Английский - русский
Перевод слова Struggling

Перевод struggling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борется (примеров 75)
I know that her dad is struggling, and I think that's a perfect example. Я знаю, что её отец борется, и я думаю, это идеальный пример.
I think he's struggling more than he lets on. Я думаю, он борется сильнее, чем может.
she's struggling, Mr. parkman. Она борется, мистер Паркман.
All those struggling on our planet to achieve a better world tipped their hats to Yasser Arafat as a sign of respect for that admirable warrior, who gave his life for the cause of liberty and justice. Все, кто борется за создание лучшего мира, склоняют головы перед Ясиром Арафатом в знак уважения к этому великому борцу, который отдал свою жизнь за дело мира и справедливости.
UBS almost went bankrupt during the financial crisis and has been struggling from one crisis to the next ever since. UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом.
Больше примеров...
Борьба (примеров 13)
United Nations peacekeeping is not in crisis, but, as Under-Secretary-General Malcorra said, it is struggling to cope with the scale and complexity of these new challenges. Миротворческая деятельности Организации Объединенных Наций не находится в кризисном положении, но, как сказала заместитель Генерального секретаря Малькорра, сейчас идет борьба, чтобы справиться с масштабами и сложностью этих новых вызовов.
Well... struggling, you know. Ну... борьба, знаешь.
After 15 years of conflict, Afghanistan is still struggling to find a solution that will bring peace. Спустя 15 лет после начала конфликта в Афганистане продолжается борьба за достижение решения, которое приведет к установлению мира.
These positive impacts, modest but none the less appreciable, can be seen in the valuable support of nuclear technology for such projects as the irradiation of foodstuffs in countries struggling either against famine or for nutritional self-sufficiency. Это позитивное воздействие ограничено, но тем не менее ощутимо проявляется в важной поддержке ядерной технологии в таких проектах, как борьба против облучения пищевых продуктов в странах, которые борются против голода или за самообеспечение продуктами питания.
On the contrary, it might merely divert attention from other issues of no less moment for those struggling to lift themselves out of poverty. Но сами деньги не решат все проблемы, а узконаправленная борьба с коррупцией не приведет к развитию. Наоборот, она может просто отвлечь внимание от других не менее важных вопросов для тех, кто старается вырваться из нищеты.
Больше примеров...
Пытаются (примеров 75)
Many industrialized countries are today struggling to restructure their own economies and cope with slow growth and high unemployment. Многие промышленно развитые страны с трудом пытаются сегодня перестроить свои собственные экономики и преодолеть проблемы низких темпов экономического роста и высокой безработицы.
Pension funds, insurance companies, and mutual funds in the US manage combined assets totaling roughly $30 trillion, and they have been struggling to find investments that match their long-term obligations. Пенсионные фонды, страховые компании, паевые инвестиционные фонды в США управляют совокупными активами на общую сумму примерно $30 триллионов, и они изо всех сил пытаются найти инвестиции, которые соответствуют их долгосрочным обязательствам.
With developing countries struggling to address food security and climate change at the same time, it was important for the international community to scale up its support for agricultural development. В то время как развивающиеся страны пытаются одновременно решить проблемы отсутствия продовольственной безопасности и изменения климата, важно, чтобы международное сообщество активизировало поддержку, оказываемую сельскохозяйственному развитию.
India is Boyle's palette, and Mumbai - that teeming "maximum city," with 19 million strivers on the make, jostling, scheming, struggling, and killing for success - is his brush. Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот «город по максимуму» с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть.
We continue to witness scenes of refugees deprived of their most basic rights and struggling desperately to survive. Мы по-прежнему являемся свидетелями сцен, когда беженцев лишают их самых основных прав и когда они отчаянно пытаются выжить.
Больше примеров...
Пытается (примеров 75)
Half struggling to escape, half to sink in utter joy forever crazy my book is to go where. Half пытается бежать, половина тонет в полной радости навсегда Crazy моя книга идти туда, куда.
It was possible that some of the problems with which the Commission had been struggling might be insoluble unless a radical change occurred in some of the fundamental conceptions of international life. Вполне возможно, что некоторые проблемы, которыми пытается заниматься Комиссия международного права, являются неразрешимыми и лишь коренным образом изменяют некоторые основополагающие концепции международной жизни.
Karen's struggling to find people. Карен пытается найти людей.
Your daughter is struggling on the threshold of what it means to become you. Ваша дочь изо всех сил пытается понять, что значит быть Вами.
Mr. Simbolon (Indonesia) noted that, despite the fact that Indonesia had been undergoing a fundamental transformation of its political system and was struggling to recover from a severe economic crisis, it was gradually establishing the institutions necessary to promote and protect human rights. Г-н Симболон (Индонезия) отмечает, что его страна, политическая система которой находится в состоянии развития и которая стремится преодолеть последствия серьезного экономического кризиса, пытается несмотря ни на что постепенно создать необходимые институты для защиты и поощрения прав человека.
Больше примеров...
Боролся (примеров 13)
All those years he must have been struggling. Все эти годы он, должно быть, боролся.
I know you were struggling. Я знаю, что ты боролся.
I had to... I was really struggling and...! Я действительно боролся, и...
And yet, despite everything going really well for John, he was struggling, fighting addiction and a gripping depression. И, несмотря на своё кажущееся везение, Джон не был счастлив он боролся с зависимостью и парализующей депрессией.
Drowning and struggling Did he fall deeply in love? Нырнул и боролся изо всех сил, но утонул в любви?
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 97)
Olivia and me, we're - we're struggling. Оливия и я, мы стараемся изо всех сил.
He must have been struggling not to let it show. Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать.
'Sadly, my elderly colleagues were struggling to get going.' К сожалению, мои пожилые коллеги изо всех сил пытаются приступить к работе?
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. В то время как многие страны мира изо всех сил стремятся достичь своих целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, Сомали еще только пытается встать на ноги.
Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. Дорогие мои, мы хотели улучшить права женщин, мы старались изо всех сил расширить участие женщин в общественных делах.
Больше примеров...
Трудом (примеров 90)
However, this form of communication is currently not available for the majority of the world's youth, the bulk of whom live in developing countries, struggling to meet the most immediate and basic needs. Однако эта форма коммуникации в настоящее время недоступна для большей части молодежи мира, проживающей в основном в развивающихся странах и с трудом удовлетворяющей даже самые неотложные и элементарные потребности.
Once conditions permit, hundreds of thousands of refugees are expected to return, imposing further serious strains on a fragile public sector and rural economy already struggling to cope with the significant challenges of effectively reintegrating former combatants and ensuring the delivery of basic services. Предполагается, что, как только позволят условия, сотни тысяч беженцев вернутся домой, что станет дополнительным серьезным бременем для хрупкого государственного сектора и сельской экономики, и без того с трудом справляющихся со сложными задачами эффективной реинтеграции бывших комбатантов и предоставления основных услуг.
It revealed that millions of people live in constant fear that they or someone they love will be killed or wounded or disappear, and that millions are struggling to provide for their children or simply to survive. Он выявил, что миллионы людей живут в постоянном страхе за то, что либо они сами, либо кто-нибудь из их близких будут убиты, покалечены или исчезнут, и что миллионы других с трудом обеспечивают выживание своих детей или даже свое собственное.
That money is for people who are struggling to get by. Эти деньги для тех, кто с трудом выживает.
Portugal had absorbed a good number of new immigrants who, according to available information, were struggling to integrate. Португалия принимает большое число иммигрантов, которые, по имеющимся данным, с большим трудом включаются в жизнь общества.
Больше примеров...
Бороться (примеров 36)
I don't want to just keep struggling to stay alive. Я просто не хочу бороться, чтобы оставаться живой.
You held her tighter still, and before you even knew what happened, she stopped struggling. Вы держали ее еще крепче, и прежде, чем вы поняли, что случилось, он перестала бороться
In the coming years, not only will we still be struggling to combat poverty, but the concepts of sovereignty and governance will also be seriously challenged as we endeavour to cope with the complex implications of forces that face our societies and menace our democracies. В предстоящие годы мы не только будем продолжать бороться с нищетой, но и будем свидетелями того, как будут всерьез оспариваться концепции суверенитета и управления, между тем как мы будем пытаться справиться со сложными последствиями деятельности сил, противостоящих нашим обществам и угрожающих нашим демократиям.
I want him to make smart choices so he doesn't end up struggling like Bobby and I did. Но я просто хочу, чтобы он принимал обдуманные решения и не прекращал бороться, как когда-то Бобби или я.
Generations of indigenous peoples have been struggling to maintain their cultures, traditions, knowledge and values and to pass these on to their children. Целые поколения коренных народов боролись и продолжают бороться за то, чтобы сохранить свою культуру, традиции, знания и ценности и передать их своим детям.
Больше примеров...
Борющихся (примеров 16)
During the Balkan Wars, Thessaloniki became the prize city for the struggling parties, Greece, Bulgaria and Serbia. Во время Балканских войн, Фессалоники стал главным городом-наградой для борющихся сторон, Греции, Болгарии и Сербии.
Weaving of ancient and the "eastern" elements in ornaments and garment had been traced there - Roman garment of struggling people in the medallions and the eastern costumes of dancers under the arches. Здесь прослеживается переплетение античных и «восточных» элементов в орнаментике и одеянии - римская одежда борющихся в медальонах и восточные костюмы танцоров под арками.
Development problems remain acute, and there is less sensitivity to the genuine needs of struggling nations. Проблемы развития продолжают сохранять острый характер, и реальные потребности борющихся за существование государств сегодня встречают все меньше понимания.
Sierra Leone is emerging as one of the world's success stories, a bright light for other countries struggling to reconcile violence to the past. Сьерра-Леоне являет собой один из самых крупных в мире успехов и служит ярким примером для других стран, борющихся за то, чтобы насилие навсегда кануло в прошлое.
They highlighted these topics as closely linked to energy efficiency and climate change elements and crucial to many countries in the region which are struggling to ensure access to both affordable and energy efficient housing. Они особо отметили, что эти вопросы тесно связаны с такими элементами, как энергоэффективность и изменение климата, и имеют исключительно важное значение для многих стран региона, борющихся за обеспечение доступа как к доступному по цене, так и энергоэффективному жилью.
Больше примеров...
Боролись (примеров 19)
They were struggling to stay afloat. Они боролись, чтобы остаться на плаву.
And even years later, after your much more successful sister sold her company for a small fortune, you were still struggling. И даже годы спустя, после того, как ваша более успешная сестра продала свою компанию за неплохие деньги, вы боролись за выживание.
We watched, at meal-times, the couples who were struggling. Мы наблюдали за обедами за парами, что боролись изо всех сил.
Others have experienced what you're going through and have struggled the way you're struggling now. Другие испытывали то, что вы проходите и боролись как вы боретесь сейчас.
It could easily be the last, if, as we all hope, apartheid, against which we have been struggling, receives a final and fatal blow with the elections of 27 April. Вполне возможно, что оно будет последним таким заседанием, если, как все мы надеемся, апартеиду, против которого мы боролись и боремся, будет нанесен последний и смертельный удар в результате выборов 27 апреля.
Больше примеров...
Борются за (примеров 32)
That is because in most African countries, even men's national teams are struggling. Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание.
The idea that developing countries are struggling to retain economic sovereignty was therefore considered specious. Поэтому та идея, что развивающиеся страны борются за сохранение экономического суверенитета, была расценена как обманчивая.
People who lack the needed education or experience - and there are many of them - are struggling. Люди, не имеющие образования или необходимого опыта работы - и таких много - борются за выживание.
We were all struggling to face the fact... that we had friends high on the mountain in the storm, fighting for their lives, and that perhaps some of them weren't going to make it. Нам всем было тяжело принять факт, что там высоко на горе наши друзья в шторме, борются за свои жизни, и что возможно, некоторые из них погибнут.
However, long-time residents there are struggling to hold on to their homes and traditions in the face of gentrification. Как бы там ни было, старожилы борются за сохранение своих домов и традиций перед лицом джентрификации.
Больше примеров...
Борющийся (примеров 1)
Больше примеров...
Борюсь (примеров 13)
I'm struggling to get any air into him. Я борюсь, чтобы получить воздух в ему.
I'm struggling, I'm struggling! Я борюсь, я борюсь.
There's a trellis, but here's where I'm struggling. Есть решетка, именно здесь я борюсь с собой.
'Cause I'm still struggling. Вот я до сих-пор борюсь с собой.
Well, I'm not struggling anymore. Ну, я больше не борюсь за выживание.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 33)
Your election is an inspiration for women everywhere who are struggling to achieve equality and opportunity. Ваше избрание вдохновляет женщин всего мира, которые стремятся добиться равенства и одинаковых возможностей.
However, nations that are struggling to reconstruct cannot wait for a full restoration of democratic order before they address urgent humanitarian and relief requirements. Однако государства, которые стремятся осуществить реконструкцию, не могут ждать полного восстановления демократического порядка на момент рассмотрения безотлагательных гуманитарных потребностей и чрезвычайных потребностей.
Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. Многие страны стремятся не допустить утраты существующих производ-ственных мощностей.
Men and women everywhere are struggling and striving to extricate the disease from their lives. Люди повсюду в мире борются с эпидемией и стремятся избавить свою жизнь от этого заболевания.
Confronted with a dramatic shortage in funding, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and WFP are struggling to assure food for refugees and internally displaced persons. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и ВПП, испытывая острую нехватку финансовых средств, всячески стремятся обеспечивать надлежащее питание беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Боролась (примеров 12)
Scuff marks suggest that she was struggling. Царапины предполагают, что она боролась.
She was struggling at the time with the belief certain knowledge that she could never have a child of her own. Она боролась с осознанием того, что она теперь уже точно никогда не сможет иметь детей.
Because even though we were struggling and having a hard time, there wasn't much fight there. Потому что, хотя мы застряли и не справлялись, а она не боролась.
Julie Pierce was struggling to get care for her husband Tracy. Джули Пирс боролась за то, чтобы оказали помощь её мужу Трейси, страдавшего от рака почек.
In 1925, The Moore Speedcrane Company was in debt, and Charles West was willing to help them build cranes to help provide cash for the struggling company. В 1925 году, когда фирма «Moore Speedcrane» боролась с долгами, Чарльз Вест решает помочь им в выпуске подъёмных кранов.
Больше примеров...