They don't even need to suck, such is the pressure of the sap within the stem. | Они даже не должны сосать, таково давление сока в пределах стебля. |
You can suck on it all year, and it'll never get any smaller. | Их можно сосать круглый год, а они не уменьшаются. |
Pigeons, as we've discovered, the only birds that suck, but why would you invite one to a picnic? | Голуби, как мы уже выяснили, единственная птица, умеющая сосать, но почему вы пригласили бы её на пикник? |
those will be q (q not know the name I give them), clowns, not arrajando other better, to the directors, administrators have, etc, so it being seen to suck our note. | те будут Q (Q, не знаю имени я дать им), клоунов, а не arrajando других лучше, директоров, администраторов и т.д., с тем, что она рассматривается сосать наши заметки. |
The USS Farley can suck... | Военный корабль США "Файрли" может сосать... |
It's not your fault l suck. | Это не твоя вина что я отстой. |
The fact that we suck has never occurred to them. | А то, что мы отстой, не имеет к этому отношения. |
Pourquoi? 'Cause you guys suck. | Потому что вы - отстой, ребята. |
Well, does the student suck or the teacher? | Кто из нас отстой: учитель или ученик? |
In short, I suck. | Короче говоря, я отстой. |
He wanted to suck on my toes. | Он хотел пососать мои пальцы на ногах. |
The little one stops to suck his thumb. | Вдруг свой палец решил пососать один. |
I just really wanted to suck your hand in front of all your parents' friends. | Просто хотелось пососать тебе руку перед друзьями твоих родителей. |
I mean, who doesn't want to sit around a table with a bunch of guys and suck on the same thing? | Кто же откажется посидеть вокруг стола с кучей парней и пососать вместе с ними одно и то же? |
Today it's two, tomorrow it's three, and then the next thing you know, you're behind the Roxy offering to suck Nikki Sixx's toes for a scoop of heroin fudge ripple! | Сегодня два, завтра три, и вот ты уже за клубом "Рокси" предлагаешь пососать пальцы на ногах Никки Сикса за шарик героинового мороженого! |
Would you like to suck the cork? | Ты не хотела бы высосать пробку? |
Bet you could suck a golf ball through a garden hose! | Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг! |
We could try to suck the venom out. | Попробуй высосать яд из ранки. |
From moosejaw to the bay of fundy, You can suck down a 20-ounce pilsner While watching some coal miner's daughter strip down to her pelt. | В любом месте от Мусаю до залива Фанди, вы можете высосать бокал пива, наблюдая за тем, как дочь шахтера раздевается догола. |
I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. | Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки. |
The only way to reverse it is to kill and suck the lives out of young men. | Единственный способ обратить его, это убивать и высасывать жизни молодых мужчин. |
I don't need to suck it out of you. | Я не собираюсь высасывать из тебя всё молоко. |
Grandmother taught us to suck them, yes! | Бабушка научила нас высасывать их. |
They take your ideas and they suck them! Suck them like leeches until they've gotten every last drop of the marrow from your bones! | Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней капли костного мозга! |
To stay alive, he has to suck on the souls of the living and if the souls are small, his life force doesn't last long. | Чтобы остаться живым, он должен высасывать души живых и если душа маленькая, её надолго не хватит. |
Just enough to know how much I suck. | Достаточно, чтобы осознать, что хреново. |
This really couldn't suck any worse... | [Это действительно так хреново...] |
If it goes badly, I might lose my job, which would suck, because this is the only job I've ever been good at. | Если все пойдет не так, я могу лишиться работы, и это хреново, ведь это - единственная работа, на которой я хоть сколько-то преуспел. |
'Cause that would suck. | Потому что это было бы хреново. |
That's got to suck. | Наверное, это хреново. |
It would really suck if you guys started acting all weird around me. | Было бы отстойно, если бы вы начали вести себя странно рядом со мной. |
I'm not suffering, and it'd really suck if you desiccated in vain... | Я не страдаю, и было бы отстойно, если бы ты высох напрасно. |
Well, that would suck, but... look. | Это было бы отстойно, но... послушай, |
It categorically does not suck. | Это точно не отстойно. |
I don't care. I suck anyway. | Я всё равно отстойно играю. |
Well, this just went from "suck it" to "it sucks," so lift up your shirt. | Ну вот, теперь это перешло от "выкуси" до "вот отстой", поэтому поднимай футболку. |
Which Katie asked me to do, so suck it, Riley. | Которую Кэти доверила мне, так что выкуси, Райли! |
I think I'll call this one... "Suck it!" | Я назову эту "Выкуси!" |
Suck it, Count Fagula. | Выкуси, граф Пидаракула. |
Suck it, roadside assistance. | Выкуси, помощь на дорогах. |
It would suck if that was gone forever. | Плохо, если это будет продолжаться вечно. |
You know, Juliet, it doesn't suck. | Знаешь, Джульет, это не плохо. |
I mean, things didn't always suck between us. | Между нами не всегда все было плохо. |
Not having a baby would suck, but the idea of you letting me down... that's impossible. | Не иметь детей - это очень плохо но мысль, что ты можешь меня подвести это невозможно |
I know that. I suck in this part. | Да, но я плохо играю эту роль. |
I told you, man, I suck. | Я же говорю, что облажался. |
Embrace your own suck. | Смириться с тем, что облажался. |
Well, you suck. | Ну, ты облажался. |
That's how badly you suck. | Вот насколько ты облажался. |
I suck, Lindsay. | Я облажался, Линдси. |
He can actually suck himself off and clip his toenails at the same time. | Он может отсасывать себе и в то же время подстригать ногти на ногах. |
THAT I MADE YOU SUCK ME OFF TOO? | Что я тоже тебя заставил у меня отсасывать? |
We have to suck it out here. | Нужно отсасывать тромб прямо здесь. |
Suck his D all the time. | И всё время ему отсасывать . |
I had to get him to suck them they were so hard. | Ему приходилось отсасывать из них, такие были тугие. |
And don't ever let them suck you into an argument. | Точно. И никогда не давай им втянуть себя в спор. |
You cannot suck me back into your web. | Ты не можешь меня втянуть обратно в свою паутину. |
OK, everybody, let's suck in our guts. | Итак, всем втянуть животы. |
When I'm done puffing on this, I can suck on my own secondhand smoke. | Когда я её выкурю, то смогу втянуть свой же дым по второму разу. |
You're the only one he's never really been able to suck into his crazy House vortex. | Только тебя ему никогда не удавалось втянуть в свой безумный хаусоворот. |
Even if I have to suck her up in a wet vac to do it. | Даже если мне придется всосать ее в пылесос, чтобы сделать это. |
You're right, I can't suck you in... | Ты прав, Я не могу всосать... |
It felt like his whole body was trying to suck me into it. | Казалось, что его тело пыталось всосать меня в себя. |
Let me just suck down a little more of this, and we're off. | Дай мне просто всосать это чуть глубже и мы закончим. |
you can surreptitiously suck your drink out of it. | и ты можешь тайно посасывать свой напиток из него. |
Would you kiss it or suck it right away? | Ты бы поцеловал его или стал посасывать? |
You know what, maybe I should suck your dick. | Знаешь, может, мне и стоит тебе отсосать. |
Girl, did I not tell you to suck a dick and get me some goodies? | Девочка моя, разве я не сказала тебе отсосать нам ништяков? |
Well, I can't tell them to suck my dick, Gretchen, because they're already in the air! | Гретчен, я не могу им предложить отсосать, потому что они уже летят! |
Try suck my dick! | Попробуй у меня отсосать. |
I'm not the guy you want going to Russia to negotiate with putin! I'll probably end up getting drunk and trying to suck his dick! | Меня нельзя отправлять в Россию на переговоры с Путиным - я там напьюсь и попытаюсь ему отсосать! |
Let them suck him into the... | Позволил им засосать его в... |
Don't let it suck you in. | Не позволь ей засосать себя. |
So this is, as Joy Mountford once said, "The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through." | Как сказал Джой Маунтфорд, Мышь - это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. |
So this is, as Joy Mountford once said, "The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through." | Как сказал Джой Маунтфорд, Мышь - это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. |
Suck him into a walls? | Засосать его в стену? |