| Could you wrap your fingers around my throat and squeeze? | Мог бы ты обернуть свои пальцы вокруг моего горла и сжать? |
| Can you squeeze my fingers for me? | Можешь сжать свои пальцы для меня? |
| All right, now, can you squeeze my fingers as hard as you can? | Отлично, а сейчас можешь сжать мои пальцы со всей силы? |
| Give a little squeeze and say, "How do you do?" | Слегка сжать и спросить "как дела?" |
| But after even a very slight modification of a blob or a ring with any of modifiers (squeeze it vertically or horizontally, transform into a flower or a star, add a fractal) and you will be able to see the Whirlpool modifier effect. | Но достаточно лишь слегка изменить форму шара или кольца с помощью любого из модификаторов (например, сжать по вертикали или горизонтали, преобразовать в цветок или звезду, добавить фрактальное преобразование) и действие модификатора Whirlpool становится видно. |
| And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness. | И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность. |
| I might be able to squeeze 75 bucks out of it for you. | Я смог бы выжать 75 баксов для тебя. |
| I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. | Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
| And you, like, squeeze it out, and it's all, like, cream-filled donut, taco, whatever. | А ты, вроде бы, выжать ее, И это все, вроде бы, кремом пончики, тако, что угодно. |
| Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. | Google Maps и Google Earth прячут горючие отходы, использованные, чтобы «выжать» семейство Банн из их дома и с их земли. |
| I think he can squeeze me into his schedule. | Думаю, он вполне в состоянии втиснуть меня в свое расписание. |
| Well, then do you think maybe you could squeeze some homework in between speedball and the joyride? | Как думаешь, сможете втиснуть домашку между кокаинчиком и поездкой? |
| As you can see, I'm not exactly travelling light, but I think I can squeeze you in the back seat, Joey. | Как вы можете заметить, я путешествую не совсем налегке, но, думаю, смогу втиснуть вас на заднее сидение, Джои. |
| And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes. | Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да". |
| He asked Cindy to squeeze me in, so... | Он просил "втиснуть" меня, и... |
| Conventional wisdom says we slowly squeeze the lemon. | Здравый смысл велит медленно сжимать лимон. |
| During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February. | В это время окружавшие анклав силы боснийских сербов продолжали все сильнее "сжимать" анклав, в котором 18 февраля закончились запасы горючего. |
| I could squeeze you until you popped like warm champagne and you'd beg me to hurt you just a little bit more. | Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее. |
| If he's in sepsis, I seriously doubt that he'll be able to have the strength or the cognitive awareness to squeeze a toy. | Если у него сепсис, я сильно сомневаюсь, что у него хватит сил или желания осознанно сжимать игрушку. |
| You go out with Roz tonight, I will rip off your arm, ram it down your throat, and use it to squeeze your heart until it stops beating. | Если ты пойдёшь на свидание с Роз я выдерну твою руку, запихну её тебе в глотку и буду сжимать ею твоё сердце, пока оно не перестанет биться. |
| One need only squeeze it here to fire. | Для выстрела надо только нажать здесь. |
| Hard for me to squeeze a trigger anyway, | Мне ведь будет трудно нажать на курок. |
| Do they have to squeeze his head to get him to say "Holy cow"? | Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"? |
| Just squeeze the trigger... | Просто нажать на курок... |
| Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. | Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок. |
| Until you can adequately squeeze a towel they won't let you touch the fish. | Пока ты не сможешь хорошо выжимать полотенце, тебе не дадут прикоснуться к рыбе. |
| I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. | Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам. |
| If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. | Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
| You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. | Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад. |
| The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. | Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них. |
| We're going to squeeze the local press. | Будем давить на местную прессу. |
| If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. | Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить. |
| We squeeze her until she gives up her son. | М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына. |
| With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
| Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations. | Многие африканские страны вынуждены буквально давить на свой народ, доводя его до голода или недоедания, для того чтобы выполнить свои обязательства по выплате долга. |
| You know, the government's using electronic surveillance and various legal strategies to squeeze my business. | Правительство устанавливает разные электронные средства наблюдения применяют разные юридические уловки, чтобы прижать мой бизнес. |
| We tried to squeeze him a few times, but he wriggles away. | Мы пытались его прижать пару раз, но он как змея выскальзывал. |
| I'll help you squeeze him. | Я помогу вам прижать его. |
| We need to squeeze the Dunbar brothers. | Нам нужно прижать братьев Данбар. |
| So who you saying told her to put the squeeze on me? | Так кто попросил вас меня прижать? |
| One more squeeze and you're fired. | Ещё одно сжатие и ты уволен. |
| One squeeze every half minute, okay? | 1 сжатие раз в 30 секунд, хорошо? |
| This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. | Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран. |
| (c) Coastal squeeze: coastal deforestation and loss of ecosystem services | с) сжатие береговой зоны: обезлесение прибрежных районов и утрата экосистемных услуг; |
| In Spain, as in Greece before it, the monetary squeeze has become chronic as banks run short of ECB-eligible collateral. | В Испании, как и в Греции ранее, монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога. |
| I don't know how you managed to squeeze it into your car. | Не представляю, как у вас получилось впихнуть его в машину. |
| I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. | Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз. |
| Do you think you can squeeze us in for a day of beauty? | Ты сможешь впихнуть нас в расписание для дня красоты? |
| Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in? | Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание? |
| Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. | Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. |
| Don't you just want to squeeze them? | Разве тебе не хочется их потискать? |
| So nice to squeeze it again. | Так здорово опять её потискать. |
| And squeeze her and all right! | И потискать, так держать! |
| If he moves, squeeze the trigger. | Если он шевельнется, нажимай на курок. |
| Now squeeze the trigger. | Давай, Диа! Нажимай на курок. |
| Squeeze the trigger slowly. | Нажимай на курок плавно. |
| Squeeze the trigger... slowly. | Нажимай на спуск, медленно. |
| You don't pull the trigger... you squeeze it. | Плавно нажимай на курок. Плавно. |
| I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. | Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся. |
| Please don't squeeze the shaman. | Не надо тискать шамана. |
| And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. | А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки. |
| So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. | По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие. |
| "And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" | Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею . |
| The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. | Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков. |
| In 2006, Carr made a cameo appearance in a straight-to-video thriller called Puerto Vallarta Squeeze. | В 2006 году Карр сыграла саму себя в триллере «Puerto Vallarta Squeeze». |
| A very similar concept was considered, then scrapped, for the earlier "Soul to Squeeze" video. | Считается, что очень похожая концепция была отклонена для видеоклипа на песню «Soul to Squeeze». |
| In 1995, Doug Yule described the recording of Squeeze being like the blind leading the blind, me leading myself. | В 1995 году Даг Юл так описал запись альбома Squeeze: «как слепой ведёт слепого, что я вёл себя самого. |
| Sesnick then assembled a backing band around Yule to once again tour the United Kingdom in support of Squeeze. | Затем Сесник собрал Юлу аккомпанирующий состав, чтобы снова провести тур по Великобритании в поддержку Squeeze. |
| The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." | В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger). |