Can I just say, Stephen, you were, up until then, being so sensitive. | Просто скажу, Стивен, до этого момента ты был таким чувствительным. |
Put on your book as an indication of Stephen, | Поместите это в вашу книгу, Стивен прямо жаждет этого, |
Where are John and Stephen? | Где Джон и Стивен? |
But Stephen wanted better odds. | Но Стивен хотел улучшить шансы. |
I hate him, Stephen. | Я ненавижу его, Стивен. |
It is always with real pleasure that I see Stephen and Peggy again. | Снова увидеть Стивена и Пегги - это истинное удовольствие. |
Possible sighting of Stephen Beaumont, a ferry in Dover. | Кто-то похожий на Стивена Бомона замечен на пароме в Дувр. |
Stephen's only close relative. | Единственный близкий родственник СТивена. |
The phrase, "Misery Business", was first heard on a Stephen King adaptation psycho-thriller film, Misery (1990). | Неприятная Ситуация впервые была услышана в адаптационном психо-триллере Стивена Кинга «Misery». |
The Stephen Lawrence Inquiry Report had recommended that each use of police stop-and-search powers should be officially recorded, and it was gratifying to note the Government's commitment to implementing those recommendations, although the possibility of a police backlash needed to be addressed. | Доклад о расследовании дела Стивена Лоренса рекомендовал, чтобы каждый факт использования полицией полномочий по задержанию и обыску на улице официально регистрировался, и можно с удовлетворением отметить приверженность правительства делу выполнения этих рекомендаций, хотя следует учитывать возможность негативной реакции со стороны полиции. |
Four years later the inheritance was divided again in the Treaty of Regensburg 1353; Stephen received the new duchy of Bavaria-Landshut. | Четыре года спустя наследство было поделено далее, и по Регенсбургскому договору 1353 года Стефан получил новосозданное герцогство Бавария-Ландсхут. |
Their eldest son William FitzAlan was made High Sheriff of Shropshire by King Stephen in 1137. | Их старшего сына Уильяма король Стефан в 1137 году был назначил шерифом Шропшира. |
Despite the issuing of new currency and administrative reforms, Stephen might potentially have lived for many more years, whilst Henry's position on the continent was far from secure. | Несмотря на выпуск новой валюты и административные реформы, Стефан потенциально мог прожить ещё много лет, а позиция Генриха на континенте была далека от безопасной. |
Stephen, are you? | Стефан, это вы? |
However, according to Louis Marie DeCormenin, Stephen was the key person responsible for issuing the orders, and took great delight in destroying his rival and his supporters. | Однако, по словам Луи-Мари Корменена, Стефан был ключевым лицом, ответственным за преследования, и он с удовольствием организовал уничтожение своих соперников и их сторонников. |
During mid-1997, Jackson and Walsh began writing with Stephen Sinclair. | В середине 1997 года Джексон и Уолш начали писать сценарий вместе со Стивеном Синклером. |
For what happened to Stephen. | За то, что случилось со Стивеном. |
His general style is described by Stephen Teo as "a cornucopia overflowing with multiple stories, strands of expression, meanings and identities: a kaleidoscope of colours and identities". | Его авторский стиль обозначен Стивеном Тео как «рог изобилия, насыщенный разными историями, выразительными переплетениями, смыслами и волшебством: калейдоскоп цветов и особого видения». |
Justice Wilhelmina Thomassen of the Netherlands, Justice Richard Goldstone of South Africa and Ambassador Hans Corell of Sweden agreed to serve with Sir Stephen as Commissioners. | Войти в состав Комиссии вместе с сэром Стивеном согласились судья Вилхелмина Томассен (Нидерланды), судья Ричард Голдстоун (Южная Африка) и посол Ханс Корелл (Швеция). |
Duran Duran was founded by childhood friends John Taylor and Nick Rhodes along with singer/songwriter Stephen Duffy in 1978, but Duffy left a year later, convinced they weren't going anywhere. | Группа Duran Duran была основана бас-гитаристом Джоном Тейлором, клавишником Ником Роудсом и певцом Стивеном Даффи в 1978 году, но Даффи через год ушёл из группы, потому что не видел у неё никаких перспектив. |
"A source close to Stephen Collins said..." - What? | "Источник, близкий к Стивену Коллинзу сообщил..." |
I wish to thank Mr. Stephen for his dedication to the work entrusted to him. | Хотел бы выразить г-ну Стивену признательность за выполнение той задачи, которая была на него возложена. |
To thank Mr. Stephen O. Andersen for his long and outstanding service as Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel as he transitions to a role as a Senior Expert of the Panel; | выразить признательность г-ну Стивену О. Андерсену за его долгую службу и прекрасную работу в качестве Сопредседателя Группы по техническому обзору и экономической оценке в связи с его переходом на должность старшего эксперта Группы; |
Stephen Fisher was my age. | Стивену Фишеру было столько же лет, сколько и мне. |
An 8-1/4 acre portion of the original 121-acre (0.49 km2) property was transferred to Stephen Guion Williams in the last will and testament of Mary Williams on February 28, 1891. | 8-1/4 акров, как часть от первоначальных 121 акров земли, были переданы сыну Стивену Гайон Вильямсу согласно завещанию от Марии Вильямс от 28 февраля 1891 года. |
L-I don't even know if that matters anymore... but my name is Stephen. | Я даже больше не знаю, что всё это значит... но моё имя Стефен. |
The Group, which had been appointed by the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 52/135, consisted of Sir Ninian Stephen, Mr. Rajsoomer Lallah and Professor Steven Ratner. | В состав этой Группы, назначенной Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 52/135 Генеральной Ассамблеи, вошли сэр Ниниан Стефен, г-н Раджсумер Лаллах и профессор Стивен Ратнер. |
Chin and Lee were married in 1950 and have two sons: James and Stephen. | Цинь и Ли были женаты с 1950 г. У них два сына Джэймс и Стефен. |
Two days after the Texian victory at Gonzales, respected Texian leader Stephen F. Austin reported to the San Felipe Committee of Public Safety that "War is declared-public opinion has proclaimed it against a Military despotism-The campaign has commenced". | Двумя днями позже уважаемый лидер техасцев Стефен Ф. Остин написал комитету общественной безопасности Сан-Фелипе: «Война объявлена - общественное мнение направлено против военного деспотизма. |
It was noted that Mr. Stephen Henley (CRIRSCO) and Mr. Tim Smith (SPEE) will both step down from the Sub-Committee effective the end of the fifth session. | Было отмечено, что г-н Стефен Хенли (КРИРСКО) и г-н Тим Смит (ОИОН) выйдут из состава Подкомитета по завершении пятой сессии. |
A first church was built here in the 4th century, dedicated to St. Stephen. | Первая церковь появилась здесь в IV веке и была посвящена святому Стефану. |
The Norman forces then deserted the king, forcing Stephen to give up his campaign. | Нормандские полки затем покинули короля, и Стефану пришлось свернуть кампанию. |
Be assured of our continuing loyalty to King Stephen. | Примите уверения в нашей неизменной верности королю Стефану |
In spring 1342, Angelos followed Kantakouzenos in his abortive campaign to Thessalonica and his subsequent flight to Serbia and the court of its ruler Stephen Dushan (r. | Летом 1342 года Ангел сопровождал Иоанна в его неудачном походе на Фессалонику и в последующем бегстве к сербскому правителю Стефану Душану (пр. |
He is tentatively identified as "Luca the Vlach", who served Stephen on crucial diplomatic missions to Poland and the Grand Duchy of Moscow. | Его называли «Лука-Влах», который служил Стефану на важных дипломатических должностях в Польше и Великом княжестве Московском. |
In 1580 the castle was reconstructed by the King Stephen Bathory. | В 1580 г. замок был перестроен королем Стефаном Баторием. |
Hasbro has allowed the fandom to be an organic movement leading to its growth and success, according to Stephen Davis, head of Hasbro Studios. | Хасбро позволило фэндому быть органичным движением, ведущему к его росту и развитию, согласно со Стефаном Дэвисом, главой студии Хасбро. |
During the First Barons' War (1215-1217) in King John's reign, baronial forces captured the castle from Archbishop Stephen Langton and held it against the king, who then besieged it. | Во время Первой баронской войны (1215-1217 годы) против короля Иоанна, баронские войска захватили замок, в то время управляющимся архиепископом Стефаном Лэнгтоном. |
Robert of Gloucester's men retook some of the territory that Stephen had taken in his 1139 campaign. | Люди Роберта Глостерского отвоевали часть территории, захваченной Стефаном за кампанию 1139 года. |
1372 - Old Permic alphabet introduced by Stephen of Perm. | 1372 - Создание Стефаном пермской азбуки. |
So, I suppose you're here to talk about Stephen. | Так я полагаю, что ты пришла поговорить о Стивене? |
Have you seen or heard anything about Stephen lately? | Ты что-нибудь слышал о Стивене в последнее время? |
You've heard about Stephen? | Ты уже знаешь о Стивене? |
The Great Hall, the second largest medieval Great Hall in Britain after Westminster Hall, was constructed c1200-1220 by Archbishops Hubert Walter and Stephen Langton and demolished in the 1650s. | Большой зал, второй по величине средневековый большой зал в Великобритании после Вестминстерского зала, был построен ок 1200-1220 годов при архиепископах Хьюберте Уолтере и Стивене Лэнгтоне и был разрушен в 1650-х годах. |
Stephen on thought Bloom about Stephen. | Стивена о мыслях Блума о Стивене? |
According to the Chronica Pictum Transylvania's first voivod was Zoltán Erdoelue, a relative of King Stephen. | В соответствии «Chronica Pictum», первым воеводой Трансильвании был Золтан Эрдойлю, родственник короля Иштвана. |
Around 1009, Samuel or his father married a sister of Stephen I, the first King of Hungary. | Около 1009 года Самуил Аба (или его отец) женился на сестре Иштвана I, первого короля Венгрии. |
In the 14th century a new term arose to describe the collection of de jure independent states under the rule of the Hungarian King: Archiregnum Hungaricum (Lands of the Crown of Saint Stephen). | В XIV веке возник новый термин, обозначавший автономные земли в составе Венгерского королевства - Archiregnum Hungaricum (Земли короны Святого Иштвана). |
Despite that, Article 1 of the Croatian-Hungarian Settlement of 1868 defined the territory known as "Lands of the Crown of Saint Stephen" as "a state union of the Kingdom of Hungary and the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia". | Несмотря на это, статья 1 венгерско-хорватского соглашения 1868 года определила территорию, известную как «Земли короны Святого Иштвана», как «государственный союз Королевства Венгрии и Королевств Далмации, Хорватии и Славонии». |
Two of King Stephen I's maternal cousins (Bolya and Bonyha) conspired against Peter in 1045, but the King had them arrested, tortured and executed. | Так, двоюродные братья Иштвана I по материнской линии Боля (Bolya) и Бониха (Bonyha) в 1045 году составили заговор против короля, но в итоге их разоблачили, истязали и казнили. |
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. | Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году. |
The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: | В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества. |
After chaired by insert Mr. David Stephen, | После слов "под председательством" включить слова "г-на Дэвида Стефена", |
Some of these dwarfed even the Feit-Thompson paper; the paper by Michael Aschbacher and Stephen D. Smith on quasithin groups was 1,221 pages long. | Некоторые даже превосходят статью Фейта и Томпсона, например, статья Михаэля Ашбахера и Стефена Д. Смита о квазитонких группахs имеет 1.221 страницу. |
According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line. | По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке. |
According to a chronicle, Stephen sent envoys to negotiate a peace treaty, but the two factions could not agree and the war continued. | Согласно летописи, Штефан отправил послов вести переговоры, чтобы заключить мирный договор, но две фракции не смогли договориться и война продолжилась. |
In 1462, Stephen sent a letter to his cousin, Prince Vlad III Dracula of Wallachia, asking him to return Chilia back to Moldavia-a demand that was most likely refused. | В 1462 году Штефан послал письмо своему двоюродному брату князю Валахии Владу III, прося его вернуть Килию обратно Молдавии; Влад III, скорее всего, отказался... |
The country was thrown into civil strife which lasted until 1457, when Stephen, son of Bogdan, gained the throne and ousted the boyars loyal to Aron. | Страна была ввергнута в гражданскую войну, которая продолжалась до 1457 года, когда Штефан, сын Богдана, получил престол и с верными боярами свергнул Петра Арона. |
The garrison complied with the King's demand and Stephen entered the fortress escorted by Polish troops where he found "its two captains, rather tipsy, for they have been to a wedding." | Гарнизон выполнил требование короля и Штефан вступил в крепость в сопровождении польских войск, где он нашел «своих двух капитанов, пьяными, ибо они были на свадьбе». |
According to Długosz, Corvinus escaped the Moldavians due to the assistance of another Vlach (Romanian), whom Stephen found and had executed because of treachery. | По словам Длугоша, Корвин сумел сбежать из-за помощи одного молдаванина, которого впоследствии Штефан разыскал и казнил за предательство. |
King Stephen V of Hungary launches a war against Bulgaria. | Венгерский королевич Иштван V начал войну с Болгарией. |
From 1604 to 1606, the Hungarian nobleman Stephen Bocskay led a successful rebellion against Austrian rule. | В 1604-1606 годах венгерский дворянин Иштван Бочкаи возглавил успешное восстание против австрийского господства. |
Later King Stephen (1000-1038) made the town a state administration center, giving its name to a county. | Позднее король Иштван (1000-1038) сделал город центром государственного управления, имя которого перешло на целый комитат. |
By the time of Edmund and Edward's arrival at his court, Stephen was married to Gisela of Bavaria and had led a peaceful reign. | К моменту прибытия к его двору Эдмунда и его брата Иштван был женат на Гизеле Баварской и возглавлял мирное королевство. |
In 1018 Stephen defeated Ahtum, ruler of the country around the lower Mureș River. | В 1018 году Иштван разбил Ахтума, правителя земель в нижнем течении реки Муреш. |
Zeke, this is Stephen. | Зик, это Стифен. |
I call him Stephen. | Я зову его Стифен. |
Stephen, I'm sorry. | Стифен, прости меня. |
Stephen, I don't know if anything you've ever told me is true. | Нет! Стифен, я вообще не знаю, правда ли хоть что-то из того, что ты мне говорил. |
You have a problem Stephen. | Доверие нужно выстраивать. У тебя с этим проблемы, Стифен. |
Latvia portal List of castles in Latvia Stephen Turnbull. | Список средневековых замков Латвии Stephen Turnbull. |
Yacc was developed by Stephen C. Johnson at AT&T for the Unix operating system. | Уасс был разработан Стефеном Джонсоном (Stephen C. Johnson) в AT&T для операционной системы Unix. |
A clue to Samm's true identity can be found in the "About the author" section at the end of Frayed in which the author's insomniac dog is described with the enigmatic phrase "he slept once" - an anagram of "Stephen Cole". | Ключ к истинной идентичности Самма можно найти в разделе «Об авторе» в конце Потрёпанные, в котором страдающая бессонницей собака автора описывается загадочной фразой: «he slept once» - анаграмма от «Stephen Cole». |
Visit the famous St. Stephen's Square, within easy reach of the complex, and marvel at the stunning Cathedral, the Stephansdom. | Обязательно сходите в собор St. Stephen, расположенный на одноимённой площади, которая находится в нескольких шагах от комплекса. |
Stephen Dunwell, the project manager who became a scapegoat when Stretch failed commercially, pointed out soon after the phenomenally successful 1964 launch of System/360 that most of its core concepts were pioneered by Stretch. | Руководитель проекта Стивен Данвелл (англ. Stephen Dunwell), понесший наказание за коммерческий провал Stretch, вскоре после феноменально успешного запуска серии System/360 в 1964 году отметил, что большинство её основных идей впервые были применены на Stretch. |