безопасности и путям их снижения.
Today we are here to review the work of the Council and hear the views of Member States, with a view to helping the Council summarize its experience and draw on our collective wisdom so that it can better fulfil the mission entrusted to it by the Charter. Сегодня мы присутствуем здесь для того, чтобы рассмотреть работу Совета и заслушать мнения государств-членов с целью помочь Совету подытожить свой опыт и использовать нашу коллективную мудрость, с тем чтобы он мог лучше выполнять возложенную на него Уставом миссию.
Therefore, we will not participate in the voting and would like to explain and summarize our position as follows. В силу указанных причин мы не будем участвовать в голосовании и хотели бы объяснить и кратко подытожить нашу позицию следующим образом.
Больше примеров...
Резюмируются (примеров 16)
They have before them the reports of the 13 Constitutional Commissions, which summarize the views expressed by over 36,000 Timorese. В его распоряжении имеются доклады 13 конституционных комиссий, в которых резюмируются мнения, выраженные более чем 36000 тиморцев.
The following subsections summarize existing quality tools. В последующих подразделах резюмируются существующие инструменты качества.
In line with this recommendation, the following paragraphs summarize major developments, which have taken place since the third session of the Committee. В соответствии с этой рекомендацией в приводимых ниже пунктах резюмируются основные события, имевшие место после проведения третьей сессии Комитета.
The following paragraphs summarize UNHCR's Headquarters priorities for achieving the 2008-2009 GSOs for the Executive Office, as well as for each of the Divisions. В этом разделе резюмируются приоритеты УВКБ по достижению ГСЦ на 20082009 годы Административной канцелярией, а также каждым отделом.
The following summarize the challenges and lessons learned from COMPAL I: (a) Major challenges: The need to overcome local circumstances hindering the implementation of the country projects. Вызовы и уроки, полученные по итогам КОМПАЛ-1, резюмируются следующим образом: а) основные вызовы: необходимость преодоления местных препятствий для осуществления страновых проектов.
Больше примеров...
Кратко изложены (примеров 11)
It will also summarize some of the most recent findings from the International Cooperative Programmes. В ней также будут кратко изложены некоторые основные выводы, полученные в результате осуществления Международных совместных программ.
The following paragraphs summarize the requirements on emission control technologies for major stationary sources of air pollution. В нижеследующих пунктах кратко изложены требования в отношении технологий ограничения выбросов из крупных стационарных источников загрязнения воздуха.
The following paragraphs summarize action taken in the two categories of recommendations separately. В нижеследующих пунктах кратко изложены меры, принятые отдельно в рамках двух категорий рекомендаций.
Recommendations developed by the Inter-Agency Group on Technical and Vocational Education and Training working group summarize the types of labour market and skills development policies necessary to maximize the job-creation potential of sustainable growth while minimizing labour market adjustment costs. В рекомендациях, разработанных Межучрежденческой рабочей группой по вопросам профессионально-технического обучения и подготовки, кратко изложены виды политических мер в сфере рынка рабочей силы и профессионального обучения, необходимые для максимизации потенциала создания новых рабочих мест при минимизации затрат на корректировку рынков рабочей силы.
The report will summarize the meeting's outcome and the Secretary-General's observations, taking into account any developments in the Conference on Disarmament, along with his suggestions as necessary. В докладе будут кратко изложены итоги совещания и замечания Генерального секретаря, а также будут отражены события, связанные с деятельностью Конференции по разоружению, и, при необходимости, предложения Генерального секретаря.
Больше примеров...
Обобщаются (примеров 9)
The following sections summarize the findings of the subsidiary reports. В последующих разделах обобщаются выводы, сделанные во вспомогательных докладах.
Other submissions summarize the lessons learned, challenges, gaps and best practices for a group of LDC countries. В ряде представлений обобщаются извлеченные уроки, проблемы, пробелы и наиболее эффективные методы для группы НРС.
The attached tables 1-4 summarize the results of the survey in three selected areas of the governorate of Basra and provide material proof of the use of depleted uranium. В прилагаемых таблицах 1-4 обобщаются итоги обследования, проведенного в трех различных районах мухафазы Басры, и приводятся обоснованные доказательства факта применения боеприпасов с обедненным ураном.
The clusters "Voice and Accountability" and "Political Instability and Violence" summarize indicators referring to the process by which those in authority are selected, monitored and replaced. В разделах «Транспарентность и подотчетность» и «Политическая нестабильность и насилие» обобщаются показатели, касающиеся процесса, в ходе которого избираются, контролируются и меняются органы власти.
Paragraphs 6 to 29 below summarize the Fund's progress in 2010 towards meeting those priorities. В пунктах 6 - 29 настоящего доклада обобщаются успехи Фонда в выполнении этих приоритетных задач, достигнутые в 2010 году.
Больше примеров...
Вкратце изложить (примеров 2)
Let me, first of all, summarize the principal elements of India's approach to the situation in Afghanistan. Прежде всего я хотел бы вкратце изложить важнейшие элементы позиции, занимаемой Индией в отношении положения в Афганистане.
In response to the Committee's request for an outline of the criteria and principles to be followed by financial institutions in detecting suspicious transactions, one might summarize them as follows: В ответ на просьбу Комитета сообщить о критериях и принципах, которыми должны руководствоваться финансовые учреждения в деле выявления подозрительных операций, их можно вкратце изложить следующим образом:
Больше примеров...
Подводить итог (примеров 1)
Больше примеров...
Резюме (примеров 60)
The secretariat will summarize the outcome of these two meetings. Секретариат подготовит резюме итогов этих двух совещаний.
These are not necessarily consensus positions but summarize the key issues and proposals presented by Member States to facilitate possible further consideration at the United Nations. Он необязательно является отражением консенсусных позиций и представляет собой резюме ключевых вопросов и предложений, представленных государствами-членами, в целях содействия возможному дальнейшему рассмотрению в Организации Объединенных Наций.
To this end the secretariat will send a note with questions related to this issue to the heads of delegation well in advance of the Committee's session, and summarize their written replies. В этих целях секретариат до начала сессии Комитета направит главам делегаций записку с вопросами, относящимися к этой теме, и составит краткое резюме их ответов.
a Each number represents an item in the confidential list. However, one item may summarize tens, hundreds or thousands of letters referring to similar situations in various countries. Вместе с тем одно сообщение может представлять собой резюме десятков, сотен или тысяч писем, касающихся аналогичных ситуаций в разных странах.
(b) Summarize and interpret the most important results and findings in the form needed by the Executive Body for the future review of the protocols to the Convention; Ь) содержал резюме и толкование важнейших результатов и выводов в той форме, которая необходима Исполнительному органу для будущего обзора протоколов к Конвенции;
Больше примеров...
Обобщение (примеров 15)
Such reports provide an analysis of the status of a project's targets and sub-targets, summarize the progress made since the most recent evaluation, and contain recommendations to address the issues arising. Такие доклады содержат анализ хода осуществления целей и подцелей проекта, обобщение прогресса, достигнутого в период после проведения последней оценки, и предлагают рекомендации в связи с решением возникающих вопросов.
It decided that thereafter a final report would be prepared and issued by the Secretariat, which would summarize and analyse the responses received, draw conclusions and suggest tasks and activities on expressions of folklore which the Intergovernmental Committee may wish to undertake. Он постановил, что после этого секретариатом будет подготовлен и опубликован окончательный доклад, содержащий обобщение и анализ полученных ответов, выводы и предложения о задачах и мероприятиях в области фольклора, которые Межправительственный комитет, возможно, пожелал бы осуществить.
(b) To collect, analyse, summarize and exchange information on the extent and state of and trends in human trafficking; (Ь) осуществляет сбор, анализ, обобщение и обмен информации о масштабе, состоянии и тенденциях торговли людьми;
Task A.: Analyse and Summarize Current Efficiency Policies and Practices Анализ и обобщение текущих политики и практики обеспечения эффективности
Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and in order to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans Обобщение ключевых аспектов НПДА в целях определения основных факторов уязвимости, вариантов адаптации в разбивке по секторам и возможностей для регионального синергизма и в целях демонстрации согласованности деятельности в рамках НПДА с национальными приоритетами и планами в области развития и их интеграции в эти приоритеты и планы
Больше примеров...
Подвести итоги (примеров 4)
Well, let me summarize them for you. Ну, позволь подвести итоги
To review and summarize the production, use, import and export of the chemicals listed in Annex A and Annex B of the Convention (excluding PCB, which is covered by the PCB assessment module set out in annex 3). Провести обзор и подвести итоги по производству, применению, импорту и экспорту химических веществ, перечисленных в Приложении А и Приложении В Конвенции (кроме ПХД, которые представлены в разделе Оценка ПХД).
Mr. Goh (Singapore): I shall summarize the discussion for the round table I chaired. Г-н Го (Сингапур) (говорит по-английски): Позвольте мне подвести итоги дискуссии, состоявшейся в рамках совещания за круглым столом, на котором я был председателем.
Given the time constraints, it is not possible to properly summarize, without short-changing, the rich policy discussions that took place over the past couple of days. С учетом ограниченного времени сейчас невозможно надлежащим образом и без ущерба подвести итоги содержательных политических дискуссий, которые проходили в течение этих последних двух дней.
Больше примеров...