| Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. | Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять. |
| My mom's cooking everything before it starts to stink. | Моя мама готовит все до того как оно начинает вонять. |
| Life is too short for chopping up things that make you cry and make your fingers stink - the other reason I hate onions. | Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, что заставляет плакать, а твои пальцы вонять, и это ещё одна причина, почему я его ненавижу. |
| He'll stink is all. | Будет вонять, но и только. |
| People think our methods are extreme, but we'll keep making their boat stink as long as they're whaling! | Так и есть Люди думают, что наши методы экстремальны Но пока они убивают китов и дельфинов, мы заставим их корабль вонять! |
| We're right on this guy like stink on a monkey. | Мы следуем за ним как вонь за обезьяной. |
| I like my stink. | Мне нравится моя вонь. |
| And animals they'll pick up your stink. | Потом звери Учуют твою вонь. |
| There's a stink in here that can give me a headache. | От тебя здесь такая вонь, что даже голова болит. |
| Stink don't bother me, man. | Вонь на меня не действует. |
| You stink, dude. | От тебя же несет, чувак. |
| You stink of lies. | От тебя несет ложью. |
| And you stink of alcohol! | От тебя несет спиртным! |
| Well, I guess I could go and get gussied up and put on a shirt that doesn't stink and maybe I can shoot down there later. | Я думаю, мне надо поехать переодеться, надеть рубашку, от которой не несет потом, и возможно я присоединюсь к вам там. |
| You stink of illiteracy! | От тебя несет неграмотностью! |
| I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
| then, you stink, my dear! | Кроме того, дорого, от тебя дурно пахнет! |
| He's wearing cologne, but not the stink of shame. | Он пахнет одеколоном, а не смердит стыдом. |
| You stink of death! | От меня пахнет падалью. |
| You stink of cigarettes. | От тебя сигаретами пахнет. |
| I couldn't get the stink out of my suit. | Я так и не смог выбить этот запах из своего костюм. |
| What is that horrid stink? | Что это за чудовищный запах? |
| You do have the stink of a burnt-out talent on you. | У вас есть этот запах... выгоревшего таланта. |
| You're going to stink out the car. | Запах из твоего рта провоняет всю машину. |
| I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
| That being said, if you don't get a Tardis, you stink and your party stinks. | Как говорится, если ты не достанешь Тардис, ты вонючка и вечеринка у тебя вонючая. |
| Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
| Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
| No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
| You stink, loser. | Ты продул, вонючка. |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
| Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
| You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
| A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
| If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
| But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
| And if you step in to defend her, that stink will be back on you, and you'll both be gone, and I'll be running the D.P.D. | И если ты попытаешься защитить ее, этот скандал обернется против тебя, и вы оба канете в лету, а я возглавлю твой отдел. |
| Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
| Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
| Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
| Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
| She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
| She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |