| You lie around eating soft cheese. | Ты валяешься в гамаке целыми днями поедая мягкий сыр. |
| If you're soft, you're soft. | Если ты мягкий - то ты мягкий. |
| You came into my life like a soft violet light | Ты вошла в мою жизнь Как мягкий фиолетовый свет |
| Overall, in addressing security problems in refugee camps, UNHCR preferred the "soft option" through supporting the authorities to increase national law enforcement around camps. | В целом при решении проблем создания безопасных условий в лагерях беженцев УВКБ предпочитало так называемый "мягкий вариант", предусматривающий поддержку властей с целью организации расширенного присутствия персонала национальных правоохранительных органов вокруг лагерей. |
| More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. Or it could be a "soft default" in which Greece unilaterally services its existing debt with new debt rather than paying in cash. | Либо это может быть «мягкий дефолт», когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными. |
| It spreads easy because it's soft. | Он легко намазывается, потому что он нежный. |
| Lest you feel the soft kiss of my trusty blade. | Почувствуй нежный поцелуй моего верного меча. |
| I can only offer you a wild and yet so soft rhytm; | Я могу всего лишь предложить вам дикий и еще такой нежный ритм |
| Soft and long and dislocated, like a sleeping beauty. | Нежный и длинный, расслабленный, как дремлющая красавица. |
| That did not sound like a soft, gentle wind. | Прозвучало совсем не как легкий, нежный ветер. |
| The supply of soft credits and grants - mostly for technical assistance - remains substantial for the coming years. | В предстоящие годы приток льготных кредитов и субсидий (в основном на цели технической помощи) по-прежнему будет значительным. |
| A bank for migrants to provide low-cost transfers and soft credits is also planned. | Планируется также создать банк для мигрантов для осуществления недорогостоящих переводов и предоставления льготных кредитов. |
| The reasons are probably due to differences in objectives and priorities, insufficient awareness on the part of financial institutions, lack of a soft loan capacity and perhaps the reluctance of the countries of the Commonwealth of Independent States to seek loans for humanitarian or reconstruction projects. | Причинами этого, вероятно, являются различия в целях и приоритетах, недостаточный уровень информированности финансовых учреждений, отсутствие возможностей предоставления льготных займов и, возможно, нежелание стран Содружества Независимых Государств брать займы на проекты гуманитарной помощи или реконструкции. |
| Among the Federation's many achievements are soft loan projects that are offered to women through women's charitable organizations; these loans have also helped to benefit women through job creation. | Среди многих достижений Федерации следует отметить проекты предоставления льготных кредитов для женщин через женские благотворительные организации; эти кредиты также помогли в создании рабочих мест для женщин. |
| Although most international financial and economic organizations do not have specifically tailored programmes to address the particular needs and problems of landlocked developing countries as a category, most of these countries are eligible for soft window facilities as they are amongst the poorest. | Хотя большинство международных финансовых и экономических организаций не имеют специальных программ для удовлетворения особых потребностей и решения особых проблем внутриконтинентальных развивающихся стран как категории, большинство этих стран могут претендовать на участие в их программах льготных кредитов, поскольку они входят в число беднейших стран. |
| A student soft loan scheme has also been made available by the Caribbean Development Bank for the pursuit of vocational, technical or professional studies overseas. | Карибский банк развития также предоставлял льготные кредиты для прохождения профессионально-технического и иного профессионального обучения за границей. |
| Additionally, residents are provided with a soft loan, 90 per cent of which must be paid back over 40 years, giving the residents a sense of ownership. | Кроме того, жителям предоставляются льготные кредиты, 90 процентов от суммы которых необходимо погасить в течение 40 лет, что позволяет жителям чувствовать себя собственниками. |
| The United Nations system, apart from the World Bank, has made available a US$ 10 million soft loan through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and technical assistance grants of nearly US$ 40 million. | Система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, выделила через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) льготные займы на сумму 10 млн. долл. США и субсидии, связанные с оказанием технической помощи, на сумму почти 40 млн. долл. США. |
| Soft credits are given to encourage food production. | С целью стимулирования производства продуктов питания выдаются льготные кредиты. |
| I speak of Venezuelan solidarity through the Petrocaribe agreements, which convert half of the hydrocarbon bills of poor countries into long-term soft credit for poverty reduction. | Я имею в виду солидарность, проявляемую Венесуэлой в рамках соглашений «Петрокарибе», которые позволяет преобразовать половину расходов бедных стран на энергоносители в долгосрочные льготные кредиты для борьбы с бедностью. |
| You were too tough on me, so now I'm soft. | Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый. |
| I'm lazy, fat and soft... like you! | Я ленивый, толстый и слабый... Прямо как вы! |
| The shield is now soft enough. | Щит теперь достаточно слабый. |
| It's a very soft sound. | Это очень слабый звук. |
| I know you have a soft spirit. | Я знаю, что ты слабый по природе. |
| 1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. | 1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
| In1980 a national leading producer of beer, nonalcoholic soft and low-alcoholic drinks as well as mineral water was founded. | В 1980 году был основан лидер - национальный производитель пива, безалкогольных и слабоалкогольных напитков, минеральной воды. |
| For the moments of relax there is a lobby bar with wide offer of wines and soft as well as alcoholic drinks. We will also be glad to serve you refreshing cocktails. | Приятные минуты отдыха можно провести в Лобби-баре, где найдете широкий выбор вин, безалкогольных и алкогольных напитков. |
| which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. | которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках. |
| «Alco Soft» exhibition is a famous international event specialized in beverage industry of Ukraine and CIS, reflecting all the tendencies of alcohol and non-alcohol drinks market. | Как сообщалось ранее, компания «Витмарк-Украина», натуральные газированные напитки с содержанием сока ТМ Jaffa Spring выпущенные на рынок два месяца назад, стали несомненной инновацией украинского рынка безалкогольных напитков. |
| The agenda for exploiting regional economic integration also needs to pay attention to strengthening physical connectivity and people-to-people contacts through addressing the critical gaps in hard and soft infrastructure, as highlighted by ESCAP. | В рамках программы задействования региональной экономической интеграции необходимо также уделять внимание укреплению инфраструктуры физического взаимодействия и коммуникации между людьми посредством устранения критических недостатков в системах материальной и нематериальной связи, как это подчеркивалось ЭСКАТО. |
| According to research by the World Bank the challenges with regard to transport infrastructure are not only physical deficits but also a lack of adequate soft infrastructure, mainly in logistics services. | Согласно результатам исследования, проведенного Всемирным банком, проблемы этих стран в области транспортной инфраструктуры связаны не только с нехваткой физических объектов, но и с отсутствием надлежащей нематериальной структуры, и прежде всего развитой системы услуг в сфере логистики. |
| There is also a need to build the soft infrastructure (policies, procedures and institutions) and appropriate horizontal coordination mechanisms at local, national and regional levels. | Налицо также необходимость формирования нематериальной инфраструктуры (политика, процедуры и институциональная база) и соответствующих механизмов горизонтальной координации на местном, национальном и региональном уровнях. |
| SMEs can also be supported through "soft aid" such as consulting services, information, training and assistance aimed at facilitating the establishment of export consortia and local clusters. | Поддержка МСП может оказываться также в виде "нематериальной помощи", например, в виде консультационных услуг, информации, подготовки кадров и помощи, направленной на содействие созданию экспортных консорциумов и объединений на местах. |
| The gains that developing countries will be able to reap from integration into the world economy depend significantly on both hard and soft infrastructure such as technology and the regulatory framework. | Выигрыш, который развивающиеся страны смогут получить от интеграции в мировую экономику, в значительной мере зависит как от материальной, так и от нематериальной инфраструктуры, такой как технология и нормативно-правовая база. |
| To seek to address that root cause is not to be soft on terrorism, it is the intelligent way to attack terrorism. | Стремление ликвидировать эту первопричину отнюдь не предполагает мягкость по отношению к терроризму, это просто разумный подход к борьбе с терроризмом. |
| And soft means death. | А мягкость значит смерть. |
| But it also takes a soft front - the capacity to really be open to the world as it is, to have an undefended heart. | Но так же необходима и мягкость - способность быть полностью открытыми миру, такому, какой он есть, иметь незащищённое сердце. |
| Beeswax and plant oils make foot skin wet, soft and well feed, especially in areas with rough skin, remove muscular strain and tension. | Масло зародышей пшеницы обладает омолаживающим свойством, а экстракт алоэ - противовоспалительным, он также придаёт коже рук мягкость и нежность. |
| Used alone or compounded with other resins, DuPont Elvaloy copolymers add performance in areas such as flexibility, toughness, weatherability and "soft touch". | Сополимеры Элвалой фирмы Дюпон повышают характеристики материалов там, где требуются гибкость, прочность, атмосферостойкость и мягкость на ощупь. |
| Are you implementing hard or soft quarantine? | Вы ввели строгий или легкий карантин? |
| As we have witnessed in other post-conflict societies, the search for truth and reconciliation is not a soft option, but a huge challenge. | Как видно на примере других постконфликтных обществ, выявление истины и примирение - это не легкий выбор, а громадная и сложная задача. |
| Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. | Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран. |
| This fog had a soft mint smell, is colourless and disappears without leaving a trace. | У этого плотного белого тумана легкий мятный запах, а после того, как он рассеется, не остается никаких пятен и следов. |
| A light, soft, low-density alloy. | Легкий сплав. Низкой плотности. |
| It has also sought to launch initiatives to support the provision of soft financing. | Он также предпринял попытку начать реализацию инициатив в поддержку предоставления льготного финансирования. |
| Conducted negotiations for the general capital increase of the Bank and the replenishment of the Bank's soft window fund. | Проводил переговоры в целях увеличения общего объема активов Банка и пополнения средств Фонда льготного кредитования Банка. |
| Any Ex-Kamaiya can now borrow a soft loan of 3,000 to 30,000 rupees, without any collateral from the revolving fund. | Любой из бывших камайя может рассчитывать на получение из возобновляемого фонда льготного кредита без какого-либо обеспечения в размере от З 000 до 30000 рупий. |
| The project has benefited from support in the form of equipment from the National Electricity Office financed by a US$ 6.5 million grant from the German KfW Bank Group and a US$ 6.5 million soft loan from the French Development Agency. | Проект осуществляется при поддержке со стороны Национального электроэнергетического управления, которое поставило оборудование, приобретенное за счет займа в размере 6,5 млн. долл. США, предоставленного немецкой банковской группой КфВ, и льготного кредита в 6,5 млн. долл. США, выделенного Французским агентством развития. |
| In addition, a land bank with a capital of 100 million rupees has been provisioned for disbursing a soft loan of up to 150 thousand rupees to each Ex-Kamaiya family to purchase land for settlement. | Кроме того, земельному банку были выделены средства в размере 100 млн. рупий на цели выдачи каждой семье бывших камайя льготного кредита в размере до 150000 рупий на приобретение земли для обоснования. |
| This finding shows the important role of soft technologies in helping countries adapt to the adverse effects of climate change. | Это соотношение указывает на ту важную роль неовеществленных технологий, которую они играют в оказании помощи странам в адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
| These activities may address soft and hard technologies, such as mitigation and adaptation technologies, identify regulatory options and develop fiscal and financial incentives and capacity-building. | Эта деятельность может касаться как неовеществленных, так и овеществленных технологий, таких, как технологии в области смягчения последствий и адаптации, выявления вариантов регулирования, разработку фискальных и финансовых стимулов и укрепление потенциала. |
| In addition to "hard" technologies such as infrastructure and equipment, participants discussed the need for "soft" technologies such as know-how, practices and related capacity-building. | Помимо "овеществленных" технологий, таких, как инфраструктура и оборудование, участники обсудили необходимость наличия "неовеществленных" технологий, таких, как ноу-хау, практика и связанное с этим укрепление потенциала. |
| The knowledge and technology involved takes many forms, including a wide range of hard and soft elements - e.g. technologies embodied in capital goods - and production, organizational, managerial and other skills. | Знания и технологии, связанные с этим, приобретают целый ряд форм, включая широкий круг овеществленных и неовеществленных элементов - например, технологии, воплощенные в инвестиционных товарах и производственные, организационные, управленческие и иные навыки. |
| Figure 3 (a) shows that hard and soft technologies were equally reported (approximately 40 per cent each), and some 20 per cent of the technologies reported have both hard and soft characteristics. | Диаграмма З а) свидетельствует о том, что в общем количестве представленных технологий процентные доли овеществленных и неовеществленных технологий совпадают (примерно по 40% в каждом случае), а остальные 20% сообщенных технологий сочетают в себе характеристики как овеществленных, так и неовеществленных технологий. |
| Old soft man can't even stand up to his own son. | Старый слабак не может постоять за себя даже перед собственным сыном. |
| All right, he's soft! | Ладно, он слабак! |
| That makes you soft. | Значит, ты слабак. |
| And here's how I want them arranged: Tough, tough, soft, tough... soft, soft, tough, tough, soft, soft, tough, soft. | И вот как их надо расположить: крепыш, крепыш, слабак, крепыш, слабак, слабак, крепыш, крепыш, слабак, слабак, крепыш, слабак. |
| In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft. | На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак. |
| All projects, implemented by "Soft Industry" specialists are of high quality and maximum reliability. | Все работы, производимые специалистами "Soft Industry", отличаются высоким качеством и максимальной надежностью. |
| Under the Navigator there is a Settings Panel with three tabs: Sharp, Soft and Complex. | Под Окном навигации расположена Панель настроек с тремя закладками Sharp, Soft и Complex. |
| The game was released in Japan for the Famicom in 1985, ported by Soft Pro. | Игра была выпущена в Японии для консоли Famicom в 1984 году, портирование выполняла компания Soft Pro. |
| Press the Soft button to move into a more detailed processing of finer edges like hair. | Переключиться на закладку Мягкие края (Soft) для более качественной обработки сложных участков, таких как волосы. |
| NoiQ (New Soft 05.01.2009) NoiQ Entraction Poker Network, is part of the network Entraction Network since January 2009, and is a poker community that has grown faster in Europe and the rest of the world. | NoiQ (New Soft 05.01.2009) NoiQ Entraction Poker Network, является частью сети Entraction Network с января 2009 года, и покер-сообщество, которое растет быстрее, в Европе и остальном мире. |
| Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation. | Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение. |
| Soft, promise me you will take me to the Ark, to the aeroplane. | Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет... |
| "Best Soft Service" Ltd. performs hosting and technical support of your site. | Компания «Бэст Софт Сервис» оказывает услуги по обслуживанию сайтов (хостинг и техническая поддержка). |
| Red Soft Corporation signs a contract to examine the information interoperation status of local authorities in the city of Rostov-on-Don following the public tender of September 7, 2007. | Компании SafeLine, официальный дистрибьютор российской защищенной ОС Linux XP и компания «Ред Софт», российский поставщик решений в области управления информацией, основанных на ПО с открытым кодом объявляют, что СУБД Red Database 2.1.1 корректно работает на ОС Linux XP Desktop Enterprise Edition. |
| Red Soft Partner Program is designed to establish close and efficient relationships between Red Soft Corporation and its partners throughout Russian regions, CIS countries, and globally. | Партнерская программа «Ред Софт» ориентирована на построение наиболее тесных и эффективных взаимоотношений между «Корпорацией «Ред Софт» и ее партнерами по всем регионам Российской Федерации, странам СНГ и дальнего зарубежья. |