| To be effective, the strategies adopted by the international community must embrace both hard and soft approaches. | Для того чтобы быть эффективными, стратегии, принимаемые международным сообществом, должны сочетать жесткий и мягкий подходы. |
| He filled in some soft, gooey piece you were missing... love, support, confidence... just enough to earn your trust. | Он заполнил мягкий, сентиментальный кусок, которого тебе не хватало... любовь, поддержка, уверенность... достаточно чтобы завоевать твоё доверие. |
| "instead of dingy velveteen, he had brown fur, Soft and shiny." | "У него был пушистый коричневый мех, мягкий и блестящий." |
| It's too soft. | Он слишком мягкий, схвати крепче. |
| You don't see how soft and gentle he hits me when we're alone. | Наедине со мной он очень мягкий и обходительный. |
| It spreads easy because it's soft. | Он легко намазывается, потому что он нежный. |
| He's so strong, yet so soft at the same time. | Он такой крепкий и в то же время такой нежный. |
| But it's like a soft snore now. | Но теперь это нежный, тихий храп. |
| You know, that soft, flimsy, what-you-call-it stuff. | Ты знаешь мягкий нежный как там его называют этот хлам. |
| Example words and phrases: "Nesh" meaning soft, tender, or to easily get cold is derived from the early English, "nesc, nescenes." | Nesh означает «мягкий», «нежный» или «легко подверженный холоду» от староанглийского «nesc, nescenes». |
| Development efforts will be inadequate unless they are supplemented by the provision of resources on favourable and even soft terms. | Одних усилий в интересах развития будет недостаточно, если в дополнение к этому не будут предоставлены финансовые средства на благоприятных и даже льготных условиях. |
| For countries with special difficulties, official development assistance should be provided either as grants or as loans on very soft terms. | Странам, переживающим особые трудности, официальная помощь в целях развития должна предоставляться в виде субсидий либо кредитов на весьма льготных условиях. |
| This is to be distributed as soft loan to women at 9% interest rate as against the 12.5% currently charged by banks. | Эти средства должны быть распределены в качестве льготных ссуд женщинам под 9 процентов годовых против 12,5 процентов, которые в настоящее время начисляются банками. |
| Second, the World Bank should rely on social indicators - and not on economic criteria alone - when it establishes the regulations of the International Development Association to provide soft and easy loans and assistance to developing countries. | Во-вторых, Всемирный банк при разработке для Международной ассоциации развития критериев беспрепятственного предоставления займов на льготных условиях, а также помощи развивающимся странам должен принимать в расчет не только экономические, но и социальные показатели. |
| The reasons are probably due to differences in objectives and priorities, insufficient awareness on the part of financial institutions, lack of a soft loan capacity and perhaps the reluctance of the countries of the Commonwealth of Independent States to seek loans for humanitarian or reconstruction projects. | Причинами этого, вероятно, являются различия в целях и приоритетах, недостаточный уровень информированности финансовых учреждений, отсутствие возможностей предоставления льготных займов и, возможно, нежелание стран Содружества Независимых Государств брать займы на проекты гуманитарной помощи или реконструкции. |
| The Housing Council is a not-for-profit organization established in 1992, since when it has provided soft housing loans to low-and middle-income households. | Жилищный совет является некоммерческой организацией, учрежденной в 1992 году: начиная с этого времени он предоставляет льготные кредиты на приобретение жилья семьям с низким и средним уровнем доходов. |
| Belarusian firms have been shielded from competitive pressure through various subsidies (including directed soft bank credit), which have also had detrimental consequences for the banking system and for macroeconomic stability. | Белорусские компании защищены от конкурентного давления различными субсидиями (включая целевые льготные банковские кредиты), приводящими к отрицательным последствиям также для банковской системы и макроэкономической стабильности. |
| Another possibility is the recently created Caribbean Community Stabilization Fund or loan financing on soft terms from development finance institutions; (b) In addition, an increase in the population is necessary for sustained development to occur. | Другим возможным вариантом является недавно созданный стабилизационный фонд Карибского сообщества или льготные условия погашения займов, предоставляемые финансовыми учреждениями по вопросам развития; Ь) кроме того, для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличение численности населения. |
| The United Nations system, apart from the World Bank, has made available a US$ 10 million soft loan through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and technical assistance grants of nearly US$ 40 million. | Система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, выделила через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) льготные займы на сумму 10 млн. долл. США и субсидии, связанные с оказанием технической помощи, на сумму почти 40 млн. долл. США. |
| Soft housing loans are offered to provide affordable housing for the poor in Malaysia. | Для обеспечения жильем бедных групп населения в Малайзии предоставляются льготные жилищные кредиты. |
| You were too tough on me, so now I'm soft. | Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый. |
| Not muscular, but not soft either... | Не накачаный, но и не слабый... |
| You grew soft, and like most of humanity, you are not willing to do what's necessary, but I am. | Ты слабый человек, и как большинство людей, ты не желаешь делать то, что необходимо, но я желаю. |
| I know you have a soft spirit. | Я знаю, что ты слабый по природе. |
| You are too soft, General Iroh. | Ты слабый духом, генерал Айра. |
| 1 Calculated intakes do not include any contributions from confectionery or soft and alcoholic drinks. | 1 Расчеты принимаемой пищи не включают кондитерских изделий и безалкогольных и спиртных напитков. |
| In1980 a national leading producer of beer, nonalcoholic soft and low-alcoholic drinks as well as mineral water was founded. | В 1980 году был основан лидер - национальный производитель пива, безалкогольных и слабоалкогольных напитков, минеральной воды. |
| For the moments of relax there is a lobby bar with wide offer of wines and soft as well as alcoholic drinks. We will also be glad to serve you refreshing cocktails. | Приятные минуты отдыха можно провести в Лобби-баре, где найдете широкий выбор вин, безалкогольных и алкогольных напитков. |
| which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. | которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках. |
| «Alco Soft» exhibition is a famous international event specialized in beverage industry of Ukraine and CIS, reflecting all the tendencies of alcohol and non-alcohol drinks market. | Как сообщалось ранее, компания «Витмарк-Украина», натуральные газированные напитки с содержанием сока ТМ Jaffa Spring выпущенные на рынок два месяца назад, стали несомненной инновацией украинского рынка безалкогольных напитков. |
| The analysis of why intra-African trade is so low relative to its potential reveals the influence of extremely high transport costs caused by poor hard and soft infrastructure. | Анализ причин столь низкого уровня взаимной торговли африканских стран по сравнению с ее потенциальными возможностями свидетельствует о влиянии чрезвычайно высоких транспортных расходов, обусловленных плохим состоянием материальной и нематериальной инфраструктуры. |
| According to research by the World Bank the challenges with regard to transport infrastructure are not only physical deficits but also a lack of adequate soft infrastructure, mainly in logistics services. | Согласно результатам исследования, проведенного Всемирным банком, проблемы этих стран в области транспортной инфраструктуры связаны не только с нехваткой физических объектов, но и с отсутствием надлежащей нематериальной структуры, и прежде всего развитой системы услуг в сфере логистики. |
| There is also a need to build the soft infrastructure (policies, procedures and institutions) and appropriate horizontal coordination mechanisms at local, national and regional levels. | Налицо также необходимость формирования нематериальной инфраструктуры (политика, процедуры и институциональная база) и соответствующих механизмов горизонтальной координации на местном, национальном и региональном уровнях. |
| "Soft infrastructure" refers to issues such as the policy and regulatory environment, the transparency and predictability of trade and business administration and the quality of the business environment more generally. | К нематериальной инфраструктуре относятся такие вопросы, как нормативно-правовая среда, транспарентность и предсказуемость регламентирования торговых и деловых операций и в целом качество деловой среды. |
| The two main factors that contributed to reducing such costs included (a) the improvement of "hard" and "soft" logistics infrastructure; and (b) the reduction of tariff and non-tariff barriers to trade. | Два главных фактора, способствующих снижению таких расходов: а) совершенствование материальной и нематериальной инфраструктуры товародвижения и Ь) снижение тарифных и нетарифных препятствий на торговых путях. |
| To seek to address that root cause is not to be soft on terrorism, it is the intelligent way to attack terrorism. | Стремление ликвидировать эту первопричину отнюдь не предполагает мягкость по отношению к терроризму, это просто разумный подход к борьбе с терроризмом. |
| But it also takes a soft front - the capacity to really be open to the world as it is, to have an undefended heart. | Но так же необходима и мягкость - способность быть полностью открытыми миру, такому, какой он есть, иметь незащищённое сердце. |
| Forcing the archconservative John Boehner to quit as Speaker of the House for being too soft was an act of war by Republicans against their own party. | Принуждение подать в отставку с поста спикера Палаты крайне консервативного Джона Бонера за излишнюю мягкость, было актом войны Республиканцев против своей собственной партии. |
| Their political duel was aggravated recently when the President, wary that her prime ministerial rival was "too soft" in dealing with the rebel Tamil Tigers, sacked three ministers and took over their portfolios. | Политическое соперничество обострилось недавно, когда президент, обеспокоенная тем, что ее соперник премьер-министр проявляет "излишнюю мягкость" в отношении тамильских тигров, отправила в отставку трех министров и взяла их функции на себя. |
| Labour's position on the matter was seen as indecisive-the party was condemned by many workers for giving them insufficient support but at the same time was condemned by the business community for being "soft" on the communist-influenced unions. | Позиция лейбористов по этому вопросу была неясной - партию осуждали многие рабочие за отсутствие необходимой поддержки, и в том же время критиковало бизнес-сообщество за «мягкость» к профсоюзам находящимся под коммунистическим влиянием. |
| As we have witnessed in other post-conflict societies, the search for truth and reconciliation is not a soft option, but a huge challenge. | Как видно на примере других постконфликтных обществ, выявление истины и примирение - это не легкий выбор, а громадная и сложная задача. |
| Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. | Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран. |
| This fog had a soft mint smell, is colourless and disappears without leaving a trace. | У этого плотного белого тумана легкий мятный запах, а после того, как он рассеется, не остается никаких пятен и следов. |
| Soft arms now, floating in the breeze. | Мягкие ручки, мы как легкий ветерок. |
| A light, soft, low-density alloy. | Легкий сплав. Низкой плотности. |
| It has also sought to launch initiatives to support the provision of soft financing. | Он также предпринял попытку начать реализацию инициатив в поддержку предоставления льготного финансирования. |
| The increase in the debt stock over the period is largely on account of increased borrowing from the multilateral "soft window". | Рост общего объема задолженности за этот период в значительной степени объяснялся расширением заимствований по линии многостороннего "льготного окна". |
| Government of India, realizing the need for additional resources for controlling blindness sought soft credit form the World Bank to reduce the prevalence of blindness due to cataract between 1994 and 2002. | Правительство Индии, осознавая потребность в дополнительных ресурсах для борьбы с распространением слепоты, обратилось к Всемирному банку с просьбой о предоставлении льготного кредита на меры по борьбе с распространением слепоты, связанной с катарактой, в период с 1994 по 2002 год. |
| The project has benefited from support in the form of equipment from the National Electricity Office financed by a US$ 6.5 million grant from the German KfW Bank Group and a US$ 6.5 million soft loan from the French Development Agency. | Проект осуществляется при поддержке со стороны Национального электроэнергетического управления, которое поставило оборудование, приобретенное за счет займа в размере 6,5 млн. долл. США, предоставленного немецкой банковской группой КфВ, и льготного кредита в 6,5 млн. долл. США, выделенного Французским агентством развития. |
| Being among the poorest countries, many landlocked and transit developing countries benefit from the "soft window" facilities made available by donor countries and financial institutions to finance infrastructure projects. | Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита, относящиеся к числу наиболее бедных стран, пользуются механизмами льготного кредитования, созданными странами-донорами и финансовыми учреждениями для финансирования инфраструктурных проектов. |
| This finding shows the important role of soft technologies in helping countries adapt to the adverse effects of climate change. | Это соотношение указывает на ту важную роль неовеществленных технологий, которую они играют в оказании помощи странам в адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
| All of these projects contribute to the transfer of "hard" and "soft" technologies related to climate change mitigation. | Все эти проекты способствуют передаче "овеществленных" и "неовеществленных" технологий, связанных со смягчением последствий изменения климата. |
| Some soft technologies were also mentioned by the United Kingdom such as technologies to support the preparation of online, searchable flood risk maps. | Кроме того, Соединенное Королевство упомянуло также о некоторых неовеществленных технологиях, таких, как технологии оказания поддержки в подготовке интерактивных и доступных для поиска карт рисков наводнений. |
| Many technologies have both hard and soft characteristics, and successful adaptation action would typically combine both. | Многие технологии имеют характеристики как овеществленных, так и неовеществленных технологий, и, как правило, тем адаптационным мерам, в которых используются такие комбинированные технологии, сопутствует успех. |
| TNCs can transfer and diffuse technologies of many kinds, including a wide range of hard and soft elements. | ТНК могут передавать и распространять технологии различных видов, включая широкий набор "овеществленных" и "неовеществленных" элементов. |
| Old soft man can't even stand up to his own son. | Старый слабак не может постоять за себя даже перед собственным сыном. |
| I knew you were soft. | Я знал, что ты слабак. |
| Like I said, soft. | Как я и сказал. Слабак. |
| That makes you soft. | Значит, ты слабак. |
| In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft. | На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак. |
| In 2002, she hired Zack Snyder to direct a commercial for Soft and Dri deodorant in New Zealand. | В 2002 году, она наняла Зака Снайдера, чтобы снять рекламу дезодоранта Soft and Dri в Новой Зеландии. |
| All solutions offered by "Soft Industry" are of high efficiency, reliability and stability. | Все разработки, предлагаемые компанией "Soft Industry", отличаются высокой производительностью, надежностью и стабильностью. |
| The company's original name was Soft Trading, and it was changed to SteelSeries in 2007. | Первоначальное название компании было Soft Trading, и в 2007 году оно было заменено на SteelSeries. |
| Also in 2002-04, Hopper, Dean and two other former Soft Machine members (drummer John Marshall, and guitarist Allan Holdsworth) toured and recorded under the name SoftWorks. | В 2002-04 годах Хоппер, Дин и ещё два бывших члена Soft Machine барабанщик Джон Маршалл и гитарист Аллан Холдсворт гастролировали и записывались под названием SoftWorks. |
| "Soft Industry" offers a full range of services concerning re-design, re-engineering and re-factoring of the websites. | Компания "Soft Industry" оказывает полный спектр услуг, связанный с редизайном, реинжинирингом и рефакторингом веб-сайтов. |
| Red Soft Corporation has the infrastructure required for hands-on technical support for users and DBMS development. | Ред Софт имеет необходимую инфраструктуру для осуществления оперативной технической поддержки пользователей и развития СУБД. |
| It will Soft, won't it? | Упадет же, Софт? |
| On August 15th, 2007 Red Soft Corporation released the first ever Russian enterprise open source DBMS - DBMS "Red Database", v. 2.0. The distribution kit of Red Database 2.0 Open edition is available for free download and installation from our web site. | В рамках участия Корпорации «Ред Софт» в партнерской программе Корпорации «SUN Microsystems» - Ten Moves Ahead, Корпорация приступила к портированию Ред Базы Данных 2.0 на Solaris 10 (x86/x64) на платформе Sun Fire X2200 M2. |
| Ordering support of the developed site in Best Soft Service Ltd., you receive your electronic addresses with possibility to receive big volume letters (to 500 Mb), that will provide reliability of e-mail and will show the high status of your company. | Заказывая поддержку разработанного сайта в компании «Бэст Софт Сервис», Вы получаете собственные электронные адреса с возможностью приема больших писем (до 500Мб), что обеспечит надежность работы Вашего e-mail и покажет высокий статус Вашей компании. |
| You're listening to FM 103 Virgin Soft. | Вы слушаете Вирджин Софт на 103 ФМ. |