Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
Looks like sort of a street... cars and... (Дэниэл) Странная какая-то улица...
What was the cross street? А какая улица его пересекала?
Radzyminska street, Audi TT, paint silver. Number: Whiskey, Papa, India... Улица Радзыминская, Ауди ТТ, серебристого цвета, номерной знак Виктор, Павел, Ирина...
Architect Józef Gosławski Suleyman Taghizade Street, 43 Aliovsət Guliyev Street, 36 (built in 1896) Suleyman Taghizade Street, 54 (built in 1909) Mirza Fatali Street, 45 (built in 1909) Nabat Ashurbayova Street, 121 (built in 1910). Архитектор Иосиф Гославский Улица Сулеймана Тагизаде 43 Улица Алиовсата Кулиева 36 (построен в 1896 году) Улица Сулеймана Тагизаде 54 (построен в 1909 году) Улица Мирза Фатали Ахундова 45 (построен в 1909 году) Улица Набат Ашурбековой 121 (построен в 1910 году).
Beach 25th Street, signed as Beach 25th Street-Wavecrest, is a station on the IND Rockaway Line of the New York City Subway, located in Queens on the Rockaway Freeway at Beach 25th Street. Бич 25-я улица (англ. Beach 25th Street) (иногда встречается название Beach 25th Street - Wavecrest) - станция Нью-Йоркского метрополитена, расположенная на линии IND Rockaway Line.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
He's a bit... back street. Он немного... уличный.
Akuma made cameo appearances in Street Fighter II: The Animated Movie and in the Japanese TV series Street Fighter II V. Actor and martial artist Joey Ansah played Akuma in the short film Street Fighter: Legacy. Акума появился в эпизоде анимационного фильма Street Fighter II: The Animated Movie и в анимационном сериале Street Fighter II V. Актёр Джоуи Анса сыграл Акуму в короткометражном фильме «Уличный боец: Наследие».
He is a street fighter. Он - уличный боец.
As a street leader who was elected as the head of the Bir Zeit University student council, he gained legitimacy by being chosen by his peers. Уличный вождь, избранный главой студенческого совета университета Бир-Зейт, он приобрёл легитимность как человек, выдвинувшийся среди равных себе.
The railroad arrived in the area in November 1868, and Harvey Booth opened a saloon/restaurant in a tent near what is now Front Street. Железнодорожная ветка дотянулась до пригорода в ноябре 1868 года, а несколько дней спустя местный предприниматель Харви Бут открыл уличный салон-ресторан рядом с местом, ныне называемым Фронт-Стрит.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
Straight up mission street, 4.3 kilometers. Прямо по Мишн Стрит, 4.3 километра.
Well, you told Back Street Boys. А Бэк Стрит Бойз?
The South Street exhibit. Выставка на Саут стрит.
It's Bank Street. Это на Банк стрит.
The Downtown Bowl on Eddy Street. В боулинг на Эдди Стрит.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
Steps are being taken to protect the rights and interests of homeless children and street urchins. Принимаются меры по защите прав и интересов бездомных и безнадзорных детей.
(c) There are inadequate day-care and/or social centres for the protection, recovery and reintegration of children in street situations. с) не существует надлежащих учреждений дневного ухода и/или социальных центров для защиты, реабилитации и реинтеграции безнадзорных детей.
CRC regretted the absence of measures and programmes targeting vulnerable children, in particular girls, Roma, children in street situations or in residential care, child refugees and unaccompanied or separated children. КПР выразил сожаление по поводу отсутствия мер и программ, ориентированных на уязвимых детей, в частности девочек, детей-рома, безнадзорных детей, детей, помещенных в учреждения интернатного типа, детей из числа беженцев и несопровождаемых и разлученных детей.
(a) Deprivation of liberty seems to be the general rule rather than the exception in criminal trials against juvenile offenders, as reflected by the high number of children and adolescents, especially those in street situations, in juvenile detention centres and penal institutions; а) лишение свободы, по всей видимости, является общим правилом, а не исключением в уголовном судопроизводстве в отношении несовершеннолетних правонарушителей, о чем свидетельствует большое число детей и подростков, особенно безнадзорных, содержащихся в центрах содержания под стражей несовершеннолетних и в пенитенциарных учреждениях для несовершеннолетних;
(e) Intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against adolescents, children with disabilities, girls, children living in rural and remote areas, children in street situations, indigenous children and children from economically excluded families; е) активизировать усилия по недопущению и ликвидации любых форм фактической дискриминации в отношении подростков, детей-инвалидов, девочек, детей, проживающих в сельских и отдаленных районах, безнадзорных детей, детей из числа коренных народов и детей из семей, оказавшихся в экономической изоляции;
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
Abby, I am not spending $200 on a pair of jeans for my teenage daughter when there are 45 homeless people on our street. Абби, я не потрачу 200$ на пару джинсов... для своей дочери-подростка, когда на нашей улице живут 45 бездомных.
As the number of homeless people who are sleeping rough has been increased due to the financial crisis, the financing and regulation of street services will be renewed in 2011 in order to reach the people concerned and help them more efficiently. Поскольку число бездомных людей, спящих на улице, увеличилось в связи с финансовым кризисом, финансирование и контролирование уличных служб будет возобновлено в 2011 году, с тем чтобы дойти до соответствующих людей и оказать им более эффективную помощь.
◦ Considering innovative measures such as mobile courts, one-stop justice shops, street clinics and homeless courts to increase practical access to justice for persons living in poverty, particularly the homeless and those living in rural communities ◦ Рассмотрения возможности осуществления инновационных мер, таких как мобильные суды, универсальные юридические центры, уличные больницы и суды для бездомных, - с целью расширить на деле доступ к правосудию людей, живущих в нищете, в частности бездомных и живущих в сельских общинах
The project aimed to create awareness and understanding of Hepatitis C issues amongst homeless young people with Open Family's Youth Outreach Bus providing the means of engaging with street based youth. Этот проект осуществляется с целью ознакомления бездомных молодых людей с проблемами, связанными с гепатитом С, а участники Автобуса помощи организации "Открытая семья" обеспечивают установление непосредственного контакта с молодежью, проводящей свое время на улице.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
The first Double Coffee bar was opened on 26 September 2002 in Riga, 15 Stabu street. Первый бар "Double Coffee" был открыт 26 сентября 2002 года в Риге, на ул. Стабу 15.
Come immediately to 25, Trap Street. Приезжай быстрее на ул. Танне, дом 25.
Soon after the Germans entered Warsaw (28 September 1939), the former Polish penitentiary at 37 Rakowiecka Street was adapted for the needs of the occupying forces. Вскоре после вторжения немцев в Варшаву (28 сентября 1939) некогда польское исправительное учреждение на ул. Раковецкой 37, было переделано под потребности оккупантов.
Administrative Centre, Institutskaya Street 4 Административный центр, ул. Институтская, 4
Chemist's chain "Bud' zdoroviy" is a pharmaceutical business line in the Group of companies "Fozzy Group" that was launched over seven years ago and initially it was a modest branch pharmacy located at 32 Manuil'skiy Street. Аптечная сеть «Будь здоровий» - направление фармацевтического бизнеса в составе Группы компаний «Fozzy Group», существует уже более 7 лет, начав свое развитие с небольшого аптечного киоска, расположенного на ул. Мануильского, 32.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. Комитет приветствует инициативы, принимаемые государством-участником для обеспечения возможности реализации беспризорными детьми их прав.
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
The Committee is deeply concerned at the inadequacy of measures to address issues regarding children living in street situations and who are exposed to multiple forms of abuse and exploitation. Комитет глубоко обеспокоен принятием недостаточных мер для решения вопросов, связанных с беспризорными детьми, которые подвергаются многочисленным формам злоупотреблений и эксплуатации.
It is further concerned at the severely limited availability of alternative care facilities and the absence of support mechanisms in place for children leaving such care, both of which are substantial factors leading to children being in a street situation. Кроме того, он обеспокоен серьезной нехваткой учреждений альтернативного ухода и отсутствием механизмов поддержки детей, покидающих систему такого ухода, поскольку оба этих фактора относятся к числу главных обстоятельств, по которым дети оказываются беспризорными.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
You left him to die in the street! Ты оставил его умирать на дороге!
Professor, I've put your things here in this hat, because your basket fell out in the street. Профессор, я сложил ваши вещи в эту кепку, потому что когда мы шли сюда, корзиночка по дороге развалилась...
To die there in the street would have been easy, But it wouldn't have been justice, Умереть на той дороге было бы легче, но тогда не восторжествовала бы справедливость.
Its like watching a drunken man cross an icy Street. Похоже на пьяницу, идущего по скользкой дороге.
That quack that had me reciting street names from back home? Тому обманщику, который заставлял меня повторять названия улиц по дороге к дому?
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
The Tiwanaku museum is situated on a little street in the centre of La Paz. Музей Тиванаку находится на небольшой улочке в центре Ла-Паса.
The 4-star Hotel Four Points by Sheraton Elysée Palace has an ideal position in a quiet street right by the Promenade des Anglais the Baie des Anges. Четырёхзвездочный отель Four Points Sheraton Elysée Palace идеально расположен на тихой улочке, рядом с Английской набережной и заливом Ангелов.
This boutique hotel, set in a beautiful Haussmannian building, offers you luxurious accommodation in a quiet street in the lively La Motte Piquet district opposite the Village Suisse antique market. Этот бутик-отель, разместившийся в построенном по проекту барона Османа здании, предлагает остановиться в роскошных номерах на тихой улочке в оживлённом районе Ля Мот Пике, напротив антикварного рынка...
The Hotel is nestled in a quiet street just a few steps away from the Champs Elysées and close to the Louvre Museum and world-famous department stores. Отель расположен на тихой улочке недалеко от Елисейских полей рядом с Лувром и универмагом Grands Magasins, в центре одного из самых роскошных и оживленных кварталов Парижа.
It's situated close to the center, in a quite street between Republique place and Bastille place (place of the French revolution). Гостиница расположена рядом с центром города, на тихой улочке между площадью Республики и площадью Бастилии (площадью французской революции).
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
Never, I will not negotiate with greedy street people. Я не буду вести переговоры с жадными бездомными.
The Special Representative acknowledges the acute difficulties faced by the Mayor and officers of the Municipality of Phnom Penh in dealing with squatters and street people. Специальный представитель признает, что мэр и сотрудники муниципалитета Пномпеня сталкиваются со значительными трудностями при решении вопросов, связанных со скваттерными поселениями и бездомными людьми.
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
The Jeepney Magazine is the street newspaper sold by poor and homeless in the Philippines. StreetWise - американский уличный журнал, продаваемый бездомными в Чикаго.
(c) The Street Programme, which supports homeless men, women and children. The programme is executed by municipalities, provincial governments and NGOs and managed by the Ministry of Social Development, which also provides technical assistance; с) программа "Улицы", направленная на работу с бездомными мужчинами, женщинами и детьми; проводится муниципалитетами, правительствами провинций и НПО под руководством и при технической поддержке Минсоцраз;
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
Ideally located on a quiet side street near the Spanish Steps, the Pantheon and the Trevi Fountains, Daniel's Hotel offers excellent, personal service and a memorable, relaxing stay in Rome. Идеально расположенный на тихой улице, недалеко от Испанских Ступеней, Пантеона и Фонтана Треви, Daniel's Hotel предлагает превосходное обслуживание и запоминающееся, беззаботное пребывание в Риме.
They were able to box him in at front street. Они были недалеко, на ближней Улице.
The hotel is also close to Clapham High Street Train Station and popular restaurants are nearby. Отель также находится недалеко от железнодорожного вокзала на улице Клэпхем Хай Стрит, также в округе полно популярных ресторанов.
It is located at 101 S. Columbia Street near the intersection of Franklin Street at the northern edge of campus. Здание музея располагается на по адресу С. Колумбия-стрит, дом 101, недалеко от пересечения с Франклин-стрит на северном краю университетского кампуса.
Perfectly located in the geographic center of Manhattan, at 47th Street between 6th and 7th Avenues, Near Times Square, Broadway, Rockefeller Center, Fifth Avenue, and Central Park. Расположение отеля очень удобно: он находится в самом центре Манхэттена на 47 улице между 6 и 7 авеню, недалеко от площади Таймз Сквер, Бродвея, Центра Рокфеллера, 5 авеню и Центрального парка. Рядом с отелем расположены несколько остановок общественного транспорта.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
Sells the "baltimore sun" every morning out by light street. ѕродаЄт "Ѕалтимор -ан" по утрам на Ћайт -трит.
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. Ќо у мен€ был друг, арри ордон на аррик -трит.
You know the stable on Booth Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
You know the stable on Bruce Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
From a Leman Street cell to the front page in a day. "ы попул€рена."з решЄтки с Ћеман -трит на передовицу за один день.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
Much of her work in color from 1959 to 1960 was stolen in a 1970 burglary of her East 12th Street apartment. Большинство её цветных фотографий было украдено во время ограбления её дома на East 13th Street в 1970 году.
The original solo version of "What If I Was White" was included on a 1998 mixtape Street Sweepers Pt. Оригинальная сольная версия «What If I Was White» была включена в микстейп 1998 года «Street Sweepers Pt.
The MPEG-4 SA project developed at the Media Lab made structured audio a practical reality and the Aspen Movie Map was the precursor to the ideas in Google Street View. Проект MPEG-4 SA, разработанный в Media Lab, сделал структурированный звук практической реальностью, а Aspen Movie Map была предшественником Google Street View.
In Manhattan, it ran express from West 4th Street to 34th Street rush hours only (the B used the express tracks to relay when it terminated at West 4th Street at other times). В Манхэттене он работал экспрессом только в час-пик от West 4th Street до 34th Street-Herald Square (B использовал пути экспресса в остальное время).
The congregation decided to build larger premises and purchased land for £1,325 on the corner of Oxford Terrace and Madras Street, overlooking the Avon River. Затем верующие решили построить более просторное помещение, и за 1325 фунтов стерлингов выкупили участок земли на углу Оксфорд-террас (англ. Oxford Terrace) и Мадрас-стрит (англ. Madras Street), неподалёку от реки Эйвон.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
Could be that you once walked on my side of the street, but you walk there no longer. Может быть, когда-то ходил на моей стороне дороги Но ты не там больше!
Get it out of the street. Убери это с дороги.
Now, get out of the street? Сейчас же уйди с дороги!
Most of them are situated along Gospodar Jeveremova Street, which has kept its route as one of the more important roads from Antiques and Middle Ages. В основном они расположены по улице Господар Јевремова, которая сохранила трассу столбовой дороги из античных и средних веков.
The headquarters of the Southern was in the former LSWR offices at Waterloo station and there were six other London termini at Blackfriars, Cannon Street, Charing Cross, Holborn Viaduct, Victoria and London Bridge. Головной офис Южной железной дороги располагался в бывших помещениях LSWR на Ватерлоо, компании принадлежали также ещё 6 вокзалов, Блэкфраерс, Кэннон Стрит, Чаринг-Кросс, станция в районе Холборн, Виктория и Лондон Бридж.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Helped train civil servants, teachers and street educators in the protection and guarantee of children's rights and family law. Участвует в программах подготовки, организуемых для государственных служащих, учителей и воспитателей беспризорников, по вопросам защиты и гарантирования прав детей и прав семьи.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
In Moscow operates one of the countless gangs of street kids - Zhigan's gang. В Москве орудует одна из многочисленных шаек беспризорников - шайка Жигана.
Больше примеров...