Английский - русский
Перевод слова Straightforward

Перевод straightforward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 116)
Decommissioning an old Exchange 2003 server is a fairly straightforward process. Вывод старого сервера Exchange 2003 из эксплуатации - это достаточно простой процесс.
Philip Pan's investigation, and other inconsistencies highlighted by Falun Gong organisations, led some journalists and other observers to entertain the possibility that the self-immolation was not as straightforward as the Chinese official media accounts suggested. Расследование Филлиппа Пэна, а также другие несоответствия, обнаруженные организациями Фалуньгун, привели некоторых журналистов и других наблюдателей к мнению о возможности того, что самосожжение не такой простой случай, как сообщается в отчетах китайских официальных средств массовой информации.
It acknowledged that while development of human rights is seldom an easy or straightforward option for Governments, it believed this endeavour to be a vital test for good government. Оно заявило, что, хотя развитие прав человека редко когда является простой и легко выполнимой задачей для правительств, оно считает, что усилия в этом направлении являются важной проверкой наличия в стране системы эффективного управления.
During the negotiations and four informal meetings on the draft resolution, the Group of 77 and China had been available for constructive discussion on issues covered by the draft resolution, and had presented a straightforward, procedural text, which had always garnered consensus in the past. В ходе переговоров и четырех неформальных совещаний по проекту резолюции Группа 77 и Китай были открыты для конструктивного обсуждения вопросов, затрагиваемых в проекте резолюции, и представили простой и доступный текст по процедурным вопросам, которые прежде всегда принимались единогласно.
In the case of air-dropped munitions, the process should be straightforward since the navigational systems on aircraft are relatively sophisticated and the release point from which the impact point can be calculated can be easily recorded. В случае боеприпасов, сбрасывавшихся с воздуха, процедура должна быть простой, поскольку навигационные системы воздушных судов имеют относительно высокие технические характеристики и позволяют легко регистрировать точку сброса, на основе которой можно рассчитать точку падения.
Больше примеров...
Прямой (примеров 59)
The experience of integrated missions shows that that is not always straightforward. Опыт работы интегрированных миссий показывает, что этот путь не всегда прямой.
A straightforward case analysis shows that there can be no longer induced path in the cube, although it has an induced cycle of length six. Прямой анализ показывает, что не существует более длинного порождённого пути в кубе, хотя существует порождённый цикл длины шесть.
He would prefer to ask a straightforward question as to whether the improved situation in Ireland had enhanced the environment for the protection and enjoyment of human rights, and what the prospects were in that connection. Он предпочел бы задать прямой вопрос о том, привело ли улучшение ситуации в Ирландии к прогрессу в области защиты и осуществления прав человека и каковы перспективы в этом отношении.
It was noted that a distinction might need to be drawn between those cases where the business was to be sold as an operating entity in liquidation proceedings and straightforward liquidation of the enterprise. Отмечалось, что, возможно, необходимо проводить различие между случаями, когда предприятие продается в качестве функционирующей хозяйственной единицы при ликвидационном производстве, и прямой ликвидацией предприятия.
The Hamilton-Jacobi equations provide a commonly used and straightforward method for identifying constants of motion, particularly when the Hamiltonian adopts recognizable functional forms in orthogonal coordinates. Уравнение Гамильтона - Якоби предлагает строгий и прямой метод нахождения интегралов движения, особенно если гамильтониан принимает знакомую функциональную форму в ортогональных координатах.
Больше примеров...
Прямолинейный (примеров 4)
I'm not as straightforward as Ingo but not as technical as Uli. Я не столь прямолинейный как Инго, и не столь техничный как Ули.
The selection of a clean coal technology to retrofit an existing power plant is not a straightforward procedure, because it involves many economic and technological factors and cannot be carried out in isolation, merely by considering the specific plant and the range of clean coal technologies available. Выбор чистой технологии использования угля для модификации существующей электростанции - это не прямолинейный процесс, так как он связан с большим числом экономических и технологических факторов и не может осуществляться изолированно лишь в рамках конкретной электростанции и ряда существующих чистых технологий использования угля.
You're always surprisingly straightforward Ты всегда такой прямолинейный.
Both were reasonably straightforward compared to other possible choices. Обе оценки носили достаточно прямолинейный характер по сравнению с другими возможными вариантами.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 15)
But logically, the equivalence between these two concepts is not that straightforward. Однако логически между этими двумя концепциями нельзя однозначно поставить знак равенства.
Our policy on projections versus forecasting is more straightforward: Statistics Canada does not carry out forecasting as such, but it is definitely engaged in projections. Наша политика в области проектирования, в отличие от прогнозирования, формулируется более однозначно: Статистическое управление Канады не занимается прогнозированием как таковым, тогда как проектирование совершенно определенно значится в числе стоящих перед ним задач.
While it may be safely assumed that there is a large awareness about the importance of the usual residence concept, it is also true that its implementation is not always straightforward, and that details are sometimes not provided in the CES Recommendations. Хотя вполне можно утверждать, что важное значение концепции "обычного проживания" широко признается, справедливо также отметить, что ее толкование не всегда однозначно, а в рекомендациях КЕС иногда отсутствуют подробные разъяснения.
Interpretation of the MRM results is quite straightforward. Толкование результатов применения множественной регрессивной модели (МРМ) довольно однозначно.
When you're on the stand, just answer the questions straightforward and simple. Когда ты перед судом, отвечай на вопросы прямо и однозначно.
Больше примеров...
Легко (примеров 31)
I found him relaxed and straightforward . Всё было очень расслабленно и легко».
It is straightforward to verify by a case analysis that this function β satisfies the required monotonicity property of a haven. Легко напрямую проверить с помощью разбора случаев, что эта функция β удовлетворяет свойствам монотонности укрытия.
It was easy to talk about freedom of expression, but in real life, the situation was not as straightforward as some might think. Легко говорить о свободе выражения мнений, однако в реальной жизни это положение не является столь однозначным, как это представляется.
Thus far it is, however, not easy to detect such a straightforward prohibition in the draft scope article in the present rolling text. Однако до сих пор в проекте статьи о сфере охвата нынешнего "переходящего текста" отнюдь не легко обнаружить столь четкое запрещение.
And... it's not straightforward, it's not easy to understand. И... это не просто, это не так легко понять.
Больше примеров...
Однозначными (примеров 7)
PARIS - Global problems are rarely straightforward. ПАРИЖ - Глобальные проблемы редко бывают однозначными.
Therefore, assessing the weight of IDRL and the level of support it garners within the international community is by no means straightforward. Поэтому оценку веса МПРЛБ и степень его поддержки в международном сообществе никак нельзя назвать однозначными.
Nevertheless, the definition of, and approach taken to, the role of industry in development has not always been straightforward. При этом определение роли промышленности в деле развития и подход к этой роли не всегда были однозначными.
However, assessments of the costs and benefits of adaptation options are not straightforward, owing to methodological shortcomings related to uncertainty, economic valuation and equity, as shown in the figure below. Однако оценки затрат и выгод не являются однозначными вследствие существующих методологических погрешностей, связанных с неопределенностью, экономической оценкой и справедливостью, как это показано на рисунке ниже.
It also emerged that the definition of the scope of MS or even the definition of the words "market surveillance" is not a straightforward task. Выяснилось также, что определение "круг ведения деятельности по надзору за рынком" и даже само понятие "надзор за рынком" не являются однозначными.
Больше примеров...
Однозначной (примеров 9)
Progress itself also is not a straightforward concept. Кроме того, сам прогресс не является однозначной концепцией.
Such norms theoretically took precedence over domestic legislation in the event of conflict if the treaty expressly provided for its direct applicability, although the situation was not so straightforward in practice. В случае конфликта такие нормы теоретически преобладают над внутренним законодательством, если в договоре четко предусмотрено их прямое применение, хотя на практике ситуация не является столь однозначной.
A second type, discussed in this section, avoids a straightforward priority and instead seeks to coordinate the simultaneous application of the two treaties as far as possible. Второй вид, рассматриваемый в данном разделе, избегает определения однозначной приоритетности и направлен на координацию одновременного применения обоих договоров, насколько это возможно.
Where a public official is directly or indirectly responsible for a violation of the right to life or physical integrity, on the principles of either the positive or negative obligation to respect the relevant rights, the position is straightforward. Если прямая или косвенная ответственность за нарушение права на жизнь или физическую неприкосновенность лежит на представителе государства, позиция в отношении принципов либо позитивного, либо негативного обязательства уважать соответствующие права будет однозначной.
However, evidence from question testing suggests that the concept of 'second residence' is not straightforward. Однако полученные результаты тестирования вопросов дают основания полагать, что концепция "второго места жительства" не является абсолютно однозначной.
Больше примеров...
Напрямую (примеров 19)
Furthermore, countries considering entering into such agreements have no straightforward way of determining best practices. Кроме того, страны, рассматривающие возможность заключения таких соглашений, не могут напрямую выявить передовой опыт.
Therefore, we would have preferred that the main thrust of the draft resolution to be more in line with the fourth preambular paragraph, which is rather straightforward in mentioning the complete elimination of nuclear weapons. В связи с этим мы предпочли бы, чтобы основное внимание проекта этой резолюции было уделено именно полному уничтожению ядерного оружия, о чем напрямую говорится в четвертом пункте преамбулы.
Because the spine ordering is known in advance for this application, testing for the existence of a bi-secondary structure for a given basepairing is straightforward. Поскольку порядок на корешке известен изначально, проверка существования бивторичной структуры для заданных спаренных оснований осуществляется напрямую.
It is straightforward to verify by a case analysis that this function β satisfies the required monotonicity property of a haven. Легко напрямую проверить с помощью разбора случаев, что эта функция β удовлетворяет свойствам монотонности укрытия.
Comparing the sizes of the organizations located at Vienna is not entirely straightforward because of the differences in their mandates, operational activities and programme funding modalities. Сопоставить напрямую размеры организаций, расположенных в Вене, не столь просто в силу различий в их мандатах, характере оперативной деятельности и способах финансирования программ.
Больше примеров...
Несложно (примеров 7)
It would be straightforward therefore to produce packs containing the relevant information so that it could be rapidly disseminated to those entities delivering RAE. Поэтому несложно подготавливать пакеты, содержащие соответствующую информацию, с тем чтобы ее можно было быстро распространять среди организаций, занимающихся большими ОИР.
When Rolls-Royce was developing the -22, it realised that it would be straightforward to develop a version of the engine for land-based power generation, and in 1974 the industrial RB211 was launched. Еще когда в Rolls-Royce разрабатывали модификацию -22 было понятно, что будет несложно разработать версию двигателя для наземных электростанций, и в 1974 году стали выпускать промышленные RB211.
It seems straightforward, right? Похоже несложно, так?
Enhancing transparency in the Rules is straightforward Повысить степень прозрачности в Регламенте несложно
The most widely used subclass of the ω-languages is the set of ω-regular languages, which enjoy the useful property of being recognizable by Büchi automata; thus the decision problem of ω-regular language membership is decidable using a Büchi automaton and fairly straightforward to compute. Наиболее широко используемым подклассом ω-языков являются ω-регулярные языки, которые могут быть распознаны автоматом Бюхи; таким образом задача решения для ω-регулярного разрешима и вполне несложно реализуема.
Больше примеров...
Непосредственной (примеров 9)
Because of its straightforward implementation in digital electronic circuitry using logic gates, the binary system is used by almost all modern computers and computer-based devices. Благодаря непосредственной реализации в цифровых электронных схемах на логических вентилях, двоичная система используется практически во всех современных компьютерах и прочих вычислительных электронных устройствах.
Although a return to acute humanitarian crisis has been averted, political instability and the ensuing insecurity have prevented the country as a whole from moving into a straightforward reconstruction mode and, under current conditions, possibilities for medium- or long-term economic and social development are limited. Хотя стране и удалось избежать повторения острого гуманитарного кризиса, политическая нестабильность и связанное с ней отсутствие безопасности помешали ей в целом перейти к непосредственной реконструкции и восстановлению, поэтому в нынешних условиях возможности среднего или долгосрочного экономического и социального развития весьма ограничены.
Therefore, a straightforward way for a State to recover proceeds of corruption located in another State would be to file a civil action as a plaintiff in the courts of that State. ЗЗ. Таким образом, непосредственной возможностью для государства вернуть доходы от коррупции, находящиеся в другом государстве, могло бы стать предъявление в качестве истца гражданского иска в суды этого государства.
The result is that, in each of the three gallery spaces, he has created a unique environment which negotiates the line between installation and the straightforward presentation of painting. В каждом из залов он создал особое пространство, в котором размываются границы между инсталляцией и непосредственной презентацией живописи.
The subretinal placement is also more straightforward, as it places the stimulating array directly adjacent to the damaged photoreceptors. Субретинальное размещение также упрощает дело, так как размещает стимулирующий массив в непосредственной близости от повреждённых фоторецепторов.
Больше примеров...
Непосредственное (примеров 9)
In its most straightforward applications, this method uses actual market prices - or, when distortions exist, appropriately modified market prices - to value economic production. Наиболее непосредственное применение этого метода предусматривает использование фактических рыночных цен - либо, когда имеют место искажения, соответствующим образом скорректированных рыночных цен - для определения стоимости экономической активности.
According to IPEN listing HBB in Annex A will involve control measures that are straightforward to communicate and therefore should be effective and suitable, even in countries that have limited chemical regulatory infrastructure. По данным МСЛС, включение ГБД в приложение А потребует применения мер контроля, которые предусматривают непосредственное уведомление и поэтому должны быть достаточно эффективными и приемлемыми даже в тех странах, которые располагают ограниченной инфраструктурой регулирования химических веществ.
Straightforward reporting on the Convention's implementation. ё) непосредственное представление отчетности об осуществлении Конвенции.
Perhaps after three years of inconclusive debate, we ought to give this option some straightforward consideration as an alternative that meets most countries' objectives. Возможно, после трех лет ни к чему не приведших дискуссий нам надлежит уделить этому варианту определенное непосредственное внимание как одному из возможных путей, отвечающих целям большинства стран.
Joyful and straightforward - children in love whose feelings are reciprocal can be like that. Радостное и непосредственное - такими бывают влюбленные дети, которым отвечают взаимностью.
Больше примеров...
Понятным (примеров 12)
In addition, the implementation guidelines were significantly shortened (from 59 to 8 pages) and were written in simple, straightforward language, and a more user-friendly electronic version of the form was developed. Кроме того, были значительно сокращены руководящие принципы применения системы (с 59 до 8 страниц), которые теперь написаны простым, понятным языком, а также был разработан более удобный для пользования электронный вариант формы.
(b) PAS forms and guidelines will be written in clear, straightforward, simple language, and made available in English and French; Ь) бланки ССА и пояснения будут написаны ясным, понятным, простым языком и будут иметься на английском и французском языках;
The changing concepts are generally well understood, while the required modifications in data collection are not always straightforward. Пересмотр концепций является в целом понятным, однако требуемые изменения в методах сбора данных не всегда очевидны.
In addition, the process to obtain funding is straightforward, and there are clear guidelines that are applied consistently across stakeholders. Кроме того, процесс получения финансирования является простым и понятным и существуют четкие положения, которые последовательно применяются к разным заинтересованным сторонам.
The best concepts, we have found, are those which are precise and clear, encompassing aspects that make them both straightforward and easily distinguishable from other ideas. Как нам кажется, концепции наиболее эффективны тогда, когда они четко и точно сформулированы и охватывают аспекты, которые указывают на то, что данная концепция по вполне понятным причинам совершенно отличается от других концепций.
Больше примеров...