Английский - русский
Перевод слова Spontaneously

Перевод spontaneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонтанно (примеров 241)
The settlements, as many others elsewhere, had been created spontaneously and had never been recognized formally by the authorities. Эти поселения, как и многие другие в иных местах, образовались спонтанно и не были официально признаны властями.
Other community-led protection networks spring up spontaneously or are fostered by non-governmental organizations working with the community. Другие организованные по инициативе общин системы защиты возникают спонтанно или же при содействии работающих с соответствующей общиной неправительственных организаций.
The Tea Party was a middle-class movement responding spontaneously to bad trends. Чаепитие было движением среднего класса, спонтанно реагирующим на отрицательную обстановку.
In these cases persons suspected or caught in the act of breaking the law, or, to a much lesser extent, suspected of witchcraft, are killed by spontaneously formed crowds. В этих случаях спонтанно формирующиеся толпы людей осуществляют казни лиц, подозреваемых в совершении правонарушений или пойманных на месте их совершения, или же (что происходит гораздо реже) лиц, подозреваемых в занятиях колдовством.
Spontaneously I walked over to him and cut his head off. Спонтанно я бросился к нему, и отрезал ему голову.
Больше примеров...
Стихийно (примеров 44)
At the beginning of 1994, about 250,000 Burundi refugees repatriated spontaneously. В начале 1994 года стихийно репатриировались около 250000 бурундийских беженцев.
Nevertheless, there was an urgent need for UNHCR to monitor the conditions of the Georgian internally displaced persons who were returning to the Gali district spontaneously and without guarantees. Тем не менее УВКБ ООН необходимо в срочном порядке проследить за условиями жизни грузинских внутренне перемещенных лиц, которые возвращаются в район Гали стихийно и без каких-либо гарантий.
Recent pipeline problems experienced by WFP further compounded the burden of providing basic assistance to over 218,000 refugees scattered in the country and living in camps, transit centres or spontaneously settled. Недавние проблемы в сфере снабжения, с которыми столкнулась МПП, дополнительно усугубили бремя оказания основной помощи более 218000 беженцев, разбросанных по стране и проживающих в лагерях, транзитных центрах или стихийно возникших поселениях.
One week ago, employees of the State enterprises in the occupied provinces spontaneously began an unlimited strike to protest against the requisition of all monies received by these semi-public companies and against the suspension of collective agreements by RCD-Goma. Неделю тому назад работники государственных предприятий оккупированных провинций стихийно объявили бессрочную забастовку в знак протеста против изъятия КОД-Гома всей выручки этих полугосударственных компаний и приостановления действия коллективных договоров.
In many case, camps or settlements are constituted spontaneously by mass influxes of IDPs seeking protection and assistance, or in reaction to emergency situations in which immediate and often life-saving responses require concentrated assistance in certain areas (e.g. sites of natural disasters). Во многих случаях лагеря или поселения возникают стихийно в ситуации массового притока ВПЛ, ищущих защиты и помощи, или в качестве реакции на чрезвычайные ситуации, когда немедленное и нередко спасающее жизни реагирование требует концентрации помощи в некоторых районах (например, в местах стихийных бедствий).
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 45)
Centrally planned economies did not arise spontaneously, but were imposed by force on resisting populations. Централизованное плановое хозяйство не возникло самостоятельно, а было навязано сопротивляющемуся населению.
With relative peace prevailing in the region, Zambia had been working closely with UNHCR and Governments to enable thousands of refugees to return to their respective countries of origin in an organized manner, whether with assistance or spontaneously. В этом регионе преобладает относительный мир, и Замбия тесно сотрудничает с УВКБ и правительствами для того, чтобы дать тысячам беженцев возможность вернуться в страны своего происхождения организованным образом - при содействии или самостоятельно.
It is expected that an additional 150,000 will return spontaneously before organized repatriation begins. Ожидается, что до начала организованной репатриации в страну самостоятельно вернутся еще 150000 человек.
Persons affected may move internally or internationally, spontaneously or in an organized and planned manner, and may range on a wide continuum between forced and voluntary migrations. Люди могут мигрировать внутри страны или выезжать за ее пределы, перемещаться самостоятельно или организованно и согласно плану, а виды миграции могут составлять широкий диапазон - от вынужденной до добровольной миграции.
It came about spontaneously through their collective wisdom. Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Больше примеров...
Самопроизвольно (примеров 35)
For cultivation, the seed pods are collected once they start to spontaneously open on the tree. Для культивации стручки собираются, как только они начинают самопроизвольно открываться на дереве.
Or else, desires and conditions would arise spontaneously since the cause is eternal. В противном случае желания и обстоятельства возникают самопроизвольно, так как эта причина вечна.
Only twice before have I had the good fortune to observe a "rubber tide", that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish spontaneously wash onto a beachhead at once. До этого лишь дважды мне повезло наблюдать "резиновый прилив", тот редкий случай, когда сразу тысячи светящихся медуз самопроизвольно выбрасываются морем на берег.
And so we said, well, what would the monkeys spontaneously do if this was really their currency, if they were really using it like money? И тогда мы подумали, что бы обезьяны делали самопроизвольно, если б это действительно была их валюта, если б они действительно использовали эти жетоны как мы - деньги?
The characteristics and qualities of water that have been disturbed by a previous external exposure change spontaneously over time and gradually reach equilibrium values through relaxation. Самопроизвольно изменяясь во времени, возмущенные предшествующим внешним воздействием параметры и свойства воды, постепенно достигают равновесных значений в результате релаксации.
Больше примеров...
Добровольно (примеров 28)
Despite considerable difficulties, IOM had so far been able to assist more than 125,000 persons who had spontaneously decided to return to their home areas. Несмотря на значительные трудности, МОМ до настоящего момента смогла оказать помощь более чем 125000 людей, которые добровольно решили вернуться домой.
These are everyday people, like these protesters in Italy who spontaneously climbed over barbed wire fences to rescue beagles from animal testing. Это обычные люди, вроде тех демонстрантов в Италии, которые добровольно перелезли через забор с колючей проволокой, чтобы спасти собак от лабораторных опытов.
More than 8,000 returnees (roughly three times the average monthly figure for November in previous years) were observed travelling spontaneously through Kosti, generally regarded as a gateway between Northern and Southern Sudan. Было зарегистрировано более 8000 добровольно возвращающихся лиц (примерно в три раза больше, чем среднемесячные показатели за ноябрь в предыдущие годы) через Кости, который традиционно считается пунктом перехода между Северным и Южным Суданом.
Over the past month, however, approximately 12,000 refugees have spontaneously returned to Liberia. Вместе с тем за последний месяц в Либерию добровольно вернулось примерно 12000 беженцев.
In recent months, at least 100,000 displaced people, including 45,000 who were living in camps, have spontaneously returned to their areas of origin, primarily in Pujehun district in the Southern Province of Sierra Leone. За последние месяцы по меньшей мере 100000 перемещенных лиц, в том числе 45000 лиц, проживавших в лагерях, добровольно вернулись в свои районы первоначального проживания, главным образом в округе Пуджехун в Южной провинции Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 22)
He was there doing research, and according to eyewitnesses, he spontaneously combusted. Он проводил там исследования, и, по словам свидетелей, внезапно взорвался.
You turned and the KGB spontaneously engineered an entirely new fictitious operation? Вы перешли, и КГБ внезапно придумало совершенно новую фиктивную операцию?
So, underground wires seemingly spontaneously combust. Провода под землёй будто внезапно воспламенились.
If you hope he'll suddenly and spontaneously get all apologetic you're dreaming. Если вы надеетесь, что он внезапно и так вот спонтанно станет добрым и смирным вы размечтались.
The 50% of pregnancies that spontaneously abort are not aborting. 50% внезапно прерванных беременностей не являются выкидышами.
Больше примеров...
Неорганизованном порядке (примеров 9)
Since then, almost 280,000 people have spontaneously returned to their homes. С тех пор в неорганизованном порядке домой вернулись 280000 человек.
Furthermore, a verification exercise in refugee settlements revealed that an additional 60,000 Sudanese refugees had left and most probably repatriated spontaneously. Кроме того, проверка, проведенная в поселениях беженцев, показала, что их покинули еще 60000 суданских беженцев, которые, по всей вероятности, вернулись в родные места в неорганизованном порядке.
Many of those internally displaced by the armed conflict have either integrated where they currently reside or have already - mostly spontaneously - returned to their places of origin. Многие из людей, оказавшихся перемещенными внутри страны в результате вооруженного конфликта, либо освоились в местах своего нынешнего проживания, либо уже вернулись, как правило, в неорганизованном порядке в свои родные места.
The humanitarian community in Côte d'Ivoire is therefore focusing on providing assistance to 111,000 internally displaced persons from the western part of the country, some 55,000 of which had spontaneously returned to their communities by the end of 2007. С учетом этого гуманитарное сообщество в Кот-д'Ивуаре сосредоточивает внимание на оказании помощи 111000 внутренне перемещенных лиц из западной части страны, около 55000 из числа которых уже вернулись в свои общины в неорганизованном порядке к концу 2007 года.
In addition, 310,249 people spontaneously returned to Southern Sudan and the Three Areas. Кроме того, 310249 человек вернулись в Южный Судан и в «три района» в неорганизованном порядке.
Больше примеров...
Своей инициативе (примеров 6)
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада.
The necessary police action should be taken spontaneously, therefore, and not merely in pursuance of a request from another State; Поэтому проводить необходимые полицейские расследования следует не только по требованию государства, но и по своей инициативе»;
The Special Rapporteur feels that transnational corporations cannot be entirely trusted spontaneously to comply with international standards; she has doubts about the value, scope and efficacy of rules set unilaterally by the corporations themselves. Однако Специальный докладчик считает, что уверенность в соблюдении транснациональными корпорациями по своей инициативе действующих международных норм может быть лишь относительной.
About 84,518 refugees repatriated spontaneously on their own to their countries of origin in the same period. За тот же период самостоятельно по своей инициативе в свои страны происхождения репатриировались около 84518 беженцев.
A four-phase approach to return is being proposed, starting with assistance to refugees who return spontaneously. Для обеспечения возвращения беженцев предлагается состоящий из четырех этапов план, предусматривающий, во-первых, оказание возвращающимся по своей инициативе беженцам соответствующей помощи.
Больше примеров...
Неорганизованно (примеров 4)
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
But it seems now that families are returning spontaneously to their original communities, and this is taking place in a way that appears to be more acceptable and more flexible. Теперь, когда отдельные семьи неорганизованно возвращаются в места своего предшествующего проживания, это происходит, как представляется, в более гибкой форме и воспринимается как нечто более приемлемое.
With the deterioration of the situation in Guinea and Liberia and the gradual improvement of the overall security situation in Sierra Leone, Sierra Leonean refugees have begun to make their way back to Sierra Leone spontaneously. В связи с ухудшением ситуации в Гвинее и Либерии и постепенным улучшением общей ситуации в плане безопасности в Сьерра-Леоне сьерра-леонские беженцы начали неорганизованно возвращаться в Сьерра-Леоне.
The insurrection began spontaneously, but it was unorganized without a single leadership; nevertheless, the rebellion took a long time to suppress. Восстание началось стихийно и развивалось неорганизованно, без единого руководства, тем не менее его подавление заняло длительное время.
Больше примеров...
Собственной инициативе (примеров 12)
Considering spontaneously sharing information with other countries to assist in ongoing investigations or proceedings. рассмотреть вопрос об обмене информацией по собственной инициативе с другими странами с целью содействия проведению текущих расследований и разбирательств;
The Manchester police had spontaneously requested the making of an inquiry by another police force. Полиция Манчестера по собственной инициативе обратилась с просьбой о проведении какой-либо другой службой полиции расследования, которая была удовлетворена.
To ensure the widest cooperation, judicial authorities have the right to exchange information spontaneously and to forward information to competent authorities of a foreign State, when they consider that the disclosure of such information may assist the receiving State in initiating criminal proceedings. В целях обеспечения максимально широкого сотрудничества судебные органы наделяются правом по собственной инициативе обмениваться информацией и направлять информацию компетентным органам иностранного государства, если они считают, что предоставление такой информации может способствовать возбуждению уголовного разбирательства получающим ее государством.
The Philippines provides information spontaneously to agencies abroad, as provided for in some of the MLATs and AMLA. Филиппины предоставляют информацию зарубежным ведомствам по собственной инициативе, как это предусмотрено в некоторых законах о взаимной правовой помощи и Законе о борьбе с отмыванием денег.
They terrorize those displaced who have spontaneously returned to their homes. Они терроризируют перемещенных лиц, которые по собственной инициативе вернулись в свои дома.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
In Mauritania, the Special Programme for Quick Reinsertion has facilitated the reintegration of no less than 30,000 returnees who spontaneously returned from Senegal and Mali. В Мавритании Специальная программа быстрой реинтеграции содействовала реинтеграции не менее чем 30000 лиц, которые неожиданно вернулись из Сенегала и Мали.
I was sitting on this waterbed minding my own my business when it spontaneously exploded! Я сидел на водяной кровати, занимался своими делами, когда она неожиданно взорвалась!
We should also consider that sports events provide the best opportunity to show man's true behaviour, since competitive situations, because of the dynamism and emotion involved, reveal spontaneously the significant characteristics and features of man's personality. Мы также не должны забывать, что спортивные мероприятия предоставляют великолепную возможность продемонстрировать истинное поведение человека, поскольку атмосфера соревнования, благодаря ее динамизму и эмоциональному уровню, неожиданно раскрывает важные характеристики и черты человеческой личности.
Persons seeking asylum in this country generally arrive spontaneously. Лица, ищущие убежища в Ирландии, чаще всего принимают это решение неожиданно.
The idea of the recording arose quite spontaneously, unexpectedly for the musicians themselves - however, the album sounds regular, balanced, sometimes even a bit cool. Идея записи возникла довольно спонтанно, неожиданно для самих музыкантов - тем не менее, альбом звучит выверено, уравновешенно, порой даже прохладно.
Больше примеров...
Сами по себе (примеров 12)
A blunt force injury doesn't happen spontaneously. Травмы от ударов не возникают сами по себе.
As we have learned through our experience over the years, the causes of terrorism do not arise spontaneously. Как показал наш собственный многолетний опыт, причины терроризма не возникают сами по себе.
In cases where such demand shifts did not occur spontaneously, it could be expected that fiscal and pricing measures to encourage the internalization of environmental costs could result in significant changes in patterns of consumption. Если подобные изменения в спросе не будут происходить сами по себе, можно ожидать, что принятие налоговых и ценовых стимулов, поощряющих интернализацию экологических издержек, приведет к существенным изменениям в структурах потребления.
Tins of paint and oily rags just spontaneously combust? Понятно, то есть банки краски и масляные тряпки сами по себе спонтанно воспламенились?
On the day of her death, 12 March 1253, the bells of San Gimignano rang spontaneously, and large pale mauve flowers grew around her palette. В день её кончины, 12 марта 1253 года, колокола Сан-Джиминьяно начали звонить сами по себе, а вокруг её лежанки выросли бледные лиловые цветы.
Больше примеров...