Turn it off or we'll stink for a month. | Выключи его, а то мы будем вонять целый месяц. |
He's going to stink by the time we get there. | Знаешь, как он будет вонять, когда мы туда приедем. |
The city will begin to stink like a sewer. | Город будет вонять, как сточная канава. |
Even when you self-destruct, you have to fail more, lose more, die more, stink more than others. | При всем саморазрушении ты хочешь проиграть крупнее, потерять больше, умереть раньше других, вонять сильнее других. |
But get a stink on you, and I start to stink too. | Но если завоняет от тебя, начнёт вонять и от меня. |
No way that stink can travel that far. | Вонь же не разнесется так далеко. |
Said the stink was spooking the horses. | Говорят, вонь напугала лошадей. |
And animals they'll pick up your stink. | Потом звери Учуют твою вонь. |
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |
Stink don't bother me, man. | Вонь на меня не действует. |
You stink of brandy and it is not yet ten of the clock. | От тебя несет бренди, а на часах только десять утра. |
You stink of gasoline. | От Вас несет бензином. |
And you stink of alcohol! | От тебя несет спиртным! |
One man comes off watch and climbs into the other man's stink. | Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет. |
You stink of it. | От вас им просто несет. |
I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
It's good for business and maybe Queen Kaylie will stop acting as if her sweats don't stink. | Это хорошо для дела, и может быть принцесса Келли прекратит вести себя так, будто её пот не пахнет. |
then, you stink, my dear! | Кроме того, дорого, от тебя дурно пахнет! |
He's wearing cologne, but not the stink of shame. | Он пахнет одеколоном, а не смердит стыдом. |
You stink of cigarettes. | От тебя сигаретами пахнет. |
The guy's gone, but that stink is very much still here. | Парня забрали, но запах всё ещё остался. |
What is that horrid stink? | Что это за чудовищный запах? |
That's not my stink. | Да знаю я запах твоей вони. |
I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. | С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
You stink, loser. | Ты продул, вонючка. |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
So, we'll just kick up a stink. | Мы просто поднимем шум. |
She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |