Английский - русский
Перевод слова Spontaneously

Перевод spontaneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонтанно (примеров 241)
Needless to say, and although encouraging signs are already apparent, such transformations will not take place spontaneously. Совершенно ясно, что, хотя уже появились обнадеживающие признаки, такие трансформации не будут происходить спонтанно.
I flew over spontaneously. Я собрался и прилетел спонтанно.
Based on this treaty, teams of specialists were spontaneously formed in those Czechoslovak companies and institutions that were somehow associated with the nuclear energy industry. На основании данного договора во многих чехословацких организациях и предприятиях, имевших отношение к атомной энергетике, по сути, спонтанно, начали создаваться коллективы специалистов, многие из которых были выпускниками вышеупомянутых годовых курсов при Факультете технической и ядерной физики.
For a long time, there has been an outflow of persons persecuted by the authorities who have left the country spontaneously and clandestinely without travel permits. В течение долгого времени граждане, подвергавшиеся преследованию со стороны властей, уезжали из страны спонтанно и тайно, без разрешения на выезд.
Wong was keen to experiment with "two crisscrossing stories in one movie" and worked spontaneously, filming at night what he had written that day. Таким образом Вонг хотел провести эксперимент и соединить две перекрещивающиеся истории в одном фильме, при этом работая спонтанно: снимая днем те сцены, которые были прописаны прошедшей ночью.
Больше примеров...
Стихийно (примеров 44)
At the beginning of 1994, about 250,000 Burundi refugees repatriated spontaneously. В начале 1994 года стихийно репатриировались около 250000 бурундийских беженцев.
The Government estimated that an additional 500,000 or more refugees had settled spontaneously in the country but were not recognized by UNHCR because they were self-sufficient. По оценкам правительства, в стране стихийно проживают еще более 500000 беженцев, которым УВКБ ООН не предоставило статус беженцев, потому что у них есть средства к существованию.
In July and August 1942, after the capture by the Germans of Luhansk Province, various clandestine youth groups arose spontaneously. В июле-августе 1942 года после захвата немцами Луганщины в шахтерском Краснодоне и окружающих его поселках стихийно возникли многие подпольные молодёжные группы.
In the eastern United States of America and parts of the Mediterranean, for example, natural secondary forest is returning spontaneously, mainly as economically marginal agricultural and grazing land is abandoned, and as the social priorities of the inhabitants change. В восточной части Соединенных Штатов Америки и в некоторых районах Средиземноморья, например, стихийно возвращается производный природный древостой, и это происходит главным образом в тех местах, где прекращается экономически маргинальное земледелие и использование земли в качестве пастбищных угодий и где изменяются социальные приоритеты жителей.
It must arise spontaneously... by the will of the people at the moment when it becomes clear to them... that capitalism is ready to collapse... under the weight of its own contradiction. Она вспыхивает стихийно, по воле народных масс, в тот миг, когда народ понимает,... что капитализм готов рухнуть под тяжестью своих внутренних противоречий.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 45)
The repatriation movement continues, and a large number is expected to repatriate spontaneously. Процесс репатриации продолжается, при этом ожидается, что значительное число лиц вернется самостоятельно.
Weary of waiting for an organized repatriation, over 140,000 Eritrean refugees had spontaneously returned from the Sudan without the necessary legal protection and safety assurances. Устав ждать, когда будет организована добровольная репатриация, более 140000 эритрейских беженцев самостоятельно вернулись из Судана в отсутствие необходимой юридической защиты и гарантий безопасности.
Significant numbers of IDPs have moved back to their home areas, either spontaneously or through returns organized by the Government with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Значительное число вынужденных переселенцев вернулось в свои районы либо самостоятельно, либо организованно с помощью правительства, которому оказывало содействие Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцам.
Increasing numbers of people are choosing to return spontaneously. Все больше людей возвращается самостоятельно.
They repatriated spontaneously, organizing their own transport from Zambia and the Democratic Republic of the Congo. Они возвращались спонтанно, самостоятельно организуя свой переезд из Замбии и Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Самопроизвольно (примеров 35)
It is important for States parties to communicate the national reports that they have been called upon to produce to the Conference beforehand, and we encourage States signatories to do so spontaneously. Важно, чтобы государства-участники заранее представили Конференции свои национальные доклады, которых от них ожидают, и мы призываем подписавшие Протокол государства делать это самопроизвольно.
Sometimes patients mark harbingers of reduction in sight as flashing, occurrences of sparks, short-term and spontaneously disappearing loss of sight. Иногда больные отмечают предвестники снижения зрения в виде мелькания, появления искр, кратковременной и самопроизвольно исчезающей потери зрения.
This terrorism did not spontaneously arise in a vacuum. Этот терроризм не появился самопроизвольно в вакууме.
and they start to fire spontaneously. И начинает самопроизвольно запускаться.
The characteristics and qualities of water that have been disturbed by a previous external exposure change spontaneously over time and gradually reach equilibrium values through relaxation. Самопроизвольно изменяясь во времени, возмущенные предшествующим внешним воздействием параметры и свойства воды, постепенно достигают равновесных значений в результате релаксации.
Больше примеров...
Добровольно (примеров 28)
Hundreds of internally displaced persons spontaneously returned from Mogadishu to their places of origin. Сотни внутренне перемещенных лиц добровольно вернулись из Могадишо в родные места.
Five thousand members of the previous Rwandan armed forces had spontaneously joined the new national army. Пять тысяч военнослужащих бывших руандийских вооруженных сил добровольно вступили в ряды новой национальной армии.
In the case provided for under paragraph 1, the penalty shall be reduced to a term of 5 to no more than 10 years' imprisonment if the offender spontaneously restores control of the aircraft to its captain or to the legitimate authorities . В случае, предусмотренном в первом пункте, срок тюремного заключения может быть сокращен до 5 - 10 лет, если виновный добровольно возвращает контроль над воздушным судном его командиру или законным властям».
Many people who have received support from the EoC later have begun sharing spontaneously and voluntarily what they received. Многие из тех, кто получил поддержку по линии этого проекта, спонтанно и добровольно стали делиться тем, что они получили.
However, if it does happen that children under 15 spontaneously or on request perform such acts, precautions should at least be taken. Однако, если дети моложе 15 лет все же добровольно или по чьей-либо просьбе осуществляют такие действия, необходимо по крайней мере принять меры предосторожности.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 22)
Portals can spontaneously open and close anywhere on the sphere wall. Порталы обладают различной степенью устойчивости и могут внезапно закрываться и открываться в разных местах стены.
So, underground wires seemingly spontaneously combust. Провода под землёй будто внезапно воспламенились.
I just really like a world in which people spontaneously break into song and dance. Мне очень нравится мир, в котором люди внезапно начинают петь и танцевать.
Prior to the above-mentioned organized departures, about 1,100 refugees had spontaneously repatriated during March and April. До упомянутых выше организованных отъездов в марте и апреле внезапно репатриировались около 1100 беженцев.
B The formic acid cannot ignite spontaneously (of its own accord) В Муравьиная кислота не может внезапно воспламениться
Больше примеров...
Неорганизованном порядке (примеров 9)
Increasingly UNHCR is now providing assistance to refugees who have spontaneously settled in local villages. В настоящее время УВКБ во все больших масштабах оказывает помощь беженцам, поселившимся в местных деревнях в неорганизованном порядке.
Since then, almost 280,000 people have spontaneously returned to their homes. С тех пор в неорганизованном порядке домой вернулись 280000 человек.
Furthermore, a verification exercise in refugee settlements revealed that an additional 60,000 Sudanese refugees had left and most probably repatriated spontaneously. Кроме того, проверка, проведенная в поселениях беженцев, показала, что их покинули еще 60000 суданских беженцев, которые, по всей вероятности, вернулись в родные места в неорганизованном порядке.
Many of those internally displaced by the armed conflict have either integrated where they currently reside or have already - mostly spontaneously - returned to their places of origin. Многие из людей, оказавшихся перемещенными внутри страны в результате вооруженного конфликта, либо освоились в местах своего нынешнего проживания, либо уже вернулись, как правило, в неорганизованном порядке в свои родные места.
The humanitarian community in Côte d'Ivoire is therefore focusing on providing assistance to 111,000 internally displaced persons from the western part of the country, some 55,000 of which had spontaneously returned to their communities by the end of 2007. С учетом этого гуманитарное сообщество в Кот-д'Ивуаре сосредоточивает внимание на оказании помощи 111000 внутренне перемещенных лиц из западной части страны, около 55000 из числа которых уже вернулись в свои общины в неорганизованном порядке к концу 2007 года.
Больше примеров...
Своей инициативе (примеров 6)
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
The necessary police action should be taken spontaneously, therefore, and not merely in pursuance of a request from another State; Поэтому проводить необходимые полицейские расследования следует не только по требованию государства, но и по своей инициативе»;
The Special Rapporteur feels that transnational corporations cannot be entirely trusted spontaneously to comply with international standards; she has doubts about the value, scope and efficacy of rules set unilaterally by the corporations themselves. Однако Специальный докладчик считает, что уверенность в соблюдении транснациональными корпорациями по своей инициативе действующих международных норм может быть лишь относительной.
About 84,518 refugees repatriated spontaneously on their own to their countries of origin in the same period. За тот же период самостоятельно по своей инициативе в свои страны происхождения репатриировались около 84518 беженцев.
A four-phase approach to return is being proposed, starting with assistance to refugees who return spontaneously. Для обеспечения возвращения беженцев предлагается состоящий из четырех этапов план, предусматривающий, во-первых, оказание возвращающимся по своей инициативе беженцам соответствующей помощи.
Больше примеров...
Неорганизованно (примеров 4)
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
But it seems now that families are returning spontaneously to their original communities, and this is taking place in a way that appears to be more acceptable and more flexible. Теперь, когда отдельные семьи неорганизованно возвращаются в места своего предшествующего проживания, это происходит, как представляется, в более гибкой форме и воспринимается как нечто более приемлемое.
With the deterioration of the situation in Guinea and Liberia and the gradual improvement of the overall security situation in Sierra Leone, Sierra Leonean refugees have begun to make their way back to Sierra Leone spontaneously. В связи с ухудшением ситуации в Гвинее и Либерии и постепенным улучшением общей ситуации в плане безопасности в Сьерра-Леоне сьерра-леонские беженцы начали неорганизованно возвращаться в Сьерра-Леоне.
The insurrection began spontaneously, but it was unorganized without a single leadership; nevertheless, the rebellion took a long time to suppress. Восстание началось стихийно и развивалось неорганизованно, без единого руководства, тем не менее его подавление заняло длительное время.
Больше примеров...
Собственной инициативе (примеров 12)
Considering spontaneously sharing information with other countries to assist in ongoing investigations or proceedings. рассмотреть вопрос об обмене информацией по собственной инициативе с другими странами с целью содействия проведению текущих расследований и разбирательств;
The Manchester police had spontaneously requested the making of an inquiry by another police force. Полиция Манчестера по собственной инициативе обратилась с просьбой о проведении какой-либо другой службой полиции расследования, которая была удовлетворена.
Thousands of women, many in tears, spontaneously came to a park to bid him farewell. Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним.
As a member of the Egmont Group of Financial Intelligence Units (FIUs), AMLC can provide information to other Egmont Group members, spontaneously or upon request, for intelligence purposes. Совет по борьбе с отмыванием денег в качестве члена Эгмонтской группы подразделений для сбора оперативной финансовой информации может по собственной инициативе или на основании соответствующей просьбы предоставлять другим участникам Эгмонтской группы информацию для разведывательных целей.
They terrorize those displaced who have spontaneously returned to their homes. Они терроризируют перемещенных лиц, которые по собственной инициативе вернулись в свои дома.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
Pedestrians can spontaneously change their direction and speed. Пешеходы могут неожиданно поменять направление и скорость движения.
I was sitting on this waterbed minding my own my business when it spontaneously exploded! Я сидел на водяной кровати, занимался своими делами, когда она неожиданно взорвалась!
Persons seeking asylum in this country generally arrive spontaneously. Лица, ищущие убежища в Ирландии, чаще всего принимают это решение неожиданно.
The idea of the recording arose quite spontaneously, unexpectedly for the musicians themselves - however, the album sounds regular, balanced, sometimes even a bit cool. Идея записи возникла довольно спонтанно, неожиданно для самих музыкантов - тем не менее, альбом звучит выверено, уравновешенно, порой даже прохладно.
Available data show that in many countries a significant minority of young people experiment with illicit drugs, then give them up spontaneously when a particular stage of maturity has been reached, without any apparent permanent damage being done. Судя по имеющимся данным, во многих странах значительная часть молодежи сначала экспериментирует с незаконными наркотиками, а затем на определенной ступени своего развития неожиданно отказывается от их потребления без какого - либо явного вреда или негативных долговременных последствий для себя.
Больше примеров...
Сами по себе (примеров 12)
A blunt force injury doesn't happen spontaneously. Травмы от ударов не возникают сами по себе.
As we have learned through our experience over the years, the causes of terrorism do not arise spontaneously. Как показал наш собственный многолетний опыт, причины терроризма не возникают сами по себе.
It must be explicitly recognized that racist and xenophobic ideas did not emerge spontaneously in political circles, public opinion or society in general, but were instilled or maintained for political reasons. Следует особо подчеркнуть, что идеи расизма и ксенофобии не возникают сами по себе в политических кругах, в общественном мнении или в обществе в целом, они рождаются или поддерживаются из политических соображений.
Non-communicable diseases (NCD) include the chronic illnesses that are prolonged, do not resolve spontaneously, and are rarely cured completely. Неинфекционные заболевания (НИЗ) включают хронические болезни, которые отличаются продолжительностью протекания, не проходят сами по себе и редко вылечиваются полностью.
However, these regenerative attributes of cities are not spontaneously derived. З. В то же время следует отметить, что такие благотворные качества городов появляются не сами по себе.
Больше примеров...