Английский - русский
Перевод слова Spontaneously

Перевод spontaneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонтанно (примеров 241)
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally. Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
In southern Chad, nearly 30,000 refugees from the Central African Republic who had settled spontaneously in villages along the border were relocated to two refugee camps to help them embark upon agricultural activities. В южной части Чада около 30000 беженцев из Центральноафриканской Республики, которые спонтанно расселились в деревнях вдоль границы, были переселены два лагеря беженцев, с тем чтобы помочь им организовать сельскохозяйственную деятельность.
Independent associations of like-minded people arise spontaneously. Самостоятельные объединения единомышленников возникают спонтанно.
I want to go somewhere spontaneously. Я хочу уехать куда-то спонтанно.
In the cytoplasm it spontaneously polymerizes forming short strands that either bind to ParR or hydrolyze. В цитоплазме он спонтанно полимеризуется, образуя короткие молекулярные цепочки, которые либо присоединяются к белку ParR, либо гидролизуются.
Больше примеров...
Стихийно (примеров 44)
It is estimated that another 600,000 Ethiopian and Eritrean refugees were spontaneously settled along the eastern border and in major urban areas. По имеющимся оценкам, еще 600000 эфиопских и эритрейских беженцев стихийно расселились вдоль восточной границы и в крупных городских районах.
It is estimated that over 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes in the Gali district. По оценкам, более 45000 человек смогли стихийно вернуться или стихийно возвращаются в свои дома в Гальском районе.
The European Union welcomed the peace accord for southern Sudan and supported the work of UNHCR to improve the conditions for the people returning spontaneously to that region as a result. Европейский союз приветствует мирное соглашение по южной части Судана и поддерживает работу УВКБ ООН по улучшению условий для людей, которые в результате этого стихийно возвращаются в данный район.
It is estimated that over 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes, primarily in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for assistance from its Government. Предполагается, что более 45000 человек могли стихийно вернуться или стихийно возвращаются в свои дома, в первую очередь в Гальский район, хотя в Грузии они все еще считаются внутренне перемещенными лицами и имеют право на получение помощи от ее правительства.
Some of them have been the result of a coercive policy by the authorities towards the population; others, on the contrary, were formed more spontaneously, in a reaction by the population to protect itself against incursions by rebel groups or reprisals by soldiers. Некоторые из них были созданы в результате проведения властями принудительной политики в отношении населения; другие, наоборот, были образованы стихийно в результате реакции населения, направленной на то, чтобы оградить себя от нападений со стороны групп мятежников или репрессий со стороны военных.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 45)
Of this number, 1,331 returned under the Joint Working Group, and the rest "spontaneously". Из них 1331 человек вернулся при содействии Совместной рабочей группы, а остальные - самостоятельно.
Of these, approximately 45,300 were refugees who left in the late 1950s and early 1960s and who have been returning spontaneously with their offspring. Из них примерно 45300 человек - это беженцы, которые покинули родину в конце 50-х - начале 60-х годов и самостоятельно возвращаются вместе со своими потомками.
For researchers to consider that Washoe had learned a sign, she had to use it spontaneously and appropriately for 14 consecutive days. Чтобы жест считался усвоенным, она должна была использовать его самостоятельно и уместным образом в течение 14 последовательных дней.
It is expected that an additional 150,000 will return spontaneously before organized repatriation begins. Ожидается, что до начала организованной репатриации в страну самостоятельно вернутся еще 150000 человек.
Nevertheless, in keeping with its policy of promoting voluntary repatriation as the preferred durable solution, and in response to the Government's request for assistance to Angolan refugees who have repatriated spontaneously, UNHCR set up an emergency assistance programme in December 1991. Однако в соответствии со своей политикой содействия добровольной репатриации в качестве наиболее предпочтительного прочного решения и в ответ на просьбу правительства о помощи самостоятельно репатриировавшимся ангольским беженцам в декабре 1991 года УВКБ учредило программу чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Самопроизвольно (примеров 35)
This view referred specifically to parliaments and bodies and councils that sprang up spontaneously following periods of domestic instability, which consolidated power in their own hands and were capable of exercising sovereignty pending the establishment of permanent institutions. Это замечание конкретно касается парламентов и органов и советов, самопроизвольно возникающих после периодов внутренней нестабильности, консолидирующих власть в своих руках и имеющих возможность осуществлять суверенитет до создания постоянных институтов.
Spontaneously created unauthorised landfills are polluting soil and water. Самопроизвольно созданные и неавторизованные свалки загрязняют почву и воду.
It's causing the machine to turn off spontaneously. Из-за этого машина самопроизвольно выключается.
Well, you see self-organizing patterns that spontaneously occur in this board game. Итак, вы видите самоорганизующиеся шаблоны, которые самопроизвольно возникают в этой игре.
And so we said, well, what would the monkeys spontaneously do if this was really their currency, if they were really using it like money? И тогда мы подумали, что бы обезьяны делали самопроизвольно, если б это действительно была их валюта, если б они действительно использовали эти жетоны как мы - деньги?
Больше примеров...
Добровольно (примеров 28)
Provision for exemption from penalty if the witness has spontaneously retracted his testimony before the decision is taken to conclude the proceedings of the Pre-Trial Chamber or the Trial Chambers. З. Положение об освобождении от наказания в случаях, когда свидетель добровольно отказывается от своих показаний до принятия Палатой предварительного производства или Судебными палатами решения о прекращении разбирательства.
In this climate, various groups and individuals have come forward spontaneously to declare unregistered weapons. В этой обстановке различные группы и лица добровольно выразили готовность заявить незарегистрированное оружие.
However, if it does happen that children under 15 spontaneously or on request perform such acts, precautions should at least be taken. Однако, если дети моложе 15 лет все же добровольно или по чьей-либо просьбе осуществляют такие действия, необходимо по крайней мере принять меры предосторожности.
As regards the resettlement of ex-combatants, to date the Government has screened some 1,500 RUF elements who have spontaneously demobilized. Что касается расселения бывших комбатантов, то к настоящему времени правительство осуществило проверку примерно 1500 членов ОРФ, которые добровольно демобилизовались.
From Burundi alone over 30,000 have repatriated voluntarily, most of them spontaneously over the last two months. Только из Бурунди добровольно репатриировалось более 30000 человек, причем большинство из них стали возвращаться в свои дома спонтанно в течение последних двух месяцев.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 22)
And my advice to you is to stop worrying before you spontaneously combust. А я советую не париться пока ты внезапно не взорвался.
Sick people who are sick enough to make it to me don't spontaneously get better. Больным людям, которые больны настолько, что попадают ко мне, не становится внезапно легче.
I just really like a world in which people spontaneously break into song and dance. Мне очень нравится мир, в котором люди внезапно начинают петь и танцевать.
If you hope he'll suddenly and spontaneously get all apologetic you're dreaming. Если вы надеетесь, что он внезапно и так вот спонтанно станет добрым и смирным вы размечтались.
Well, compost can spontaneously combust. Компост может внезапно воспламениться.
Больше примеров...
Неорганизованном порядке (примеров 9)
Increasingly UNHCR is now providing assistance to refugees who have spontaneously settled in local villages. В настоящее время УВКБ во все больших масштабах оказывает помощь беженцам, поселившимся в местных деревнях в неорганизованном порядке.
Since then, almost 280,000 people have spontaneously returned to their homes. С тех пор в неорганизованном порядке домой вернулись 280000 человек.
Of the latter number, it is estimated that approximately 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for Government assistance. Из этого числа, по оценкам, приблизительно 45000 человек, вероятно, вернулись в неорганизованном порядке или находятся в процессе возвращения домой в Гальский район, хотя и считаются по-прежнему внутренне перемещенными лицами в Грузии и имеют право на получение государственной помощи.
The humanitarian community in Côte d'Ivoire is therefore focusing on providing assistance to 111,000 internally displaced persons from the western part of the country, some 55,000 of which had spontaneously returned to their communities by the end of 2007. С учетом этого гуманитарное сообщество в Кот-д'Ивуаре сосредоточивает внимание на оказании помощи 111000 внутренне перемещенных лиц из западной части страны, около 55000 из числа которых уже вернулись в свои общины в неорганизованном порядке к концу 2007 года.
An estimated 10,000 internally displaced persons have also spontaneously returned from camps to areas that are relatively accessible, such as Bomi, Bong, Margibi and Grand Cape Mount Counties. Примерно 10000 перемещенных внутри страны лиц также вернулись в неорганизованном порядке из лагерей для вынужденных переселенцев в районы, являющиеся относительно доступными, такие, как графства Боми, Бонг, Маргиби и Гранд-Кейп-Маунт.
Больше примеров...
Своей инициативе (примеров 6)
The radio has become so popular that community members spontaneously formed listeners groups to regularly meet and participate in live discussions. Радиостанция стала настолько популярной, что члены общины по своей инициативе создают группы слушателей для проведения регулярных встреч и участия в обсуждениях в прямом эфире.
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
The necessary police action should be taken spontaneously, therefore, and not merely in pursuance of a request from another State; Поэтому проводить необходимые полицейские расследования следует не только по требованию государства, но и по своей инициативе»;
The Special Rapporteur feels that transnational corporations cannot be entirely trusted spontaneously to comply with international standards; she has doubts about the value, scope and efficacy of rules set unilaterally by the corporations themselves. Однако Специальный докладчик считает, что уверенность в соблюдении транснациональными корпорациями по своей инициативе действующих международных норм может быть лишь относительной.
About 84,518 refugees repatriated spontaneously on their own to their countries of origin in the same period. За тот же период самостоятельно по своей инициативе в свои страны происхождения репатриировались около 84518 беженцев.
Больше примеров...
Неорганизованно (примеров 4)
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
But it seems now that families are returning spontaneously to their original communities, and this is taking place in a way that appears to be more acceptable and more flexible. Теперь, когда отдельные семьи неорганизованно возвращаются в места своего предшествующего проживания, это происходит, как представляется, в более гибкой форме и воспринимается как нечто более приемлемое.
With the deterioration of the situation in Guinea and Liberia and the gradual improvement of the overall security situation in Sierra Leone, Sierra Leonean refugees have begun to make their way back to Sierra Leone spontaneously. В связи с ухудшением ситуации в Гвинее и Либерии и постепенным улучшением общей ситуации в плане безопасности в Сьерра-Леоне сьерра-леонские беженцы начали неорганизованно возвращаться в Сьерра-Леоне.
The insurrection began spontaneously, but it was unorganized without a single leadership; nevertheless, the rebellion took a long time to suppress. Восстание началось стихийно и развивалось неорганизованно, без единого руководства, тем не менее его подавление заняло длительное время.
Больше примеров...
Собственной инициативе (примеров 12)
Considering spontaneously sharing information with other countries to assist in ongoing investigations or proceedings. рассмотреть вопрос об обмене информацией по собственной инициативе с другими странами с целью содействия проведению текущих расследований и разбирательств;
The Manchester police had spontaneously requested the making of an inquiry by another police force. Полиция Манчестера по собственной инициативе обратилась с просьбой о проведении какой-либо другой службой полиции расследования, которая была удовлетворена.
Thousands of women, many in tears, spontaneously came to a park to bid him farewell. Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним.
As a member of the Egmont Group of Financial Intelligence Units (FIUs), AMLC can provide information to other Egmont Group members, spontaneously or upon request, for intelligence purposes. Совет по борьбе с отмыванием денег в качестве члена Эгмонтской группы подразделений для сбора оперативной финансовой информации может по собственной инициативе или на основании соответствующей просьбы предоставлять другим участникам Эгмонтской группы информацию для разведывательных целей.
They terrorize those displaced who have spontaneously returned to their homes. Они терроризируют перемещенных лиц, которые по собственной инициативе вернулись в свои дома.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
Pedestrians can spontaneously change their direction and speed. Пешеходы могут неожиданно поменять направление и скорость движения.
In Mauritania, the Special Programme for Quick Reinsertion has facilitated the reintegration of no less than 30,000 returnees who spontaneously returned from Senegal and Mali. В Мавритании Специальная программа быстрой реинтеграции содействовала реинтеграции не менее чем 30000 лиц, которые неожиданно вернулись из Сенегала и Мали.
We should also consider that sports events provide the best opportunity to show man's true behaviour, since competitive situations, because of the dynamism and emotion involved, reveal spontaneously the significant characteristics and features of man's personality. Мы также не должны забывать, что спортивные мероприятия предоставляют великолепную возможность продемонстрировать истинное поведение человека, поскольку атмосфера соревнования, благодаря ее динамизму и эмоциональному уровню, неожиданно раскрывает важные характеристики и черты человеческой личности.
Persons seeking asylum in this country generally arrive spontaneously. Лица, ищущие убежища в Ирландии, чаще всего принимают это решение неожиданно.
The idea of the recording arose quite spontaneously, unexpectedly for the musicians themselves - however, the album sounds regular, balanced, sometimes even a bit cool. Идея записи возникла довольно спонтанно, неожиданно для самих музыкантов - тем не менее, альбом звучит выверено, уравновешенно, порой даже прохладно.
Больше примеров...
Сами по себе (примеров 12)
A blunt force injury doesn't happen spontaneously. Травмы от ударов не возникают сами по себе.
Cities, however, do not spontaneously produce positive economic and social outcomes through urbanization. В то же время города не приносят положительные экономические и социальные результаты сами по себе, исключительно за счет урбанизации.
Tins of paint and oily rags just spontaneously combust? Понятно, то есть банки краски и масляные тряпки сами по себе спонтанно воспламенились?
On the day of her death, 12 March 1253, the bells of San Gimignano rang spontaneously, and large pale mauve flowers grew around her palette. В день её кончины, 12 марта 1253 года, колокола Сан-Джиминьяно начали звонить сами по себе, а вокруг её лежанки выросли бледные лиловые цветы.
However, these regenerative attributes of cities are not spontaneously derived. З. В то же время следует отметить, что такие благотворные качества городов появляются не сами по себе.
Больше примеров...