Английский - русский
Перевод слова Stockholm

Перевод stockholm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стокгольмской (примеров 644)
The European Union once again calls upon Honduras and Nicaragua to focus on the task of reconstruction and development in the region, in accordance with the statement adopted by the Stockholm Consultative Group at its meeting in May 1999. Европейский союз вновь призывает Гондурас и Никарагуа сконцентрировать свое внимание на задаче, связанной с обеспечением восстановления и развития в регионе, в соответствии с заявлением, принятым Стокгольмской консультативной группой на ее заседании в мае 1999 года.
As part of an overarching framework or "package" of voluntary and legal elements, a Stockholm protocol might include only a limited number of the common elements identified in the Summary Table of Possible Common Elements. Будучи частью всеобщей рамочной основы или "пакета" из добровольных и юридических элементов, протокол к Стокгольмской конвенции мог бы включать в себя лишь ограниченное число общих элементов, указанных в Сводной таблице возможных общих элементов.
Welcome to the (web-)world of Stockholm School of Economics Russia. Добро пожаловать в веб-мир Стокгольмской Школы Экономики в России.
There are three areas that need to be examined in determining the cost implications of a new management regime for the Basel, Rotterdam and Stockholm convention secretariats, based on the two options: При определении последствий введения нового режима управления для секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на основе этих двух вариантов потребуется рассмотреть три области с точки зрения затрат:
The Secretariat collaborated with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions and with other relevant partners in follow-up to decision RC-4/11 on enhancing cooperation and coordination among the three conventions and to the omnibus decision adopted in Bali. В рамках последующих мер во исполнение решения РК-4/11 об улучшении сотрудничества и координации между тремя конвенциями, а также сводного решения, принятого на Бали, секретариат сотрудничал с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций и с другими соответствующими партнерами.
Больше примеров...
Стокгольме (примеров 1016)
So the training will take place, not in Stockholm or some other open city, but in communist Hanoi. Таким образом, обучение будет проводиться не в Стокгольме или другом открытом городе, а в коммунистическом Ганое.
Pursuant to General Assembly resolution 57/116 and in accordance with the recommendation of UNISPACE III, the Thirteenth United Nations International Training Course on Remote Sensing Education for Educators was held at Stockholm and Kiruna, Sweden, from 5 May to 13 June 2003. Во исполнение резолюции 57/116 Генеральной Ассамблеи и в соответствии с рекомендацией ЮНИСПЕЙС-III в Стокгольме и Кируне, Швеция, с 5 мая по 13 июня 2003 года были проведены тринадцатые Международные учебные курсы Организации Объединенных Наций по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей.
Strengthening the financial and scientific base of UNEP was key to the achievement of those goals and to the fulfilment of the vision established in 1972 at the United Nations Conference on the Human Environment in Stockholm. Укрепление финансовой и научной базы ЮНЕП имеет ключевое значение для достижения этих целей и реализации видения, разработанного Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей человека среде в Стокгольме в 1972 году.
Its architect Johan Lindstrm (1893-1958), was born in Lærdal and educated in Stockholm. Линдстрём родился в Лэрдале и получил образование в Стокгольме.
On the occasion of the presidential election in Peru voting facilities had been arranged by the Embassy in a separate building in Stockholm on 8 April between 0800 and 1900 hours. Было проведено расследование, однако нарушителя обнаружить не удалось. до 19 ч. 00 м. посольство оборудовало в отдельном здании в Стокгольме избирательный участок.
Больше примеров...
Стокгольм (примеров 391)
I could not figure out how to approach this seemingly intractable problem until I recently visited Stockholm to commemorate the centenary of Raoul Wallenberg's birth. Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга.
He left Stockholm before the closing ceremonies to visit Berlin, where he examined the grounds for the 1916 Summer Olympics, and to purchase sports equipment then not available in Japan, returning home only on February 7, 1913. Покинул Стокгольм до церемонии закрытия игр, чтобы посетить Берлин, для ознакомления с сооружениями для летних Олимпийских игр 1916 года и приобретением спортивного снаряжения, которое было недоступно в Японии, вернувшись домой только 7 февраля 1913 года.
I don't know where you disappeared again... but if you think that leaving me alone at night... might convince me to go to Stockholm with you, then you are very wrong. Не знаю, куда ты опять подевался, но если ты думаешь, что, оставив меня ночью одну, ты заставишь меня ехать с тобой в Стокгольм, то ты ошибаешься.
I live in Hong Kong now, but come back to Stockholm for family events, and when I do, I drive up to spend a couple days with Martin. Живу в Гонконге, но на семейные праздники прилетаю в Стокгольм, а когда бываю здесь, всегда навещаю Мартина.
On 22 March 2005, a group called 'Global Intifada Stockholm' placed an incendiary bomb under a car belonging to the Russian Embassy that was parked outside the premises of the Mission but in front of a residential house meant for the staff of the Embassy. 22 марта 2005 года группа, именующая себя «Глобальная интифада - Стокгольм» заложила поджигающее взрывное устройство под автомобиль российского посольства, находившийся вне территории представительства перед домом, отведенным под жилье для сотрудников посольства.
Больше примеров...
Стокгольма (примеров 243)
However, the captain does not stop the ship but continues to Stockholm. Капитан не остановил судно и продолжил путь до Стокгольма.
Several of the initial owners had been active in Stockholms enskilda bank, the forerunner of SEB, which had opened in 1856 as the first private bank of Stockholm, and left that bank in April 1871 after a conflict. Некоторые из первоначальных владельцев принимали активное участие в Stockholms Enskilda Bank, предшественнику SEB, который был открыт в 1856 году как первый частный банк Стокгольма.
2.7 The complainant appealed against the Migration Board decision to the Migration Court (the County Administrative Court in Stockholm). On 8 January 2007, Amnesty International filed a submission to the Court supporting the complainant's appeal. 2.7 Заявитель обжаловала постановление Миграционного управления в Суде по делам мигрантов (Окружном административном суде Стокгольма). 8 января 2007 года "Международная амнистия" направила Суду представление в поддержку апелляции заявителя.
In April 2007 Bjorn Andersson started building roundabout dogs in his workshop south of Stockholm. В апреле 2007 года художник Бьорн Андерссон начал создавать «Круговых псов» в своей мастерской в южной части Стокгольма.
In 1994, Skogskyrkogården was named a UNESCO World Heritage Site and although it does not have the number of famous interments as the Norra begravningsplatsen, its much older counterpart in northern Stockholm, it is a major tourist attraction. В 1994 году Скугсчюркогорден было занесено в список Всемирного наследия, и, хотя на нём нет такого количества известных погребений, как на северном кладбище Стокгольма Норра бегравнингсплатсен, Скугсчюркогорден является крупной туристической достопримечательностью.
Больше примеров...
Стокгольмская (примеров 91)
The Stockholm conference held in May created a solid foundation for our cooperation in this area. Состоявшаяся в мае Стокгольмская конференция заложила прочную основу для сотрудничества в этой области.
Within the chemicals and wastes cluster, the Stockholm, Rotterdam, and Basel Conventions all serve as examples of the control measures approach. В секторе химических веществ и отходов Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции служат примерами подхода, основанного на мерах контроля.
The existing international instruments and programmes, including the key chemicals Conventions such as the ILO Chemicals Convention and the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions, should be fully implemented. Следует полностью осуществлять действующие международные документы и программы, включая такие важнейшие конвенции по химическим веществам, как Конвенция МОТ о химических веществах и Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции.
The Stockholm Observatory and the Astronomical Institutes in Lund and Uppsala participate with several quest investigator programmes on the International Ultraviolet Explorer (IUE) satellite launched in January 1978 and still operating. Стокгольмская обсерватория и астрономические институты в Лунде и Уппсале участвуют в сотрудничестве с рядом зарубежных ученых в осуществлении серии международных программ исследований в ультрафиолетовом спектре, осуществляемых с помощью спутника, который был запущен в январе 1978 года и до сих пор эксплуатируется.
environmentally sound management of e-waste without SAICM secretariat, Stockholm management of waste, sustainable collection duplicating activities, including activities under the Convention, Basel Convention, and dismantling of end-of-life e-products and Stockholm Convention and the Basel Convention. Национальные и региональные органы, ЮНИДО, секретариат СПМРХВ, Стокгольмская конвенция, Базельская конвенция, ПМКО, СтЕП, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, промышленность, научные заведения и исследовательские учреждения
Больше примеров...
Стокгольмского (примеров 178)
The English International Association of Lund, together with Human Rights for Africa, actively participated in the Stockholm Symposium on Structural Discrimination, held in December 2001. Вместе с Организацией по правам человека в интересах Африки (ОПЧА) Английская международная ассоциация Лунда активно участвовала в работе Стокгольмского симпозиума по структурной дискриминации, который проходил в декабре 2001 года.
The final report of the Stockholm Process makes some important points, relating to the selection of targeted sanctions, the means necessary to enhance the role of the United Nations in implementing targeted sanctions, and support to enable Member States to implement targeted sanctions. В заключительном докладе Стокгольмского процесса подняты некоторые важные вопросы, касающиеся отбора целенаправленных санкций, средств, необходимых для усиления роли Организации Объединенных Наций в проведении целенаправленных санкций в жизнь, и поддержки, позволяющей государствам-членам соблюдать целенаправленные санкции.
Located south of Stockholm, the Ibis Stockholm Hägersten Hotel is just a 20-minute ride to Stockholm city centre. Отель Ibis Stockholm Hagersten находится в южной части Стокгольма, всего в 20 минутах езды от центра города, вблизи стокгольмского Международного выставочного центра, театров и озера Маларен.
Therefore, according to that perception, there may be excess, un-programmed funds in the focal area that could be diverted towards implementation of a Stockholm mercury protocol, while the remaining funds would still be sufficient to meet demand for implementation of the underlying Convention. Поэтому, исходя из такого понимания, в этой ключевой области могут иметь место избыточные незадействованные средства, которые могут быть направлены на осуществление Стокгольмского протокола по ртути, при этом оставшиеся средства будут все еще достаточны для удовлетворения потребностей в осуществлении основной Конвенции.
JS4 stated as paramount that the good practices of the hate crime unit in Stockholm be replicated, developed, and given priority in the new national police organisation to ensure more effective work against hate crimes throughout the country. В СП4 было указано на необходимость распространения передовой практики Стокгольмского управления по борьбе с преступлениями на почве ненависти и обращения первоочередного внимания на этот вопрос в рамках новой системы организации национальной полиции, направленной на повышение эффективности в стране борьбы с преступлениями на почве ненависти.
Больше примеров...
Стокгольмский (примеров 141)
The hostage will get Stockholm syndrome because you are being good to her. Заложником получит стокгольмский синдром, потому что вы быть хорошим к ней.
The Stockholm Process represents a useful exploration of issues pertaining to sanctions in all their aspects. Стокгольмский процесс представляет собой полезное исследование вопросов, касающихся санкций во всех их аспектах.
We view the Stockholm Process as a follow-up to an international process dealing with targeted sanctions on the basis of earlier work in the Interlaken, Bonn and Berlin processes. Мы считаем Стокгольмский процесс шагом вперед в развитие международного процесса, рассматривающего адресные санкции на основе ранней работы в рамках Интерлакенского, Боннского и Берлинского процессов.
Poor girl's got Stockholm syndrome. У бедняжки стокгольмский синдром.
The Stockholm metro is well known for its decoration of the stations; it has been called the longest art gallery in the world. Стокгольмский метрополитен известен необычным оформлением некоторых станций (в основном центральных), его называют «самой длинной художественной галереей в мире».
Больше примеров...
Стокгольмскую (примеров 34)
The problem concerned the relevance of referring to the Stockholm Declaration in the ninth paragraph. В этой связи встает вопрос о целесообразности включения ссылки на Стокгольмскую декларацию в девятый пункт.
(a) Impact on Stockholm agenda а) Воздействие на Стокгольмскую повестку дня
Addition of a new paragraph referring to the need for cooperation with other international initiatives concerning pollutants and waste, with specific reference to the Basel and Stockholm Conventions; добавление нового пункта о необходимости сотрудничества с другими международными инициативами, касающимися загрязнителей и отходов, с конкретной ссылкой на Базельскую и Стокгольмскую конвенции;
In 1866, she co-founded of the Stockholm Reading Parlor (Stockholms läsesalong), which became a free library for women that worked to increase women's access to education and the professions. В 1866 году Софи основала «стокгольмскую комнату для чтения» (Stockholms läsesalong), которая стала бесплатной библиотекой для женщин и которая позволила увеличить уровень женской образованности и профессионализма.
The ITF was set up following the International Forum on the Holocaust held in Stockholm in January 2000. At that Forum, 18 States signed the Stockholm Declaration, in which they undertook in particular to promote Holocaust research. Целевая группа была учреждена в связи с проведением Международного форума по Холокосту, который состоялся в Стокгольме в январе 2000 года. 18 государств подписали на нем Стокгольмскую декларацию, в которой, в частности, взяли на себя обязательство содействовать исследовательской деятельности по проблемам Холокоста.
Больше примеров...
Стокгольмском (примеров 71)
In 2001 he was an official member of the United States delegation to the Stockholm International Forum on Combating Intolerance. В 2000 году стал членом канадской делегации на Стокгольмском международном форуме по Холокосту.
We only need you to educate the jury about Stockholm syndrome. Нужно, чтоб ты просто рассказал присяжным о стокгольмском синдроме.
In 1993, the Centre for Research in International Migration and Ethnic Relations at the University of Stockholm together with Statistics Sweden carried out a scientific survey on the attitudes of Swedes towards immigrants and immigration. В 1993 году Центр исследований проблем международной миграции и межэтнических отношений при Стокгольмском университете провел, совместно со Статистическим управлением Швеции, научное исследование о том, как шведы относятся к иммигрантам и иммиграции.
In his keynote speech to the Stockholm International Forum on Preventing Genocide held in 2004, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, exhorted that there can be no more important issue and no more binding obligation than the prevention of genocide. В своем основном выступлении на Стокгольмском международном форуме по предотвращению геноцида, состоявшемся в 2004 году, Генеральный секретарь Кофи Аннан подчеркнул, что не может быть более важного вопроса и более непреложного обязательства, чем предотвращение геноцида.
Her research on ytterbium, also performed at Uppsala University, was published after she moved to Stockholm University; she discovered the atomic weight and various other properties of the element. Её исследования иттербия, проведенные в университете Уппсала, были опубликованы в Стокгольмском университете; она определила атомную массу и другие свойства элемента.
Больше примеров...
Стокгольмским (примеров 51)
A new agreement of cooperation was signed between ICEL and the University of Stockholm in 2007 to continue this eminent prize. В 2007 году было подписано новое соглашение о сотрудничестве между МСЭП и Стокгольмским университетом, с тем чтобы продолжать присуждение этой знаменитой премии.
On monitoring, there is no doubt that improved monitoring should be a priority for the Council, and Stockholm has many good ideas on this, including guidelines for expert panels. Что касается надзора, то нет никакого сомнения в том, что одним из приоритетов Совета должно быть его совершенствование, и Стокгольмским процессом предусматривается много хороших идей на этот счет, в том числе руководящие принципы деятельности групп экспертов.
The model suggested by the Stockholm and Bonn-Berlin processes offers practical and imaginative solutions to enhance the accuracy of sanctions to the greatest possible degree; we therefore consider their application to be of great interest. Модель, представленная Стокгольмским и Боннско-Берлинским процессами, предлагает практические и творческие решения, направленные на максимальное повышение адресности санкций; поэтому мы считаем, что их осуществление представляет большой интерес.
Contribution to completion of the economic impact study on climate change in Burundi in collaboration with the Stockholm Environment Institute; В сотрудничестве со Стокгольмским институтом по проблемам окружающей среды Организация внесла вклад в изучение экономических последствий изменения климата в Бурунди;
Through what we will call the Stockholm process, we will invite a broad range of Government representatives, non-governmental organizations, regional organizations, academics and, of course, United Nations actors to participate in the endeavour. Мы пригласим для участия в этом предприятии через посредство того, что мы назовем стокгольмским процессом, широкий круг представителей правительств, неправительственных организаций, региональных организаций, научных кругов и, конечно же, занятых в этой области учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стокгольмскому (примеров 14)
In general, I think that the documents that the Council has received today on the Stockholm Process deserve our recognition. В целом, я думаю, что документы по Стокгольмскому процессу, которые Совет получил сегодня, заслуживают нашей признательности.
I also pay tribute at this time to the Governments of Switzerland and Germany for the vital support they provided to the targeted sanctions initiatives that preceded the Stockholm Process. Я хотел бы также воздать должное правительствам Швейцарии и Германии за жизненно важную поддержку инициатив, касающихся целенаправленных санкций, которые предшествовали Стокгольмскому процессу.
You get a trophy in Stockholm Syndrome. Ты чемпионка по Стокгольмскому синдрому.
Well, no, because she was nothing to do with Stockholm. Ну, нет, потому что она не имела никакого отношения к стокгольмскому синдрому.
The Stockholm municipality has reached a political agreement to make a full-scale test of road pricing in Stockholm. 1) The unfavourable economic situation in 2001 caused a slight decrease in freight transport by CFF compared to 2000. Стокгольмскому комитету удалось согласовать все вопросы политического характера, связанные с проведением полномасштабного эксперимента по введению платы за пользование дорогами в Стокгольме. 1) В 2001 году вследствие неблагоприятной экономической ситуации произошло незначительное по сравнению с 2000 годом сокращение объема грузовых перевозок Федеральными железными дорогами.
Больше примеров...
Стокгольмом (примеров 12)
The contemporary First Royal Star Hotel offers guests the perfect base from which to explore Stockholm. Современный отель First Royal Star Hotel идеален для тех кто хочет познакомиться со Стокгольмом.
The shipping companies running ferry traffic between Stockholm and Helsinki already on a voluntary basis use fuels with a sulphur content of 0,5%by weight. Судоходные компании, обеспечивающие паромное сообщение между Стокгольмом и Хельсинки, уже используют на добровольной основе топливо с содержанием серы в пропорции 0,5% от его веса.
The only experience from PPP is the railway-link between Arlanda airport and Stockholm city mentioned above. Единственным примером использования ПГЧС является строительство упомянутой выше железнодорожной магистрали между аэропортом Арландо и Стокгольмом.
The Lookinatchu rep I spoke to in Stockholm said the site's a global platform, so its users are basically everywhere. Да. Я связался со Стокгольмом Они говорят, сайт всеобщий и пользователи могут быть откуда угодно.
All interregional trains between Stockholm and stations north of Stockholm, including the high-speed X2000, stop at Arlanda. Все межрегиональные составы, циркулирующие между Стокгольмом и железнодорожными станциями, расположенными к северу от столицы, включая высокоскоростные составы "Х 2000", делают остановку в Арланде.
Больше примеров...
Стокгольму (примеров 6)
The islands occupy a strategic position, guarding the approaches to Stockholm, Turku and the entire Gulf of Bothnia. Архипелаг занимает стратегически важную позицию, защищая подступы к Стокгольму, Турку и всему Ботническому заливу.
"She sings a Stockholm Promenade, which is like a light stroking on the cheek." "Она поёт о прогулке по Стокгольму так, как будто нежно гладит тебя по щеке".
She walks around Stockholm and interviews people about social classes in society, conscientious objection, gender equality, and the morality of vacationing in Franco's Spain. Она ходит по Стокгольму и берёт интервью у людей, задавая им вопросы о социальных классах в обществе, совести, равенства мужчин и женщин, а также нравственности поездки на отдых в Испанию периода правления Франко.
I started working on original material for Stockholm... so that we can start practicing right away. Look. Я работаю над оригинальным материалом к Стокгольму, что позволяет сразу перейти к репетициям.
As said, we are driving up to Stockholm, to take the Estonia Ferry; it will take a few hours. Мы двигаемся к Стокгольму, где сядем на паром в Эстонию Это займет несколько часов
Больше примеров...
Стокгольмское (примеров 5)
The Stockholm annex on liability is a step forward in achieving those objectives. Стокгольмское приложение об ответственности представляет собой шаг вперед в достижении этих целей.
In this regard, the Stockholm Meeting discussions benefited from the participation of a number of high-level men representatives, including the Special Adviser to the United Nations Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi. В этом отношении Стокгольмское совещание извлекло для себя пользу благодаря участию ряда высокопоставленных представителей-мужчин, включая Специального советника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Лахдара Брахими.
The Stockholm annex is based, in part, on each operator being held liable for any failure to take prompt and effective response action and, in part, on the cooperation of all States concerned following an environmental emergency. Стокгольмское приложение частично построено на том, что каждый оператор несет ответственность за непринятие оперативных и эффективных мер по реагированию и, в частности, по сотрудничеству со всеми соответствующими государствами после возникновения чрезвычайной экологической ситуации.
The Stockholm statement of commitment is one of the strongest outcomes of the Programme of Action beyond 2014 process and its contribution to the post-2015 discussions. Стокгольмское заявление о приверженности является одним из самых важных итогов процесса осуществления Программы действий в период после 2014 года и представляет собой вклад Конференции в обсуждения концепции на период после 2015 года.
Present active chapters are: Tallinn Chapter Pärnu Chapter Baltimore-Washington Chapter California Chapter Göteborg Chapter Stockholm Chapter Toronto Chapter Brussels Chapter Chapters of the Estonian Students Society overseas accept students from different universities and higher educational institutions. Нынешние действующие отделения: Таллинское отделение Пярнуское отделение Отделение в Балтиморе Калифорнийское отделение Отделение в Гётеборге Стокгольмское отделение Отделение в Торонто Брюссельское отделение Отделения Общества эстонских студентов за рубежом принимают студентов из других университетов и прочих высших учебных заведений.
Больше примеров...
Stockholm (примеров 23)
Diplomat Hotel Stockholm offers a unique blend of... Diplomat Hotel Stockholm, расположенный в центре г...
Tomic then attempted to qualify for the Stockholm Open, but was forced to retire from injury in the first-round of qualifying against Oscar Otte. Затем Томич попытался квалифицироваться на Stockholm Open, но был вынужден отказаться из-за травмы в первом раунде квалификации против Оскара Отте.
Next show, where Toma and Balu were participated, was the biggest in Sweden (more than 7000 registrated dogs) HUND 2006 - Stora Stockholm. CRUFT qualification and title SVENSK VINNARE award at this show also. Крупнейшая выставка в Швеции с сертификацией на КРАФТ - HUND 2006 или как ее еще неофициально называют Stora Stockholm (Большой Стокгольм), порадовала нас очередным грандиозным успехом наших собак.
The selection of WIDE as one of the finalists in the Stockholm Challenge Award, offered by the City of Stockholm in partnership with the European Commission, may be seen as a recognition of its unique contribution towards bridging the digital divide between rich and poor countries. Тот факт, что ВИДЕ стала одним из финалистов конкурса на получение премии Stockholm Challenge Award, присуждаемой городом Стокгольмом совместно с Европейской комиссией, можно расценивать как признание ее уникального вклада в преодоление «цифровой пропасти» между богатыми и бедными странами.
The historic 19th century Hotel Stureplan is conveniently located in one of Stockholm's most fashionable districts. Из отеля Sheraton Stockholm открывается великолепный вид на озера Марелен, ратушу и Старый город.
Больше примеров...