| All I have to do is squeeze my sonic screwdriver -and boom, boom, Davros. | Достаточно мне сжать мою звуковую отвертку и ба-бах, прощай, Даврос. |
| And then, give them a little squeeze. | А потом - нужно сжать их слегка. |
| I just want to hug you and squeeze you so tight! | Хочу обнять и сжать тебя так сильно... |
| Nick, can you squeeze my hand? | Ник, можешь сжать мою руку? |
| You can squeeze my hand. | Вы можете сжать мою руку. |
| I can't squeeze a drop without say-so. | Без этого и капли выжать не могу. |
| He said "squeeze," brother, not "crush." | Он сказал "выжать", а не "сокрушить", братец. |
| Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. | Google Maps и Google Earth прячут горючие отходы, использованные, чтобы «выжать» семейство Банн из их дома и с их земли. |
| You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here. | Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца! |
| I reckon we should squeeze him for double that. | Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше. |
| And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. | Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей. |
| We can squeeze you in for an MRI today. | Могу втиснуть вас на МРТ сегодня. |
| And it is exactly what I hear in the album at every step - in the absence of superfluous details, haste and the desire to squeeze a hen into an egg. | И именно это слышу в альбоме на каждом шагу - в отсутствии лишних деталей, спешки и желания втиснуть курицу в яйцо. |
| Think you can squeeze me in? | Вы можете втиснуть меня в график |
| He asked Cindy to squeeze me in, so... | Он просил "втиснуть" меня, и... |
| Conventional wisdom says we slowly squeeze the lemon. | Здравый смысл велит медленно сжимать лимон. |
| During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February. | В это время окружавшие анклав силы боснийских сербов продолжали все сильнее "сжимать" анклав, в котором 18 февраля закончились запасы горючего. |
| The BSA continued to tighten their squeeze on the safe area from mid-February onward, progressively limiting the already restricted flow of humanitarian aid into the enclave, and constraining the provision of supplies to Dutchbat. | БСА продолжала "сжимать" свое кольцо вокруг безопасного района начиная с середины февраля, постепенно ограничивая и без того уменьшившийся поток гуманитарной помощи в анклав и затрудняя поставку необходимых предметов снабжения голландскому батальону. |
| And you can squeeze. | И сжимать руку тоже. |
| And enormous octopi that can squeeze their bodies through holes no larger than a ha'penny coin. | А огромные осьминоги, которые могут до того сжимать свое тело, что пролезут в отверстие не больше монеты. |
| Didn't even have time to squeeze off a shot. | Он даже не успел нажать на курок. |
| I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there. | Должно быть, так волнующе нажать пальцем здесь и видеть, как кто-то умрет там. |
| Just squeeze the trigger... | Просто нажать на курок... |
| Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. | Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок. |
| You just give the ball a squeeze and that thing - squirts on you. | Надо просто кое куда нажать и все у вас получится. |
| Until you can adequately squeeze a towel they won't let you touch the fish. | Пока ты не сможешь хорошо выжимать полотенце, тебе не дадут прикоснуться к рыбе. |
| SHIKUWASA the largest processing plant in Okinawa, IRURASHIKU and container from the filling to squeeze the fruit. | SHIKUWASA крупнейшего завода в Окинаве, IRURASHIKU и контейнер с заполнением выжимать плоды. |
| I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. | Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам. |
| You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. | Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад. |
| Something tells me Jason DiBiago will grow up... and squeeze a buck the way his old man did. | Что-то мне подсказывает, что Джейсон Дибиаго, когда вырастет... будет выжимать бабки тем же способом, что и его отец. |
| Keep the squeeze on Marino. | Продолжай давить на Марино. |
| We're going to squeeze the local press. | Будем давить на местную прессу. |
| If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. | Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить. |
| We squeeze her until she gives up her son. | М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына. |
| With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
| We tried to squeeze him a few times, but he wriggles away. | Мы пытались его прижать пару раз, но он как змея выскальзывал. |
| If I get this guy in custody, I'll have something to squeeze them with. | Если я посажу этого парня, то у меня будет чем прижать их. |
| President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors. | Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России. |
| I'll help you squeeze him. | Я помогу вам прижать его. |
| We need to squeeze the Dunbar brothers. | Нам нужно прижать братьев Данбар. |
| One more squeeze and you're fired. | Ещё одно сжатие и ты уволен. |
| Insurers were not subject to the same systemic issues as banks, nor had they contributed to global financial instability, showing instead resilience in the face of adverse market conditions (liquidity squeeze) and acting as a stabilizing factor. | Страховщики не подвергаются тем же самым системным рискам, что и банки, и они не внесли свою лепту в глобальную финансовую нестабильность, демонстрируя, напротив, сопротивляемость в неблагоприятных рыночных условиях (сжатие ликвидности) и выступая в роли стабилизирующего фактора. |
| That was a squeeze test. | Это был тест на сжатие. |
| In Spain, as in Greece before it, the monetary squeeze has become chronic as banks run short of ECB-eligible collateral. | В Испании, как и в Греции ранее, монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога. |
| Current computers can have relatively large amounts of memory (possibly Gigabytes), so having to squeeze an algorithm into a confined amount of memory is much less of a problem than it used to be. | Современные компьютеры могут иметь относительно большое количество памяти (возможно, гигабайты), так что сжатие используемой алгоритмом памяти в некоторое заданное количество памяти требуется меньше, чем ранее. |
| I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. | Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз. |
| Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. | Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. |
| Do you think you can squeeze us in for a day of beauty? | Ты сможешь впихнуть нас в расписание для дня красоты? |
| Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in? | Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание? |
| Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. | Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. |
| Don't you just want to squeeze them? | Разве тебе не хочется их потискать? |
| So nice to squeeze it again. | Так здорово опять её потискать. |
| And squeeze her and all right! | И потискать, так держать! |
| Now squeeze the trigger. | Давай, Диа! Нажимай на курок. |
| Why don't you exhale slowly, squeeze the trigger? | Ты старайся дышать ровнее и нажимай нежнее. |
| Squeeze the trigger slowly. | Нажимай на курок плавно. |
| Squeeze the trigger... slowly. | Нажимай на спуск, медленно. |
| Okay, just remember, squeeze, don't pull. | Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков. |
| I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. | Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся. |
| Please don't squeeze the shaman. | Не надо тискать шамана. |
| And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. | А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки. |
| So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. | По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие. |
| "And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" | Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею . |
| The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. | Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков. |
| A very similar concept was considered, then scrapped, for the earlier "Soul to Squeeze" video. | Считается, что очень похожая концепция была отклонена для видеоклипа на песню «Soul to Squeeze». |
| In 1995, Doug Yule described the recording of Squeeze being like the blind leading the blind, me leading myself. | В 1995 году Даг Юл так описал запись альбома Squeeze: «как слепой ведёт слепого, что я вёл себя самого. |
| All versions released thus far have been based on Debian 6.0 (Squeeze), and are available as a 32-bit images and 64-bit images for both physical and virtual machines. | Все версии, выпущенные до сих пор, были основаны на Debian 6.0 (Squeeze), и доступны как 32-битные, и 64-битные образы для физических, и виртуальных машин. |
| Sesnick then assembled a backing band around Yule to once again tour the United Kingdom in support of Squeeze. | Затем Сесник собрал Юлу аккомпанирующий состав, чтобы снова провести тур по Великобритании в поддержку Squeeze. |
| In the liner notes to the 1996 Squeeze compilation Excess Moderation, Glenn Tilbrook stated that he considers Play the beginning of Squeeze's "renaissance period." | В комментариях к сборнику Excess Moderation Гленн Тилбрук назвал пластинку «началом эпохи возрождения Squeeze». |