Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
It says right here, Riverside Park, 96th street. Они говорят здесь, Риверсайд парк, 96я улица.
The street was full of girls and women all wandering around . Улица была полна девушек и женщин, которые бесцельно бродили.
It's 62 Elm Street, Shangri-la Apartments. Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
Concerning swing space, negotiations for the leasing of the Albano Building at 305 East 46th Street had been completed and the lease would be signed by the end of the week. Касаясь подменных помещений, оратор говорит, что были завершены переговоры по вопросу об аренде здания "Albano" по адресу 305 ист 46-я улица и договор об аренде будет подписан к концу недели.
Excuse me, could you tell me where I can find this street? Простите, вы не могли бы подсказать, где находится эта улица?
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
He's a known street racer, has a long list of priors. Он известный уличный гонщик, имеет длинный список приводов.
I thought we were doing street slang. Я думал, мы используем уличный сленг.
He is also a wushu practitioner, displaying his skills in a number of movies including Invincible and Street Fighter. Он также занимается ушу, демонстрируя своё искусство во многих фильмах, включая «Уличный боец».
I mean, he was a street musician. Убитый - уличный музыкант.
In 2010 the Italian street artist BLU was invited to create a mural for one of the granaries, reflecting on the overdue historical and social commemoration of the harbour's construction history and the forced labourers who built it. В 2010 году итальянский уличный художник Blu был приглашён чтобы создать на одном из зернохранилищ панно, в память об исторических событиях и принудительном труде.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
Rabid anarchist and revolutionary of the Berner Street slough. Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер Стрит.
Arthur Leigh Allen lived in his mother's basement on Fresno Street. Артур Ли Аллен жил в цоколе дома своей матери на Фресно Стрит.
Gamble, Street, where are you? Гэмбл, Стрит, где вы?
No, maybe on Rush Street, but here? Нет, на Раш Стрит возможно, но тут.
It's pinging off a tower at West 147th Street. Пингуется от башни на 147-й Уэст стрит.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
(c) There are inadequate day-care and/or social centres for the protection, recovery and reintegration of children in street situations. с) не существует надлежащих учреждений дневного ухода и/или социальных центров для защиты, реабилитации и реинтеграции безнадзорных детей.
(b) Conduct a study on the scope and causes of the phenomenon of children in street situations and develop a policy to reduce and prevent it. Ь) провести исследование по вопросу о масштабах и причинах феномена безнадзорных детей и выработать политику уменьшения распространенности этого явления и его предупреждения.
While noting that numerous initiatives have been taken since 2011 to address the situation of children in street situations, the Committee is concerned that measures remain insufficient to prevent children from working and/or living on the streets and to protect these children. Отмечая, что с 2011 года был предпринят целый ряд инициатив в связи с положением безнадзорных детей, Комитет обеспокоен тем, что принятые меры не позволяют эффективно удерживать детей от работы и/или от проживания на улице и обеспечить защиту этих детей.
(a) Design a comprehensive rights-based policy, assuring the right of children in street situations to be heard and fulfilling the rights of children in street situations, including alternatives to police detention, rehabilitation and reintegration of children; а) разработать всеобъемлющую основанную на правах политику, предусматривающую право безнадзорных детей быть заслушанными и осуществление прав безнадзорных детей, включая альтернативы помещению под стражу в полиции, реабилитацию и реинтеграцию детей;
The National Plan on Street and Neglected Children was adopted by the Cabinet of Ministers in 2003, but is yet to be implemented in full. В 2003 году кабинет министров утвердил Национальный план действий по проблеме беспризорных и безнадзорных детей, который, однако, в полной мере еще не выполнен.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
It recommended that the State should protect the right to an identity for children living in the street, ensuring that their births were duly registered. Авторы СП-4 рекомендуют государству следить за соблюдением права бездомных детей на идентичность и добиваться их регистрации в реестре рождений.
As well, commissioned by the National Secretariat on Homelessness, Statistics Canada is investigating the feasibility of doing a national street count. Кроме того, Статистическое управление Канады по поручению Национального секретариата по вопросам бездомности рассматривает вопрос о практической осуществимости подсчета бездомных на улицах в масштабах страны.
Programme for social reintegration of indigenous street families: organizational strengthening and enhancement of production of their original communities, in coordination with the National Secretariat for Child and Adolescent Affairs (SNNA). Программа социальной реинтеграции бездомных семей из числа коренных жителей: укрепление организационных и производственных возможностей их общин в сотрудничестве с Национальным секретариатом по делам детей и подростков.
In February 1999 the Director of Inspection of Phnom Penh Social Affairs-Vocational Training and Youth Rehabilitation was instructed to stop sending street people to the Pun Phum centre. В феврале 1999 года директору-инспектору Центра по социальным вопросам, профессиональной подготовке и реабилитации молодежи было поручено прекратить отправку бездомных людей в центр Пунпум.
In order to address the problem of the girl children at risk, some NGOs have initiated childcare shelters to accommodate street girls, homeless girls, orphans, destitute girls, and those who have been subjected to trafficking. Для решения проблемы девочек, находящихся в уязвимом положении, некоторые НПО учредили детские приюты для размещения живущих на улице бездомных девочек, сирот, нуждающихся детей и жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
Soon opening a new office reception and baggage in Donetsk street. Скоро открытие нового офису приема та выдачи багажа в г. Донецк ул.
Such guests Prague Exhibition Center is holding an exhibition 'Travels with the Angel , which is by 31 January will be open in the DK Prague Street. Такие гости Праги Выставочный центр проведения выставки "Путешествие с ангелом", которая 31 января будет открыт в ДК "Прага" ул.
According to sources, 21 residents of the house at 41 Powązkowska Street (aged from 18 to 65) were murdered that night. Источники сообщают, что этой ночью был убит 21 житель дома на ул. Повонзковской 41 (в возрасте от 18 до 65 лет).
15 Leiptsyzka Street, 6th floor ул. Лейпцигская, 15, 6-й этаж
"Delmar Construction" Ltd. presents the investment project "PREMIER BUSINESS CENTER", that has as aim the construction of a modern complex of offices, situated in Chisinau municipality, street Calea Orheiului 28/1. "Delmar Construction" ООО представляет инвестиционный проект "PREMIER BUSINESS CENTER", с целью строительства современного офисного комплекса, расположенного по ул. Каля Орхеюлуй 28/1.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. Комитет приветствует инициативы, принимаемые государством-участником для обеспечения возможности реализации беспризорными детьми их прав.
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. На этом этапе возможно подключение к программе педагогов из числа специалистов по работе с беспризорными детьми, которые налаживают с ними диалог, способствующий закреплению у них положительного отношения к помощи работников неправительственных организаций.
Children in the streets are informed of the facilities available to them by street educators so that they seek out the DIF Centre voluntarily. Педагоги, работающие с беспризорными детьми, рассказывают детям об этом центре, содействуя таким образом добровольной явке беспризорных детей в это учреждение.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
You can't play in the street, M.J. Нельзя играть на дороге, Эм-Джей.
Then right and up the street. Затем поверните направо и езжайте несколько метров вверх по дороге.
On the way, she picks up a street preacher by the name of Zachariah whose car broke down. По дороге она подбирает уличного проповедника Захария, чья машина сломалась.
I parked in the street, and it's in my driveway now. Я припарковался на улице, и это в моей дороге сейчас.
That Puerto Rican street gang give you any trouble on your way home from school? Та пуэрториканская банда к тебе не пристаёт по дороге из школы?
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
So, I'm betting that you live in a narrow street, on the ground floor. Поэтому вы наверняка живёте на узенькой улочке, на первом этаже.
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
The Pension Grand is situated 500 metres from the historic main square of Trnava, on a quiet side street. Пансион Grand расположен на тихой улочке в 500 метрах от центральной старинной площади Трнавы.
The Schlosshotel Römischer Kaiser is one of Vienna's most traditional hotels, offering an ideal city centre location in a quiet side street of Kärntner Straße. Schlosshotel Römischer Kaiser - это один из самых традиционных венских отелей, идеально расположенный в центре города на тихой боковой улочке Кернтнерштрассе.
The hotel Saint Petersbourg is located on a quiet street animated by its main department stores and its business centers. Отель Санкт Петерсбург находится на тихой улочке, оживленной присутствием Больших Магазинов и основных бизнес-центров.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
The Homeless Grapevine was a street newspaper sold by homeless in Cleveland, Ohio, United States. Бездомный виноградник) - уличная газета, продаваемая бездомными в Кливленде, штат Огайо, США.
CRC was further concerned at reports that a number of children were selling goods in the street and were homeless. Кроме того, КПР выразил обеспокоенность сообщениями о том, что некоторые дети занимаются уличной торговлей и являются бездомными.
These centres operate as a background service for street social work offering emergency services, disinfecting baths, observation and nursing care. Эти центры помогают работе социальных служб, оказывая бездомным экстренную помощь, дезинфицируя банные помещения, осуществляя наблюдение и уход за бездомными.
(c) The Street Programme, which supports homeless men, women and children. The programme is executed by municipalities, provincial governments and NGOs and managed by the Ministry of Social Development, which also provides technical assistance; с) программа "Улицы", направленная на работу с бездомными мужчинами, женщинами и детьми; проводится муниципалитетами, правительствами провинций и НПО под руководством и при технической поддержке Минсоцраз;
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
Nothing, I was just driving this baby around and remembered how much street parking you had. Ничего. Просто катался на этой малышке недалеко и вспомнил, сколько уличных парковок в твоём районе.
Crosse lived and worked in Henrietta Street, Covent Garden, London from 1760. С 1760 года Кросс жил и работал в своём доме по адресу: Генриетта-стрит, недалеко от Ковент-Гардена в Лондоне.
Good service. This hotel is located close to the city center (10-15 minutes walking distance), but on a quiet street so it is possible to leave windows opened. Современный дизайн, удобный номер, приветливый персонал на ресепшн, довольно удачное расположение - в тихом районе, рядом с большим парковым комплексом, недалеко от вокзала, на который прибывают автобусы из аэропорта, довольно недалеко от метро.
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Standing on Park Lane in Mayfair, this excellently located landmark hotel is perfect for Hyde Park, Buckingham Palace, shopping on Oxford Street, and West End glamour. Это исторический 4-звездочный отель расположен на улице Пикадилли, недалеко от Букингемского дворца, Оксфорд-стрит и театров Вест-Энда. В отеле есть пивной бар, бар и номера с кондиционерам.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. Ќо у мен€ был друг, арри ордон на аррик -трит.
Vincent Street is like Switzerland or Amsterdam. инсент -трит это как Ўвейцари€. ли јмстердам.
You know the stable on Booth Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
New Westport is like Howard Street ten years ago, except the land's cheaper and there's more potential for mixed use because of the waterfront location. Ќью естпорт похож на овард -трит дес€тилетней давности, только земл€ дешевле и больше возможностей дл€ масштабных застроек, поскольку район портовый.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
ISBN 0-85303-361-7 "Battle of Cable Street - Dock Street". ISBN 0-85303-361-7 70 лет Битве на Cable Street Битва на Кабельной улице.
The United Kingdom's embassy in Egypt is located at 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. Посольство Соединенного Королевства в Египте находится по адресу: 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo.
Most Dream Street songs have a glossy pop sheen, and Janet's duet with English pop star Cliff Richard, "Two to the Power of Love," is catchy, if totally forgettable. Большинство песен Dream Street показывают глянцевый блеск поп-музыки, и дуэт Джанет с английской поп-звездой Клиффом Ричардом на «Two to the Power of Love» является броским и запоминающимся.
take bus N 2 to Carruthers Avenue and then walk down Carruthers Avenue till the intersection with Scott Street. на автобусе N 2 до остановки Carruthers Avenue и далее пешком вниз по Carruthers Avenue до пересечения с Scott Street.
In August and September 2016, filming took place in Birmingham, England; this included Livery Street in the Jewellery Quarter area of the city, which was extensively used, including the van chase that takes place towards the film's end. В августе и сентябре 2016 года съёмки проходили в Бирмингеме, Англии, в местах улицы Livery Street в зоне Jewellery Quarter, где был использован хостел Hatters для внутренних съёмок; другие места в городе также включали в себя бывший промышленный район Дигбет.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
Norman, get out of the street. Норман, уйди с дороги.
Most of them are situated along Gospodar Jeveremova Street, which has kept its route as one of the more important roads from Antiques and Middle Ages. В основном они расположены по улице Господар Јевремова, которая сохранила трассу столбовой дороги из античных и средних веков.
Esher has a linear commercial high street and is otherwise suburban in density, with varying elevations, few high rise buildings and very short sections of dual carriageway within the ward itself. Эшер имеет линейную торговую главную улицу и в других отношениях пригородный в плотности, с переменными возвышениями, несколькими высотными зданиями и очень короткими частями дороги с двусторонним движением в самом административном районе города.
After further complaints from city residents about its removal, work began to re-create it on 15 October 2008 on Avenue G between 30th Street West and 40th Street West-this time, two miles away from any residence. После дальнейших жалоб от жителей города об удалении музыкальной дороги 15 октября 2008 года началась работа по её воссозданию на авеню между G 30 и 40 западными-стрит, в двух милях от любого места жительства.
Rochester was an important city, built on the site of a Roman town at the junction of the River Medway and Watling Street, a Roman road. Рочестер был важным городом, построенном на месте старой римской крепости, находящейся на стыке реки Медуэй и дороги Уотлинг-стрит.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
We can't just take in a stray off the street. Мы не подбираем беспризорников с улицы.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
Clean up the street kids. Ставишь на путь истинный беспризорников.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Больше примеров...