Английский - русский
Перевод слова Stressful

Перевод stressful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрессовый (примеров 6)
I just have to find a less stressful way of solving my problems. Я должна найти менее стрессовый путь решения проблем.
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. Пока что это самый стрессовый конкурс из всех.
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему:
Long, strange, stressful. Длинный, странный, стрессовый.
Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 30)
They moved his meeting ahead a couple days, so it's pretty stressful. Его встречу перенесли на пару дней, так что это довольно тяжело.
It's very stressful being perfect all the time. Очень тяжело быть все время идеальным.
Girl 2: That would be so stressful. 2-я девочка: Это было бы тяжело.
Hon, I understand how stressful this is. Милый, я понимаю, как это тяжело.
And was that stressful? И это было тяжело?
Больше примеров...
Стресса (примеров 39)
They're bending over backwards to protect us from anything that's stressful. Они нас прикрывают, чтоб оградить нас от всего этого стресса
The high incidence of non-completion of contracts and premature returns, especially among women migrating to the Middle East, has been interpreted as indicative of the stressful nature of their situation. Имеющая широко распространенный характер практика несоблюдения контрактов и преждевременного возвращения, особенно женщин, эмигрировавших на Ближний Восток, была истолкована как показатель того, что они работают в условиях стресса.
Even just dating a guy in the uniform, it's not like dating a regular person, with a regular job, which is stressful enough. Даже встречаться с парнем в форме, это совсем не одно и тоже, что встречаться с обычным парнем, с обычной работой, в которой хватает стресса.
I get it, the holidays can be stressful. Я понимаю, праздники могут быть полны стресса.
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
Больше примеров...
Напряженная (примеров 21)
You have a big, important, stressful life. У тебя большая, важная, напряженная жизнь.
Okay, that was the most stressful wedding ceremony I've ever attended. Хорошо, это была самая напряженная свадебная церемония из всех, что я посещал
Your job's too stressful. Твоя работа слишком напряженная.
His work is very stressful, and he takes it all to heart. У него напряженная работа и он принимает все близко к сердцу.
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life. Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 7)
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
It's been a stressful day. Это был напряжённый день.
It's just hugely stressful because it's never been done before. Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода.
While watching him work on the set of the film based on my life-Patch Adams-I saw that whenever there was a stressful moment, Robin would tap into his improvisation style to lighten the mood of cast and crew. Наблюдая за его работой на съемочной площадке фильма «Целитель Адамс», основанного на моей жизни, я видел, что всякий раз, в напряжённый момент, Робин применял свой импровизационный стиль для того, чтобы поднять настроение актёрам и группе.
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры.
Больше примеров...
Большой стресс (примеров 21)
I can imagine infertility is very stressful. Я вполне представляю, что бесплодие - это большой стресс.
This is stressful for me, too. Для меня это тоже большой стресс.
Perhaps your wife's condition is too stressful to you. Возможно состояние вашей жены большой стресс для вас.
It was very stressful. Это создает большой стресс.
It's kind of a stressful situation. Это большой стресс для нее.
Больше примеров...
Стрессом (примеров 24)
It was enormously stressful for those witnesses to come forward, but they did. Для них было огромным стрессом выступить в суде, но они это сделали.
You know, having Carol here would be stressful for Lily. Пребывание Кэрол здесь будет стрессом для Лили.
For anyone who has taken this test, it can be quite the stressful process. Он может быть серьёзным стрессом для тех, кто через это проходит.
You know how I deal when things get stressful? Знаешь, как я справляюсь со стрессом?
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s. В течении всей жизни, полной стресса, даже такое изменение может стать разницей между сердечным приступом, вызванным стрессом в 50, и жизнью далеко за 90.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 11)
Dweck argues that the growth mindset will allow a person to live a less stressful and more successful life. Дуэк утверждает, что менталитет роста позволит человеку жить менее напряженной и более успешной жизнью.
Your arrival in this area was inevitable after such a stressful meeting. Ваш приход сюда понятен, после такой напряженной встречи.
Now you stayed calm and focused and efficient in a very stressful situation. Итак, ты была спокойной, сосредоточенной и эффективной в очень напряженной ситуации.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment, hard work and perseverance in an increasingly difficult and stressful working environment. В заключение мне бы хотелось выразить свою признательность всем гражданским и военным сотрудникам Миссии за их неизменную приверженность делу, нелегкий труд и упорство во все более опасной и напряженной обстановке.
Last night, it was stressful. Прошлая ночь была напряженной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 10)
I thought it'd be less stressful at the Farm second time around. Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным.
In 2013, Sam's day would have been far more difficult, stressful, and expensive. В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим.
The increasing number of cases proceeding to formal adjudication was a cause for concern, as the more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful solution for staff and the Administration was to resolve disputes through the informal mechanism. Увеличение числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение, является причиной для обеспокоенности, поскольку более эффективным, менее громоздким и эмоционально менее напряженным решением для персонала и администрации было бы урегулирование споров с помощью неформального механизма.
It's been a little stressful. Это было немного напряженным.
Ms. Yajima (Japan) said that resolving disputes through informal mechanisms should be encouraged given that it was more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful than litigation, for both staff members and the Administration. Г-жа Ядзима (Япония) говорит, что следует поощрять урегулирование споров с помощью неформальных механизмов, поскольку оно является более эффективным, менее обременительным и эмоционально менее напряженным решением, чем судебное разбирательство, причем как для сотрудников, так и для администрации.
Больше примеров...
Напрягает (примеров 12)
It's too stressful here. Что-то меня здесь напрягает.
It's just... so stressful. Просто это... так напрягает.
This engagement is very stressful. Подготовка к этому предложению очень напрягает
It's not like cruising around on a yacht is stressful. Путешествие на яхте вроде не сильно напрягает.
Things have been really stressful at the company. Работа в последнее время напрягает.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 11)
If you don't mind, I've had a stressful day. Если вы не против, у меня был тяжелый день.
I've had a really stressful day, all right? У меня был тяжелый день, хорошо?
It has been a long, stressful day. Это был длинный, тяжелый день
We've had a very stressful night. У нас у всех выдался тяжелый вечер.
It's a stressful day for everybody. Это очень тяжелый день.
Больше примеров...
Напряженное (примеров 4)
I remember it was a real stressful time. Я помню что это было очень напряженное время.
I know this is a stressful time for you. Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время.
No, you know, this was just a very particularly stressful case. Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело.
It's been a stressful time. Это было напряженное время.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 9)
The vast majority of these staff work in highly volatile post-conflict situations, usually stationed far away from family and operating under security threats, hardship and stressful conditions. Подавляющее большинство этих сотрудников работают в крайне нестабильной постконфликтной обстановке, как правило, вдалеке от своих семей и в небезопасных, трудных и напряженных условиях.
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак.
They must perform those functions under often stressful conditions for very little pay and yet must be held accountable for their actions and discharge their functions under conditions of great stringency. Они должны исполнять эти обязанности нередко в напряженных условиях за весьма незначительную плату и при этом нести ответственность за свои действия и выполнять свои функции в условиях строгой экономии средств.
It has been widely acknowledged that rest and recuperation breaks are essential for those staff working in difficult and stressful conditions. По широкому признанию, сотрудники, работающие в сложных и напряженных условиях, нуждаются в коротких отпусках для отдыха и восстановления сил.
The representative of CCISUA stressed the importance of rest and recuperation as a mechanism to ensure the health, safety and productivity of staff, and in turn, the effective delivery of the United Nations programmes in difficult and stressful working conditions. Представитель ККСАМС подчеркнул важность отпуска для отдыха и восстановления сил как механизма, призванного способствовать обеспечению здоровья, безопасности и работоспособности сотрудников и, в свою очередь, эффективному выполнению программы деятельности Организации Объединенных Наций в трудных и напряженных условиях работы.
Больше примеров...