He could stink so bad it makes my eyes tear. | Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. |
I was afraid it would stink like the toilet at a Baghdad bazaar, but I think it's nice. | Я боялась, что это будет вонять как в туалете. багдадского базара, но думаю, это нормально. |
Whole floor's starting to stink. | Целый этаж начал вонять. |
As the saying goes: the dead and the guest stink after three days. | Как говорится, Покойник и чужак начинают вонять на третий день. |
The whole flat will stink with your oignon smell. | Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком. |
This woman plans to make a stink. | У этой женщины планы поднять вонь. |
What stink! Are you cooking some cauliflower? | Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту? |
Far enough away to keep the stink out of our hair. | Достаточно далеко, чтобы вонь не застревала у меня в волосах. |
who'll pay for things they don't need rather than make a stink. | которые скорее заплат€т за то что им не нужно чем будут поднимать вонь. |
Stink around here is starting to get to me. | Здешняя вонь начинает меня доставать. |
You stink of brandy and it is not yet ten of the clock. | От тебя несет бренди, а на часах только десять утра. |
You stink of gasoline. | От Вас несет бензином. |
And talk about a stink. | А перегаром несет...! |
(GROANS) You stink of illiteracy! | От тебя несет неграмотностью! |
You stink of fear under that cheap lotion. | ќт вас несет страхом, несмотр€ на ваш дешевый лосьон. |
I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
You stink worse than I do. | От тебя пахнет хуже. |
You never get used to the stink down here, though. | Нет, здесь всегда ужасно пахнет! |
You stink of alcohol. | О, от тебя пахнет алкоголем. |
Does my breath stink? | У меня не пахнет изо рта? |
What is that horrid stink? | Что это за чудовищный запах? |
Hell, it woulda washed away the stink of that pomade. | Может, смыло бы запах этой помады. |
That might take the stink away. | Может он уберёт запах. |
The smell behind the stink. | Запах, стоящий за вонью. |
I have no idea where I come from, or where I went just know that it was hit by a huge stink | Я знаю только, что меня притягивал запах, которому я не мог сопротивляться. |
You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
Well, don't that put the "stink" in extinction? | Жаль, что этот "вонючка" не вымирает! |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
You stink, Saggy Naggy. | Ты вонючка, Карга-Брюзга. |
Where's little stink? | А где маленькая вонючка? |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
And if you step in to defend her, that stink will be back on you, and you'll both be gone, and I'll be running the D.P.D. | И если ты попытаешься защитить ее, этот скандал обернется против тебя, и вы оба канете в лету, а я возглавлю твой отдел. |
That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
Your lawyer's caused quite a stink at the precinct. | Твой адвокат подняла такой шум в участке. |
Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor? | Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра? |
So, we'll just kick up a stink. | Мы просто поднимем шум. |
And I'll raise such a stink they'll go in and out of the state department with gas masks. | Я поднимаю шум, так как знаю - они доберутся и до правительства. |