Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
Night, street and streetlight, drug store, The purposeless, half-dim, drab light. Глава 7 Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. - А. Блок.
Not far from there sprouted the side streets of: - Rizpolozhensky Pereulok, currently renamed Akademia Petrovskogo street in the west, and to the east - Sirotsky Pereulok street now named Shukhov street. Недалеко отсюда от улицы отходили переулки: на запад - Ризположенский, ныне улица Академика Петровского, и на восток - Сиротский переулок, теперь - улица Шухова.
Out of 365 streets, the main ones are Istiklol Street, Taraqqiyot Street, Fargona Yuli Street, Tashkent Ring Road, Zharkurgan Street, Yashnobod and Akhangaran Highway. В Яшнабадском районе 365 улиц, основными из которых являются улица Истиклол, улица Тараккиёт, улица Фаргона Йули, Ташкентская кольцевая автомобильная дорога, улица Жаркурганская, улица Яшнобод и Ахангаранское шоссе.
Till the end of January, In Museum of barricades of 1991 Kramu Street 3, Riga, can manage to see the exhibition History of State of Latvia in Cartoons. До конца января в Музей баррикад 1991 года, улица Краму 3, Рига, можна посмотреть выставку История Латвии в карикатурах.
Tilzes Street 159 (next to Siauliai College, opposite the Cathedral of St Petras and Povilas), LT-76241, Siauliai. улица Тилжес 159 (рядом с Шяуляйской коллегией, напротив катедры св. Петра и Павла), Шяуляй.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
It's just a street performer without a permit, so we'll be removing him. Это просто уличный актер без разрешения, так что мы его забираем.
Illegal street vendor recanted his statement. Один уличный торговец отказался от своих показаний.
If he is a Latin American street thug, he's certainly had a makeover. Если он латиноамериканский уличный головорез, он определенно сменил облик.
I'm not some dirt merchant loose in the street anymore. Я уже давно не паршивый уличный стукач.
Additionally, Ellison has also acted in episodes of the British television series The Brief, Hotel Babylon, New Street Law and The Commander. Эллисон также снималась в эпизодах британских телесериалов Максимум откровений, Отель Вавилон, Новый Уличный Закон и Командующий.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
Cadillac 31 actual, we're tailing The Butcher's courier currently on Maryland Street. ТРЕТИЙ СРОК СЛУЖБЫ Кадиллак 31, преследуем курьера Мясника. Следуем по Мериленд Стрит.
Phyllis, get a unit to Clay Street, get the area cleared just in case. Филлис, пошли отряд на Клэй Стрит, пусть проведут эвакуацию на всякий случай.
You wish this lad to put me in irons and fetch me to his Leman Street masters. Вы хотите чтобы этот парень надел на меня наручники и потащил меня на Леман Стрит.
Maple Ave. and Green Street. Мэйпл авеню и Грин стрит.
He worked five seasons on Hill Street Blues as executive story editor and then as executive producer. В течение пяти сезонов он участвовал в съёмках «Блюз Хилл стрит» - сперва в качестве главного редактора сценарного отдела, а затем как исполнительный продюсер.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
(b) Raise public awareness of the rights and needs of children in street situations and combat misconceptions and prejudices; and (Ь) повышать осведомленность общественности о правах и потребностях безнадзорных детей и бороться с заблуждениями и предрассудками; и
(a) Provide adequate protection and assistance for recovery and reintegration to children in street situations and develop a comprehensive strategy addressing the root causes, in cooperation with organizations assisting these children; (а) предоставить необходимую защиту и помощь в реабилитации и реинтеграции безнадзорных детей и разработать всеобъемлющую стратегию по устранению глубинных причин этого явления в сотрудничестве с помогающими этим детям организациями;
It expresses particular concern about the situation of children orphaned by HIV/AIDS, children in street situations, including the alamajiri, and the placement of orphans in remand homes where, in some instances, they live together with adults and children in conflict with the law. Он выражает особую обеспокоенность по поводу положения детей, ставших сиротами в результате ВИЧ/СПИДа, безнадзорных детей, в том числе "аламахири", а также детей-сирот в исправительных домах, где они подчас живут вместе со взрослыми и несовершеннолетними, находящимися в конфликте с законом.
(a) Design a comprehensive rights-based policy, assuring the right of children in street situations to be heard and fulfilling the rights of children in street situations, including alternatives to police detention, rehabilitation and reintegration of children; а) разработать всеобъемлющую основанную на правах политику, предусматривающую право безнадзорных детей быть заслушанными и осуществление прав безнадзорных детей, включая альтернативы помещению под стражу в полиции, реабилитацию и реинтеграцию детей;
It was essential to ensure that care structures were built for children in street situations and addressed health and protection issues related to children in the streets. Крайне важно обеспечить создание структур для ухода за безнадзорными детьми и рассмотрение ими вопросов, связанных со здоровьем и защитой безнадзорных детей.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
Growing homelessness, street begging, trafficking in women and children are other signs of social distress. Другими признаками социального бедствия являются увеличение числа бездомных людей, попрошайничество на улицах, торговля женщинами и детьми.
Beginning in 1996 the Government's decision to bear the expense of medical service offered to the homeless, street people or very poor people has been put into effect. С 1996 года введено в действие решение правительства нести расходы по медицинскому обслуживанию бездомных, беспризорных или очень бедных людей.
As the number of homeless people who are sleeping rough has been increased due to the financial crisis, the financing and regulation of street services will be renewed in 2011 in order to reach the people concerned and help them more efficiently. Поскольку число бездомных людей, спящих на улице, увеличилось в связи с финансовым кризисом, финансирование и контролирование уличных служб будет возобновлено в 2011 году, с тем чтобы дойти до соответствующих людей и оказать им более эффективную помощь.
A biweekly paper, Street Roots, is sold within the city by members of the homeless community. Периодическое издание, выходящее раз в две недели, Street Roots, распространяется в городе членами общества бездомных.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
When the uprising broke out, there were 794 prisoners in the Mokotów prison at Rakowiecka Street 37, including 41 minors. В момент начала восстания в мокотовской тюрьме на ул. Раковецкой, 37, пребывало 794 заключенных, в том числе 41 несовершеннолетний.
According to sources, 21 residents of the house at 41 Powązkowska Street (aged from 18 to 65) were murdered that night. Источники сообщают, что этой ночью был убит 21 житель дома на ул. Повонзковской 41 (в возрасте от 18 до 65 лет).
Holders of ordinary and preferred shares: JSC "Fondovyi Tsentr", 79 «A», Zheltoksan Street, Almaty, Republic of Kazakhstan, Tel. Держатели простых и привилегированных акций: АО "Фондовый Центр", 79 «А», ул. Желтоксан, Алматы, Республика Казахстан, Тел.
The gendarmes from Dworkowa, supported by a unit of Ukrainian collaborators from the school on Pogodna Street, tightly blocked small Olesińska Street (situated opposite the gendarmerie command). Жандармы с Дворковой, при поддержке украинских коллаборационистов из школы на ул. Погодной, блокировали небольшую улицу Олещиньскую (расположенную напротив комендатуры жандармерии).
Future development of the complex in the direction of Mosfilmovskaya Street envisages the creation of a pedestrian shopping bridge with parking places above the main Kiev railway line between the complex and the projected second Kutuzovsky Avenue; it also foresees the possible organization here of a transfer connection. Перспективное развитие комплекса в сторону Мосфильмовской ул. предусматривает создание торгово-пешеходного моста с парковочными местами над железнодорожными путями Киевского направления МЖД между комплексом и проектируемым дублёром Кутузовского проспекта с возможным устройством в данном месте пересадочного узла.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. Комитет приветствует инициативы, принимаемые государством-участником для обеспечения возможности реализации беспризорными детьми их прав.
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
The Committee is deeply concerned at the inadequacy of measures to address issues regarding children living in street situations and who are exposed to multiple forms of abuse and exploitation. Комитет глубоко обеспокоен принятием недостаточных мер для решения вопросов, связанных с беспризорными детьми, которые подвергаются многочисленным формам злоупотреблений и эксплуатации.
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. На этом этапе возможно подключение к программе педагогов из числа специалистов по работе с беспризорными детьми, которые налаживают с ними диалог, способствующий закреплению у них положительного отношения к помощи работников неправительственных организаций.
The street boys that pass through the Rescue Centre are between 10 and 16 years old, originate from all parts of the country and, therefore, networks with social and street workers across the nation have been established to locate the families of the boys. Через этот центр проходят беспризорные мальчики в возрасте от 10 до 16 лет из всех частей страны, поэтому для поиска их семей налажены контакты с сотрудниками социальных служб и лицами по работе с беспризорными детьми по всей стране.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
His driver, Heinz Marcisz, 41, was forced to brake when a baby carriage suddenly appeared in the street in front of them. Его водитель, 41-летний Хайнц Марцис (Heinz Marcisz), был вынужден затормозить, когда на дороге перед ним внезапно появилась коляска.
Along the way, you can admire the splendid residence of the Lithuanian President, Vilnius University and the famous Pilies Street. По дороге можно полюбоваться величественной резиденцией Президента Литовской Республики, Вильнюсским университетом и знаменитой улицей Пилес.
Érase once, in China, around year 1003. The head priest of the budas targets, Pai Mei, walked by a street, contemplating, which a man with powers infinites as Pai Mei could contemplate, or what is the same, its nose. Однажды... в Китае... где-то в 1003 году... главный жрец клана белого Будды Пэй Мэй шествовал по дороге... глубоко размышляя, как мог размышлять только такой человек как Пэй Мэй, наделенный великой силой... он шел и что-то бубнил себе под нос.
At the junction of Fosh Street and Seaport Street, the convoy turned left and took the coast road towards Ain M'reisa and the Hotel St Georges. На пересечении улиц Фош и Сипорт колонна повернула налево и двинулась по дороге вдоль побережья в направлении Айн-Мерейсы и отеля «Сент-Жорж».
Seven miles up the road from Cairo International Stadium, heading for Cairo International Airport, there is the Cairo Military Academy Stadium at the far end of Orouba Street in the north-eastern Heliopolis district of Cairo. Стадион Каирской военной академии расположен примерно в 7 км от Каирского международного стадиона, на дороге, ведущей к Международному аэропорту Каира, в районе северо-восточной части столичного пригорода Гелиополиса.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
The Tiwanaku museum is situated on a little street in the centre of La Paz. Музей Тиванаку находится на небольшой улочке в центре Ла-Паса.
Every little, tiny street. Везде. На каждой маленькой, крошечной улочке.
The Schlosshotel Römischer Kaiser is one of Vienna's most traditional hotels, offering an ideal city centre location in a quiet side street of Kärntner Straße. Schlosshotel Römischer Kaiser - это один из самых традиционных венских отелей, идеально расположенный в центре города на тихой боковой улочке Кернтнерштрассе.
Located on a quiet side street in Berlin's Schöneberg district, within a 10-minute walk from the world-famous Kurfürstendamm boulevard, this 3-star hotel provides free Wi-Fi and excellent public transport access. Этот трехзвёздочный отель расположен на тихой боковой улочке берлинского района Шёнеберг, всего в 10 минутах ходьбы от всемирно известного бульвара Курфюрстендам и рядом с остановками удобного общественного транспорта. В отеле предоставляется бесплатный беспроводной доступ в Интернет.
Bernardinu B&B House - a family owned B&B, located in a narrow and secluded street in the oldest part of the Old Town, in a building dating back to the period between the 18th and 19th centuries. Пансионат «Бернардину» - это семейный пансионат, расположенный на узкой тихой улочке в одной из самых старых частей Старого города, в здании, построенном в 18-19 вв.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
Real Change is a weekly street newspaper that is sold mainly by homeless persons as an alternative to panhandling. Еженедельная уличная газета Real Change продается преимущественно бездомными, как альтернатива попрошайничеству.
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
The Jeepney Magazine is the street newspaper sold by poor and homeless in the Philippines. StreetWise - американский уличный журнал, продаваемый бездомными в Чикаго.
These centres operate as a background service for street social work offering emergency services, disinfecting baths, observation and nursing care. Эти центры помогают работе социальных служб, оказывая бездомным экстренную помощь, дезинфицируя банные помещения, осуществляя наблюдение и уход за бездомными.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
Ideally located on a quiet side street near the Spanish Steps, the Pantheon and the Trevi Fountains, Daniel's Hotel offers excellent, personal service and a memorable, relaxing stay in Rome. Идеально расположенный на тихой улице, недалеко от Испанских Ступеней, Пантеона и Фонтана Треви, Daniel's Hotel предлагает превосходное обслуживание и запоминающееся, беззаботное пребывание в Риме.
Overlooking a nice street, Hotel Milano Corso Genova enjoys a quiet setting near the Navigli area, a few minutes' walk from the city centre and the Duomo Cathedral. С видом на прелестную улочку отель Milano Corso Genova расположен в тихом месте, недалеко от района Навильи, в нескольких минутах ходьбы от центра города и Кафедрального собора.
Between Republique and the eastern railway stations, close to the Grand Boulevards, Marais, 10 minutes walk from the Opera House, few step by metro from the Champs-Elysees and Eiffel Tower, Sentier lies a quiet, little street. Между пл. Республики и вокзалом, недалеко от Гранд Бульваров (Grand Boulevards), Марэ (Marais), в 10 минутах ходьбы от оперного театра, в нескольких остановках на метро от Елисейских полей и Эйфелевой башни, Сантье (Sentier) есть маленькая тихая улочка.
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Offering exquisite luxury beside Hyde Park and Kensington Gardens, the elegant Baglioni Hotel London with spa is close to the Royal Albert Hall, famous museums and Kensington High Street. Элегантный и роскошный отель Baglioni Hotel London со спа-центром разместился рядом с Гайд-парком и Кенсингтонским садом. Также отсюда недалеко до Королевского Альберт-Холла, знаменитых музеев и улицы Кенсингтон-Хай-Стрит.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
Sells the "baltimore sun" every morning out by light street. ѕродаЄт "Ѕалтимор -ан" по утрам на Ћайт -трит.
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. Ќо у мен€ был друг, арри ордон на аррик -трит.
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
McHenry Street got some of Barksdale's people too but gangster Webster's crews is right beside 'em. Ќа ћакгенри -трит тоже есть люди Ѕарксдейла... но команды гангстера ебстера расположились пр€мо р€дом с ними.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
Secret of Mana and Street Fighter II would eventually receive official release in Europe. «Secret of Mana» и «Street Fighter II» в итоге получили официальный релиз в Европе.
Hill Street Blues is an American drama series that aired on NBC from January 15, 1981 until May 12, 1987. «Блюз Хилл-стрит» (англ. Hill Street Blues) - американский драматический телесериал, выходивший на NBC с 15 января 1981 по 12 мая 1987 года.
This is the Google Street View car driving by finding the same parking ticket. Вот машина Google Street View проезжает там и снимает тот же самый штраф.
The alignment of Liversidge Street and Lennox Crossing follows the original line of the pre-1911 road towards the major ford across the Molonglo River. Линия улиц Liversidge Street и Lennox Crossing повторяет существовавшую до 1911 года дорогу к основному броду через реку Молонгло.
Bruce Springsteen and the E Street Band covered the song live in May 1988, in Madison Square Garden. Концертные исполнения песни В мае 1988 года Брюс Спрингстин и E Street Band сыграли песню на концерте в Мэдисон-сквер-гарден.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door, the nature of the street tree. и мы забыли, как она выглядит, а ведь она прямо за нашим порогом, природа в дереве у дороги.
Come on, get on out of the street. Давай уйдем с дороги.
Five other states - Alaska, Idaho, Michigan, Oregon, and Washington - also allow left turns on red into a one-way street from a two-way street. 5 следующих штатов, а именно Аляска, Айдахо, Мичиган, Орегон и Вашингтон, разрешают левый поворот на красный даже с дороги с двусторонним движением.
After further complaints from city residents about its removal, work began to re-create it on 15 October 2008 on Avenue G between 30th Street West and 40th Street West-this time, two miles away from any residence. После дальнейших жалоб от жителей города об удалении музыкальной дороги 15 октября 2008 года началась работа по её воссозданию на авеню между G 30 и 40 западными-стрит, в двух милях от любого места жительства.
The headquarters of the Southern was in the former LSWR offices at Waterloo station and there were six other London termini at Blackfriars, Cannon Street, Charing Cross, Holborn Viaduct, Victoria and London Bridge. Головной офис Южной железной дороги располагался в бывших помещениях LSWR на Ватерлоо, компании принадлежали также ещё 6 вокзалов, Блэкфраерс, Кэннон Стрит, Чаринг-Кросс, станция в районе Холборн, Виктория и Лондон Бридж.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
We can't just take in a stray off the street. Мы не подбираем беспризорников с улицы.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Больше примеров...