He could stink so bad it makes my eyes tear. | Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. |
He was starting to stink, but you didn't have enough ice in your freezer, so I borrowed some from next door. | Он начал вонять, но в морозилке было мало льда, ну я и одолжила у соседей. |
When death hath overcome them all, as they rot and stink repulsively, t'is I who'll stand forever tall, never to perish, divinity! | Когда смерть всех поглотит, когда они будут гнить и омерзительно вонять, я буду духом и телом возвышаться вечно на троне светлом! |
Fish and guests... Stink after three days. | Рыба и гости... начинают вонять через три дня. |
But get a stink on you, and I start to stink too. | Но если завоняет от тебя, начнёт вонять и от меня. |
When I push this button, the crystal will emit a high-frequency stink. | Когда я нажму на кнопку, кристал начнет издавать высокочастотную вонь. |
Said the stink was spooking the horses. | Говорят, вонь напугала лошадей. |
Love you like stink. | Люблю тебя, как вонь. |
I made a big stink about my not breaking any of my rules. | Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил. |
Let's go blow the stink off this place. | А то тут такая вонь. |
Y-you're a mess, and you stink. | Ты весь растрепанный и от тебя несет. |
You stink, dude. | От тебя же несет, чувак. |
You stink of gasoline. | От Вас несет бензином. |
You stink of liquor. | От тебя несет спиртным. |
I smell the stink of it! | От тебя несет зловонием. |
You stink of smoke, but no yellow on your fingers or teeth means she's the smoker. | От вас пахнет сигаретами, но нет желтизны на пальцах или зубах что означает, что курит она. |
Do you mean that your jacket doesn't stink of smoke? | То есть твое пальто не пахнет сигаретами? |
It means "you stink after yoga class." | Это значит "После йоги от тебя пахнет". |
Look, Brick, the fact that you stink is nothing to be embarrassed about. | Брик, не стоит стесняться того, что от тебя пахнет. |
You stink of death! | От меня пахнет падалью. |
It's this noise, this stink of rubber. | Этот грохот, запах резины! |
I got the stink of responsibility on me. | От меня исходит запах ответственности. |
The smell behind the stink. | Запах, стоящий за вонью. |
From a neurobiological standpoint, Leonard, you may be alone because your psychological state is causing an actual pheromone-based stink of desperation. | С нейробиологической точки зрения, Леонард, ты можешь быть один, потому что из-за психического состояния ты источаешь основанный на феромонах запах отчаяния. |
It must stink to take effect. | Чем сильнее запах, тем больше пользы. |
You really stink, you know that? | Ты и вправду вонючка, ты знал это? |
You stink, you know that? | Ты вонючка, ты это знаешь? |
I'm telling you, one more day, stink breath! | Говорю тебе, еще один день вонючка! |
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that. | Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен. |
No, you stink. | Нет, ты вонючка. |
I detect the stink of leftover faith. | Чувствую зловоние остатков веры. |
The metabolic activities of bacteria in the lake result in a phenomenon known as "lake stink", a scent reminiscent of foul poultry eggs, two to three times per year for a few hours. | Явление, известное под названием «зловоние озера», является результатом метаболической активности бактерий, живущих в озере, и длится по несколько часов два-три раза в год. |
They have been the sand in our eyes, the stink at our meals these arrogant Atreides, always standing in our way. | Они были как песок у нас в глазах, как зловоние за обедом... всегда у нас на пути, всегда эти дерзкие Атриды. |
I can stink, too. | Я тоже могу почувствовать зловоние... |
Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station. | Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии. |
Police secured the demonstration, and arrested a Hasidic man trying to throw stink bombs at the protest. | Полиция обеспечивала безопасность демонстрации, и арестовала хасидов, пытавшихся бросить «вонючие бомбы» в демонстрантов. |
I thought you said names that stink, I didn't get it. | Мне послышалось "вонючие имена", я не поняла. |
Girl, those stink sticks are for single women who take baths. | Подруга, эти вонючие палочки для одиноких женщин, принимающих ванну! |
I'm like the stink on your feet. | Я как вонючие ноги. |
A zero launches stink bombs | Потом бросаешь вонючие бомбочки. |
I remember 'cause she made this big stink about wanting privacy. | Я помню потому, что она хотела уединения и подняла большой скандал. |
They will raise such a stink, the contract will never survive. | Они поднимут такой скандал контракт никогда не выживет. |
But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
That just puts the stink on things a little too much. | Это уже почти тянет на скандал. |
Another brawl in the square Another stink in the air | Бежим! Скажите, что за скандал, Устроил кто этот срам? |
It caused a stink and I was let go. | На работе поднялся шум, и меня уволили. |
Look, Tom, you could get mad about this, make a big stink, but that would mean that you would have to tell your client that you let me see their confidential file. | Слушай, Том, ты, должно быть, злишься и поднимаешь такой шум, но это значит, что тебе придется рассказать своему клиенту, что ты позволил мне увидеть его конфиденциальные документы. |
So, we'll just kick up a stink. | Мы просто поднимем шум. |
She'll probably kick up a very public stink. | Она наверняка поднимет шум. |
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink. | Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь. |