| Turn it off or we'll stink for a month. | Выключи его, а то мы будем вонять целый месяц. |
| That one with the tea cosy on his head's starting to stink. | Вот этот, с чехлом для чайника на голове, уже начинает вонять. |
| The city will begin to stink like a sewer. | Город будет вонять, как сточная канава. |
| When death hath overcome them all, as they rot and stink repulsively, t'is I who'll stand forever tall, never to perish, divinity! | Когда смерть всех поглотит, когда они будут гнить и омерзительно вонять, я буду духом и телом возвышаться вечно на троне светлом! |
| Fish and guests... Stink after three days. | Рыба и гости... начинают вонять через три дня. |
| It might be my stink that's keeping me awake. | Может моя вонь и не даёт мне заснуть. |
| Now he's tracking stink in here. | Теперь тут опять будет его вонь. |
| I made a big stink about my not breaking any of my rules. | Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил. |
| His room will stink, but he won't know where it's coming from. | В комнате будет ужасная вонь, но источник он не найдет. |
| Let's go blow the stink off this place. | А то тут такая вонь. |
| Sure, but I stink as if I've had a swim in a barrel! | От меня же несет как от винной бочки. |
| You stink, dude. | От тебя же несет, чувак. |
| You stink of alcohol. | От тебя несет алкоголем! |
| You stink of liquor. | От тебя несет спиртным. |
| You stink of fear under that cheap lotion. | ќт вас несет страхом, несмотр€ на ваш дешевый лосьон. |
| I was 12 before I found out the whole world didn't stink like that. | Мне было двенадцать, когда я узнала, что не весь мир так пахнет. |
| You stink of smoke, but no yellow on your fingers or teeth means she's the smoker. | От вас пахнет сигаретами, но нет желтизны на пальцах или зубах что означает, что курит она. |
| You stink of alcohol. | От тебя пахнет спиртным! |
| You never get used to the stink down here, though. | Нет, здесь всегда ужасно пахнет! |
| You stink of death! | От меня пахнет падалью. |
| And the stink that never comes out of your clothes? | И запах никогда не выветрится из твоей одежды. |
| So, while I tried to get the stink off Brick, | Пока я пыталась выбить запах с Брика, |
| I remember his smell, the stink of him! | Я помню его запах, его вонь! |
| It'll get the casserole stink off of mine. | Это перебьёт запах запеканки. |
| I have no idea where I come from, or where I went just know that it was hit by a huge stink | Я знаю только, что меня притягивал запах, которому я не мог сопротивляться. |
| You stink, you know that? | Ты вонючка, ты это знаешь? |
| Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
| Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
| You stink, Saggy Naggy. | Ты вонючка, Карга-Брюзга. |
| No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
| I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
| You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
| They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
| If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
| But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
| That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
| Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
| It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
| Well, he hasn't heard from Bennie so the hope is that he doesn't raise a stink. | От Бенни нет вестей, так что, есть надежда, что он не будет поднимать шум. |
| Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor? | Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра? |
| She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
| And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks. | Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства. |