| Turn it off or we'll stink for a month. | Выключи его, а то мы будем вонять целый месяц. |
| He could stink so bad it makes my eyes tear. | Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. |
| The city will begin to stink like a sewer. | Город будет вонять, как сточная канава. |
| Even when you self-destruct, you have to fail more, lose more, die more, stink more than others. | При всем саморазрушении ты хочешь проиграть крупнее, потерять больше, умереть раньше других, вонять сильнее других. |
| But get a stink on you, and I start to stink too. | Но если завоняет от тебя, начнёт вонять и от меня. |
| I was specially chosen to ensure that the stink from the basket does not escape. | Я был специально выбран для того, чтобы гарантировать, что вонь не выйдет за пределы корзины. |
| What stink! Are you cooking some cauliflower? | Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту? |
| Cleveland, close the window, you're letting the stink out. | Кливленд, закрой окно, ты выпускаешь всю вонь! |
| And animals they'll pick up your stink. | Потом звери Учуют твою вонь. |
| You carry that stink of the streets with you... the rest of your life. | Уличная вонь будет преследовать тебя... всю жизнь. |
| Y-you're a mess, and you stink. | Ты весь растрепанный и от тебя несет. |
| And you stink of alcohol! | От тебя несет спиртным! |
| You stink of vodka. | От тебя несет водкой. |
| You stink of fear under that cheap lotion. | ќт вас несет страхом, несмотр€ на ваш дешевый лосьон. |
| I smell the stink of it! | От тебя несет зловонием. |
| I bring the stink of horizon home with me every day. | Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей. |
| You stink of smoke, but no yellow on your fingers or teeth means she's the smoker. | От вас пахнет сигаретами, но нет желтизны на пальцах или зубах что означает, что курит она. |
| You think it didn't stink or something? | А вы подумали, что он не пахнет или ещё что? |
| Look, Brick, the fact that you stink is nothing to be embarrassed about. | Брик, не стоит стесняться того, что от тебя пахнет. |
| You stink of alcohol. | О, от тебя пахнет алкоголем. |
| The guy's gone, but that stink is very much still here. | Парня забрали, но запах всё ещё остался. |
| Here, let us cover the stink with some after-shame. | Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма. |
| That might take the stink away. | Может он уберёт запах. |
| I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
| After you wash, you stink of turpentine. | Ты помоешься, потом подождешь час, чтобы выветрился этот отвратительный запах. |
| You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
| You stink, you know that? | Ты вонючка, ты это знаешь? |
| You stink, Saggy Naggy. | Ты вонючка, Карга-Брюзга. |
| O'Hanlon, you stink! | О'Хенлон - ты вонючка! |
| You stink, loser. | Ты продул, вонючка. |
| I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
| The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
| They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
| I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
| Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
| Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
| I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
| He had a beard, and his hair was all stink y. | У него борода, и волосы грязные, вонючие. |
| You cable people stink. | Вы, вонючие кабельщики. |
| A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
| I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
| If anything is wrong with them, I promise you, none of this stink is landing on me. | Если окажется, что с ними что-то не так, я обещаю, этот скандал скажется не на мне. |
| Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink. | она всяко лучше, чем устраивать скандал! |
| That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
| Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
| Your lawyer's caused quite a stink at the precinct. | Твой адвокат подняла такой шум в участке. |
| It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
| Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
| She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are. | Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны. |
| Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |