Now that it has achieved the minimum efficient scale, new entrants cannot easily use competitive pressure to squeeze Uber's margins. | Теперь, когда он достиг минимального эффективного масштаба, новички не могут легко использовать конкурентное давление, чтобы сжать края у Uber. |
Okay, 'cause you can squeeze my hand if you feel uncomfortable. | Хорошо, потому что если вам будет некомфортно, вы можете сжать мне руку. |
Do you need to squeeze my hand or something? | Вы хотите сжать мою руку или как? |
Nick, can you squeeze my hand? | Ник, можешь сжать мою руку? |
All you got to do is squeeze my hand. | Тебе нужно только сжать руку. |
See if you can squeeze another nugget out of your boy. | Попробуй выжать ещё что-нибудь стоящее из твоего парня. |
I might be able to squeeze 75 bucks out of it for you. | Я смог бы выжать 75 баксов для тебя. |
He said "squeeze," brother, not "crush." | Он сказал "выжать", а не "сокрушить", братец. |
And you, like, squeeze it out, and it's all, like, cream-filled donut, taco, whatever. | А ты, вроде бы, выжать ее, И это все, вроде бы, кремом пончики, тако, что угодно. |
I reckon we should squeeze him for double that. | Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше. |
I'm glad William Shatner could squeeze this roast into his schedule... | Я рад что Уильям Шетнер смог втиснуть это шоу в своё расписание... |
I'll make whit squeeze you in. | Я попрошу Уита втиснуть тебя в график. |
We are convinced that attempts to formalize the discussion or to squeeze it into an arbitrary negotiating format, which inevitably distances us from the consensual foundation of the Working Group, are counter-productive. | Попытки же формализовать обсуждение, "втиснуть" его в произвольный переговорный формат, неизбежно отойдя от консенсусных начал в деятельности Рабочей группы, по нашему убеждению, сегодня контрпродуктивны. |
Keyword is "squeeze." | Ключевое слово "втиснуть" |
He asked Cindy to squeeze me in, so... | Он просил "втиснуть" меня, и... |
Conventional wisdom says we slowly squeeze the lemon. | Здравый смысл велит медленно сжимать лимон. |
He still has the strength to squeeze it? | У него еще есть силы, чтобы сжимать ее. |
I am wanting to catch you in my hands, to squeeze you until you cannot shine no more. | Я хочу взять тебя в ладони, и сжимать, пока ты не перестанешь сиять. |
The BSA continued to tighten their squeeze on the safe area from mid-February onward, progressively limiting the already restricted flow of humanitarian aid into the enclave, and constraining the provision of supplies to Dutchbat. | БСА продолжала "сжимать" свое кольцо вокруг безопасного района начиная с середины февраля, постепенно ограничивая и без того уменьшившийся поток гуманитарной помощи в анклав и затрудняя поставку необходимых предметов снабжения голландскому батальону. |
And enormous octopi that can squeeze their bodies through holes no larger than a ha'penny coin. | А огромные осьминоги, которые могут до того сжимать свое тело, что пролезут в отверстие не больше монеты. |
Didn't even have time to squeeze off a shot. | Он даже не успел нажать на курок. |
I only know one way to squeeze this trigger. | Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок. |
I couldn't squeeze the trigger. | Я не смог нажать на курок. |
Do they have to squeeze his head to get him to say "Holy cow"? | Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"? |
When you squeeze it, it says, | Если на него нажать, он говорит |
SHIKUWASA the largest processing plant in Okinawa, IRURASHIKU and container from the filling to squeeze the fruit. | SHIKUWASA крупнейшего завода в Окинаве, IRURASHIKU и контейнер с заполнением выжимать плоды. |
I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. | Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам. |
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. | Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. | Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад. |
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. | Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них. |
What's so hard about putting the squeeze on somebody? | Чего такого сложного в умении давить на людей? |
If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. | Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить. |
We squeeze her until she gives up her son. | М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына. |
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. | Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations. | Многие африканские страны вынуждены буквально давить на свой народ, доводя его до голода или недоедания, для того чтобы выполнить свои обязательства по выплате долга. |
You know, the government's using electronic surveillance and various legal strategies to squeeze my business. | Правительство устанавливает разные электронные средства наблюдения применяют разные юридические уловки, чтобы прижать мой бизнес. |
We tried to squeeze him a few times, but he wriggles away. | Мы пытались его прижать пару раз, но он как змея выскальзывал. |
If I get this guy in custody, I'll have something to squeeze them with. | Если я посажу этого парня, то у меня будет чем прижать их. |
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors. | Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России. |
I'll help you squeeze him. | Я помогу вам прижать его. |
One more squeeze and you're fired. | Ещё одно сжатие и ты уволен. |
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines. | Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение. |
One squeeze every half minute, okay? | 1 сжатие раз в 30 секунд, хорошо? |
That was a squeeze test. | Это был тест на сжатие. |
James Marsters provided the voice of Sergei, the leader of a high-tech gang of mercenaries called Pterodax in "Tight Squeeze" and "Mind Games" (Part 1). | Джеймс Марстерс озвучил Сергея, лидера высокотехнологичной банды наёмников «Птеродактили» в эпизодах «Плотное сжатие» и «Игры разума» (часть 1). |
We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. | Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно. |
I don't know how you managed to squeeze it into your car. | Не представляю, как у вас получилось впихнуть его в машину. |
I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. | Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз. |
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. | Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. |
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. | Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему. |
Don't you just want to squeeze them? | Разве тебе не хочется их потискать? |
So nice to squeeze it again. | Так здорово опять её потискать. |
And squeeze her and all right! | И потискать, так держать! |
If he moves, squeeze the trigger. | Если он шевельнется, нажимай на курок. |
Yeah.Just breathe slowly and squeeze the - | Давай, дыши ровно и нажимай... |
Now squeeze the trigger. | Давай, Диа! Нажимай на курок. |
Squeeze the trigger... slowly. | Нажимай на спуск, медленно. |
You don't pull the trigger... you squeeze it. | Плавно нажимай на курок. Плавно. |
I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. | Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся. |
Please don't squeeze the shaman. | Не надо тискать шамана. |
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. | А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки. |
So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. | По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие. |
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" | Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею . |
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. | Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков. |
This release-critical bug is to be ignored for the purposes of releasing squeeze. | Эта критичная для выпуска ошибка будет проигнорирована при выпуске squeeze. |
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". | Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's). |
The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." | В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger). |
The squeeze test: Multiply 2³¹ by random floats on (0,1) until you reach 1. | Тест сжатия (The Squeeze Test) - 231 умножается на случайные вещественные числа в диапазоне [0,1) до тех пор, пока не получится 1. |
In the liner notes to the 1996 Squeeze compilation Excess Moderation, Glenn Tilbrook stated that he considers Play the beginning of Squeeze's "renaissance period." | В комментариях к сборнику Excess Moderation Гленн Тилбрук назвал пластинку «началом эпохи возрождения Squeeze». |