Английский - русский
Перевод слова Squeeze

Перевод squeeze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжать (примеров 52)
Okay, one, two, squeeze. Хорошо... Раз, два, сжать.
Can you squeeze my fingers for me? Можешь сжать свои пальцы для меня?
You've got to squeeze her Ты должен сжать ее в объятьях
All you got to do is squeeze my hand. Тебе нужно только сжать руку.
Can you give me a good squeeze? Можешь сжать мою руку?
Больше примеров...
Выжать (примеров 47)
He'd squeeze the life right out of him. Просто могут выжать жизнь из него.
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату.
And you, like, squeeze it out, and it's all, like, cream-filled donut, taco, whatever. А ты, вроде бы, выжать ее, И это все, вроде бы, кремом пончики, тако, что угодно.
I reckon we should squeeze him for double that. Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше.
Squeeze them for every penny if that's what you want. Выжать из них каждый пенни, если это то, чего ты хочешь.
Больше примеров...
Втиснуть (примеров 28)
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
Unless you want to squeeze it for me, Tom? Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
Excuse me, but is there any way you can squeeze us in? Может, у вас есть возможность втиснуть и нас?
Keyword is "squeeze." Ключевое слово "втиснуть"
He asked Cindy to squeeze me in, so... Он просил "втиснуть" меня, и...
Больше примеров...
Сжимать (примеров 18)
I could squeeze you until you popped like warm champagne and you'd beg me to hurt you just a little bit more. Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее.
And then, while continuing to squeeze, И затем, продолжая сжимать,
We're moving from those icky glass ketchup bottles to modern, new squeeze bottles. Мы переходим от этих уродливых стеклянных бутылочек для кетчупа к современным, которые можно сжимать!
And enormous octopi that can squeeze their bodies through holes no larger than a ha'penny coin. А огромные осьминоги, которые могут до того сжимать свое тело, что пролезут в отверстие не больше монеты.
We squeeze and we squeeze until one of his road dogs raises a paw, says, "I'll help." И мы будем сжимать хватку пока любой из его верных псов не поднимет лапу и не скажет "Я!"
Больше примеров...
Нажать (примеров 13)
Didn't even have time to squeeze off a shot. Он даже не успел нажать на курок.
One need only squeeze it here to fire. Для выстрела надо только нажать здесь.
I couldn't squeeze the trigger. Я не смог нажать на курок.
Couldn't squeeze the trigger. Я не смог нажать на курок.
Just squeeze the trigger... Просто нажать на курок...
Больше примеров...
Выжимать (примеров 7)
Until you can adequately squeeze a towel they won't let you touch the fish. Пока ты не сможешь хорошо выжимать полотенце, тебе не дадут прикоснуться к рыбе.
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад.
Something tells me Jason DiBiago will grow up... and squeeze a buck the way his old man did. Что-то мне подсказывает, что Джейсон Дибиаго, когда вырастет... будет выжимать бабки тем же способом, что и его отец.
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них.
Больше примеров...
Давить (примеров 8)
Keep the squeeze on Marino. Продолжай давить на Марино.
If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить.
We squeeze her until she gives up her son. М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына.
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations. Многие африканские страны вынуждены буквально давить на свой народ, доводя его до голода или недоедания, для того чтобы выполнить свои обязательства по выплате долга.
Больше примеров...
Прижать (примеров 10)
You know, the government's using electronic surveillance and various legal strategies to squeeze my business. Правительство устанавливает разные электронные средства наблюдения применяют разные юридические уловки, чтобы прижать мой бизнес.
We could squeeze my mom and brother out. Мы могли бы прижать маму и брата.
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors. Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России.
We need to squeeze the Dunbar brothers. Нам нужно прижать братьев Данбар.
Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче.
Больше примеров...
Сжатие (примеров 10)
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран.
(c) Coastal squeeze: coastal deforestation and loss of ecosystem services с) сжатие береговой зоны: обезлесение прибрежных районов и утрата экосистемных услуг;
In Spain, as in Greece before it, the monetary squeeze has become chronic as banks run short of ECB-eligible collateral. В Испании, как и в Греции ранее, монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога.
James Marsters provided the voice of Sergei, the leader of a high-tech gang of mercenaries called Pterodax in "Tight Squeeze" and "Mind Games" (Part 1). Джеймс Марстерс озвучил Сергея, лидера высокотехнологичной банды наёмников «Птеродактили» в эпизодах «Плотное сжатие» и «Игры разума» (часть 1).
Current computers can have relatively large amounts of memory (possibly Gigabytes), so having to squeeze an algorithm into a confined amount of memory is much less of a problem than it used to be. Современные компьютеры могут иметь относительно большое количество памяти (возможно, гигабайты), так что сжатие используемой алгоритмом памяти в некоторое заданное количество памяти требуется меньше, чем ранее.
Больше примеров...
Впихнуть (примеров 8)
We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно.
I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз.
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
Do you think you can squeeze us in for a day of beauty? Ты сможешь впихнуть нас в расписание для дня красоты?
I'm sure they're trying to figure out a way to squeeze more West Bank settlements into the deal. Наверняка думают, как бы впихнуть в сделку побольше поселений Западного Берега.
Больше примеров...
Потискать (примеров 3)
Don't you just want to squeeze them? Разве тебе не хочется их потискать?
So nice to squeeze it again. Так здорово опять её потискать.
And squeeze her and all right! И потискать, так держать!
Больше примеров...
Нажимай (примеров 8)
Now squeeze the trigger. Давай, Диа! Нажимай на курок.
Why don't you exhale slowly, squeeze the trigger? Ты старайся дышать ровнее и нажимай нежнее.
Squeeze the trigger slowly. Нажимай на курок плавно.
Squeeze the trigger... slowly. Нажимай на спуск, медленно.
Okay, just remember, squeeze, don't pull. Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
Больше примеров...
Тискать (примеров 2)
I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся.
Please don't squeeze the shaman. Не надо тискать шамана.
Больше примеров...
Сдавливать (примеров 4)
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие.
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею .
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков.
Больше примеров...
Втискивать (примеров 1)
Больше примеров...
Squeeze (примеров 13)
In 1995, Doug Yule described the recording of Squeeze being like the blind leading the blind, me leading myself. В 1995 году Даг Юл так описал запись альбома Squeeze: «как слепой ведёт слепого, что я вёл себя самого.
All versions released thus far have been based on Debian 6.0 (Squeeze), and are available as a 32-bit images and 64-bit images for both physical and virtual machines. Все версии, выпущенные до сих пор, были основаны на Debian 6.0 (Squeeze), и доступны как 32-битные, и 64-битные образы для физических, и виртуальных машин.
Sesnick then assembled a backing band around Yule to once again tour the United Kingdom in support of Squeeze. Затем Сесник собрал Юлу аккомпанирующий состав, чтобы снова провести тур по Великобритании в поддержку Squeeze.
However, band manager Steve Sesnick sent Alexander, Powers and Tucker back to America, and Yule recorded Squeeze backed by session musicians. Однако менеджер группы Стив Сесник (англ.)русск. отправил Александера, Пауэрса и Такер обратно в Америку, а Юл с помощью сессионных музыкантов записал альбом Squeeze.
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's).
Больше примеров...