Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
Would you happen to know where franklin street is? Вы случайно не знаете где находится улица Франклина.
Tensions subsided in January but neither side has been willing to compromise and Ledra Street remains closed. В январе напряженность спала, но ни одна из сторон не желает идти на уступки, и улица Ледра остается закрытой.
Homs, Kafr Aya, al-Sharqi Street, 1967 Хомс, Кафр-Ая, улица Эш-Шарки, 1967 г.
38th Cross street... put your head down! 38-я центральная Улица... Пригнись!
Do you know Warehouse Street? А где Складская улица?
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
The street committee brought the author back to Guangzhou and her pregnancy was terminated against her will. Уличный комитет заставил автора сообщения вернуться в Гуанчжоу, и ее беременность была прервана против ее воли.
Get a street deputy down here, notify ICE, Homeland, FBI. Оповестите уличный патруль, ИТП, Нацбезопасность, ФБР.
He said he's a street peddler and doesn't earn much Говорит, что всего лишь уличный торговец, ничего не зарабатывает.
Furthermore, Signor, I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, than any street mountebank. И, кроме того, "синьор", я не обслуживал королей но держу пари, что могу побрить В десять раз ловчей Чем любой уличный пройдоха
"Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
1911 South Clinton Street, first floor. 1911 Саут Клинтон Стрит, первый этаж.
Oxford Street and West End theatres are a 10-minute tube ride away. Оксфорд стрит и театры Вест-Энд находятся в 10 минутах езды на метро.
Ellie Clayton, last seen outside the theatre on West Street at 7:30 after attending a weekly workshop. Элли Клейтон, последний раз видели около театра на Вест Стрит в 19:30 после театральной студии.
He wants us to think the bomb's going to go off in Clay Street. Он хочет, чтобы мы думали, что бомба взорвется на Клэй Стрит.
There's a lot on Maple Street. I got a deal on a '54 Chevy. Оджнажды на Мейпл Стрит, я сторговался на Шевроле 54 года.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
While noting that numerous initiatives have been taken since 2011 to address the situation of children in street situations, the Committee is concerned that measures remain insufficient to prevent children from working and/or living on the streets and to protect these children. Отмечая, что с 2011 года был предпринят целый ряд инициатив в связи с положением безнадзорных детей, Комитет обеспокоен тем, что принятые меры не позволяют эффективно удерживать детей от работы и/или от проживания на улице и обеспечить защиту этих детей.
In view of the magnitude of this phenomenon, the Committee expresses concern at the apparent lack of adequate protection measures in place and at the absence of information and specific data in the report of the State party on the situation of children in street situations. Ввиду масштабов этого явления Комитет выражает озабоченность по поводу явного отсутствия надлежащих мер защиты, а также того, что в докладе государства-участника не содержится никакой информации и конкретных данных о положении безнадзорных детей.
CRC reiterated its concern at the increasing number of children in street situations throughout the country, and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children. ЗЗ. КПР напомнил о выраженной им обеспокоенности по поводу возросшего числа безнадзорных детей по всей стране и отсутствия систематической и всеобъемлющей стратегии, направленной на улучшение положения этих детей и предоставление им защиты.
Within its framework, training for the project participants was designed according to Canada's Street Kids International Agency methodology, specifically adapted to reflect local conditions. В рамках этого проекта программа обучения для участников проекта, разработанная по методологии Канадского международного агентства поддержки безнадзорных детей, была специально адаптирована с учетом местных условий.
(a) Design a comprehensive rights-based policy, assuring the right of children in street situations to be heard and fulfilling the rights of children in street situations, including alternatives to police detention, rehabilitation and reintegration of children; а) разработать всеобъемлющую основанную на правах политику, предусматривающую право безнадзорных детей быть заслушанными и осуществление прав безнадзорных детей, включая альтернативы помещению под стражу в полиции, реабилитацию и реинтеграцию детей;
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
In addition, his Government had launched a national programme to combat child labour, which had already rescued more than 100 working children from the street. Кроме того, правительство начало осуществление национальной программы борьбы с детским трудом, в результате проведения которой было спасено более 100 бездомных работающих детей.
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
During a mass arrest that took place in Kinshasa on 21 September, more than 800 street dwellers, including 181 children, commonly known as "shégués", were arbitrarily arrested by the PNC and taken to the Police Inspectorate in Kinshasa. В ходе рейда, проведенного 21 сентября 2006 года в Киншасе, силами полиции было арестовано и заключено под стражу в расположении Провинциального инспектората полиции Киншасы более 800 бездомных лиц, в том числе 181 ребенок из числа беспризорных, обычно именуемых "щеге".
Indigenous children, adolescents and families are assisted with nutritional and health problems in health centres; medical care in the street and in urban settlements is coordinated with DGAGV under a schedule of visits. Принимаются меры для направления детей и подростков и семей из числа коренного населения в центры по оказанию помощи в решении вопросов питания и здравоохранения, обеспечивается координация с Главным управлением по оказанию помощи уязвимым группам населения в обеспечении медицинского обслуживания для бездомных и жителей городов путем осуществления программы визитов.
A biweekly paper, Street Roots, is sold within the city by members of the homeless community. Периодическое издание, выходящее раз в две недели, Street Roots, распространяется в городе членами общества бездомных.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
Now a full spectrum of services of branch TIR Zaporozhye is possible to receive from us, to the address, street. Теперь полный спектр услуг отделения TIR можно получить у нас, по адресу г.Запорожье, ул.
Holders of ordinary and preferred shares: JSC "Fondovyi Tsentr", 79 «A», Zheltoksan Street, Almaty, Republic of Kazakhstan, Tel. Держатели простых и привилегированных акций: АО "Фондовый Центр", 79 «А», ул. Желтоксан, Алматы, Республика Казахстан, Тел.
from Chop: go straight along Stryjska street to Monument of Glory - on the left of Military Institute turn to Gvardiyska street - down to Gvardiyska street (100 metres) go to Glinki street - see the signboard of the Lion's Castle Hotel. Стрыйской, около Военного института по левую сторону и монумента Славы повернуть налево на ул. Гвардейськую (на брусчатку), потом направо.
The street leading toward the Main Railroad Station ends here as the roadway curves toward the railroad crossing. В данном месте ул. Ленина заканчивается, автодорога уходит на ж.д.
On August 26, several wounded lying in the insurgent hospital at 17 Czeczota Street and in the bandage point at 19 Czeczota Street were shot or burnt alive. 26 августа были расстреляны или сожжены заживо несколько десятков раненых, находившихся в госпитале на ул. Чечота, 17, и в медицинском пункте на ул. Чечота, 19.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
(b) Avoid treating children in street situations as criminals; Ь) избегать обращения с беспризорными детьми как с преступниками;
The Committee notes with concern that, despite progress made following targeted measures by the State party, a high number of children continue to live in the street (art. 10). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на прогресс, достигнутый благодаря адресным мерам государства-участника, большое число детей по-прежнему остаются беспризорными (статья 10).
Children in the streets are informed of the facilities available to them by street educators so that they seek out the DIF Centre voluntarily. Педагоги, работающие с беспризорными детьми, рассказывают детям об этом центре, содействуя таким образом добровольной явке беспризорных детей в это учреждение.
The street boys that pass through the Rescue Centre are between 10 and 16 years old, originate from all parts of the country and, therefore, networks with social and street workers across the nation have been established to locate the families of the boys. Через этот центр проходят беспризорные мальчики в возрасте от 10 до 16 лет из всех частей страны, поэтому для поиска их семей налажены контакты с сотрудниками социальных служб и лицами по работе с беспризорными детьми по всей стране.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves - any street in California. Тогда главной целью нашей работы стало создание машин, способных самостоятельно ездить где угодно, по любой дороге Калифорнии.
Then right and up the street. Затем поверните направо и езжайте несколько метров вверх по дороге.
Along the way, you can admire the splendid residence of the Lithuanian President, Vilnius University and the famous Pilies Street. По дороге можно полюбоваться величественной резиденцией Президента Литовской Республики, Вильнюсским университетом и знаменитой улицей Пилес.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction from kappock street. Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит.
He'd shoot out, cross the street, chase cars, I'd bring him back, but then out he'd go again. Каждый раз, когда я открывала дверь, даже немножко, он выбегал, бегал по дороге за машинами, я приносила его обратно, но он делал это опять.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
Royal San Marco is located just behind the city's most famous square on a characteristic narrow street. Отель Royal San Marco находится позади самой знаменитой площади в городе, на характерной узкой улочке.
And those long walks down that twisty cobblestone street to the river. И наши долгие прогулки к реке по извилистой мощеной улочке.
Albergo Ottocento is situated in a quiet little street just off the Barberini metro station, and within walking distance from the Trevi Fountain and the many shops of Via Del Corso. Отель Albergo Ottocento находится на тихой улочке недалеко от станции метро Barberini, в нескольких минутах ходьбы от фонтана Треви и многих магазинов на улице Виа дель Корсо.
This small, luxury boutique hotel is located on an idyllic cobble-stone street in the heart of Vilnius' Old Town, within walking distance of all the major points of interest. Этот небольшой роскошный бутик-отель расположен на идиллической мощёной улочке в центре Старого города в пределах пешей досягаемости от всех главных достопримечательностей.
The hotel Saint Petersbourg is located on a quiet street animated by its main department stores and its business centers. Отель Санкт Петерсбург находится на тихой улочке, оживленной присутствием Больших Магазинов и основных бизнес-центров.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
So he was working with homeless people, getting them off the street... Значит он работал с бездомными людьми, уводя их с улицы...
Like most street newspapers, it is written mostly by the homeless and is sold by homeless vendors; it has also been supported by a grant from the Ethics and Excellence in Journalism Foundation. Как и практически все уличные газеты, она пишется и реализуется бездомными, газета также получила поддержку грантом от «Ethics and Excellence in Journalism Foundation».
In 2011, he began writing a regular column in The Big Issue, a street newspaper sold by the homeless and vulnerably housed. В 2011 году он начал писать регулярную колонку в уличной газете «The Big Issue», продаваемой бездомными.
(c) The Street Programme, which supports homeless men, women and children. The programme is executed by municipalities, provincial governments and NGOs and managed by the Ministry of Social Development, which also provides technical assistance; с) программа "Улицы", направленная на работу с бездомными мужчинами, женщинами и детьми; проводится муниципалитетами, правительствами провинций и НПО под руководством и при технической поддержке Минсоцраз;
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
Albergo Ottocento is situated in a quiet little street just off the Barberini metro station, and within walking distance from the Trevi Fountain and the many shops of Via Del Corso. Отель Albergo Ottocento находится на тихой улочке недалеко от станции метро Barberini, в нескольких минутах ходьбы от фонтана Треви и многих магазинов на улице Виа дель Корсо.
The office space of the Department for General Assembly and Conference Management was located in the Albano Building on 46th Street near the Headquarters compound. Служебные помещения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению размещаются в здании «Альбано» на 46 улице недалеко от комплекса Центральных учреждений.
Woods near Macon Street. Лес недалеко от Мэкон Стрит.
Good service. This hotel is located close to the city center (10-15 minutes walking distance), but on a quiet street so it is possible to leave windows opened. Современный дизайн, удобный номер, приветливый персонал на ресепшн, довольно удачное расположение - в тихом районе, рядом с большим парковым комплексом, недалеко от вокзала, на который прибывают автобусы из аэропорта, довольно недалеко от метро.
Hotel Alley is situated in a quiet part of the historical centre of Olomouc, neighbouring the town park, on Michalské stromořadí Street - near the city market-hall... Гостинница ALLEY нaхoдится в спoкoйнoм районе истoрическoгo центрa Oлoмoуцa, среди гoрoдских пaркoв, нa улице Michalské stromořadí (Mихaльске стрoмoржaди) - недалеко от городского рынка.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. Ќо у мен€ был друг, арри ордон на аррик -трит.
You know the stable on Bruce Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
From a Leman Street cell to the front page in a day. "ы попул€рена."з решЄтки с Ћеман -трит на передовицу за один день.
New Westport is like Howard Street ten years ago, except the land's cheaper and there's more potential for mixed use because of the waterfront location. Ќью естпорт похож на овард -трит дес€тилетней давности, только земл€ дешевле и больше возможностей дл€ масштабных застроек, поскольку район портовый.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
On May 1, 1908, trains were extended to Nevins Street and Atlantic Avenue. 1 мая направление было расширено до Nevins Street и Atlantic Avenue.
Bleecker Street will distribute. Распространением картины занимается компания Bleecker Street.
Street King Immortal is more personal. После получится Street King Immortal.
Her play Mercy Street, starring Marian Seldes, was produced in 1969, after several years of revisions. Её пьеса «Улица милосердия» (англ. Мёгсу Street) была закончена в 1969 году после нескольких лет переделок и редактирования.
Yuna is also featured in the board game style video game Itadaki Street Special, appearing alongside Auron and Tidus, and represents Final Fantasy X in the rhythm game Theatrhythm Final Fantasy. Юна также фигурирует в настольной игре в Itadaki Street Special вместе с Ауроном и Тидусом, а также в музыкальной игре Theatrhythm Final Fantasy.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
Get it out of the street. Убери это с дороги.
The border passes along the middle of a street. Сейчас граница проходит посредине дороги.
Right side of the street. На верной стороне дороги.
SRA investigators document the design of the road or street, possible bends or hills, road width, surface, road signs, road markings, speed limits, if visibility is good, and if there are any trees or rocks near the road. Аналитики ШДА документально регистрируют конфигурацию дороги или улицы, возможные повороты или подъемы, ширину дороги, особенности покрытия, дорожные знаки, дорожную разметку, ограничения скорости, условия видимости и наличие любых деревьев или крупных камней рядом с дорогой.
Just 20 metres from the entrance to Aldgate East London Underground Station and only 650 metres from London Liverpool Street Railway Station, the hotel offers comfortable, air-conditioned rooms. Этот отель, расположенный всего в 20 метрах от входа в станцию метро Aldgate East London и в 650 метрах от станции лондонской жешезной дороги Liverpool Street, предлагает комфортабельные номера с...
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
In Moscow operates one of the countless gangs of street kids - Zhigan's gang. В Москве орудует одна из многочисленных шаек беспризорников - шайка Жигана.
Clean up the street kids. Ставишь на путь истинный беспризорников.
Больше примеров...