Английский - русский
Перевод слова Slovene

Перевод slovene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словенского (примеров 53)
Besides Slovene and German, Inzko is fluent in English, Serbo-Croatian, Russian and Czech. Кроме словенского и немецкого, Инцко свободно говорит на сербско-хорватском, русском и чешском языках.
The letter code of the Code Table Latin 2 was used for the Slovene and Hungarian languages, while the letter code of the Code Table Latin 1 was used for the Italian language. Буквенный код Кодовой таблицы латиницы 2 используется для словенского и венгерского языков, тогда как буквенный код Кодовой таблицы латиницы 1 используется для итальянского языка.
Lastly, with regard to the Slovene minority in Friuli-Venezia Giulia, a special bill had recently been submitted to Parliament for its consideration. И наконец, в интересах словенского меньшинства, проживающего в районе Фриули и Венеции-Джулии на рассмотрение парламента был также недавно вынесен специальный законопроект.
The Ministry of Education of Slovenia makes the necessary arrangements for all children to undergo a medical examination and to start learning Slovene. Министерство образования Словении проводит необходимые организационные мероприятия для всех детей в целях их медицинского освидетельствования и подготовки к изучению словенского языка.
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
Больше примеров...
Словенских (примеров 37)
Between 1961 and 1963 he was president of the Slovene Writers' Association. В 1959-1961 гг. был президентом Ассоциации словенских писателей.
In the same period, the geographer Peter Kozler issued a map of all the Slovene Lands with ethnic-linguistic lines. В тот же самый период географ Петер Козлер выпустил карту всех словенских земель с этническо-лингвистическими границами Словении.
Under bilateral agreements with a number of countries, including Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Montenegro and the Russian Federation, mother-tongue education in minority languages was provided in Slovene schools. В соответствии с двусторонними соглашениями с рядом стран, включая Боснию и Герцеговину, Хорватию, Сербию, Черногорию и Российскую Федерацию, в словенских школах проводится обучение родному языку на языках меньшинств.
In Vienna, he soon came under the influence of Slovene romantic nationalists, and became part of the Slovene radical youth. В Вене он вскоре попал под влияние словенских романтических националистов и присоединился к словенской радикальной молодёжи.
Dežman himself turned to more rigid and anti-Slovene positions in the late 1860s and early 1870s, accusing the Slovene nationalists of pan-Slavism, opposing the establishing of a Slovene language university, and the equality of Slovene in public administration. Сам Дежман в ответ занял ещё более жёсткую антисловенскую позицию в конце 1860-х - начале 1870-х гг., обвинив словенских националистов в панславизме, противостоял основанию университета с преподаванием на словенском языке и уравнения словенского языка с немецким в административном обиходе.
Больше примеров...
Словенский (примеров 40)
During her studies she was a member of the Slovene Club and the student revolutionary movement. Во время учёбы вступила в Словенский клуб и студенческое революционное движение.
The Ministry of Education organized summer schools for refugee children from Kosovo, at which children learn Slovene and their mother tongue twice a week; children in higher grades also have one English lesson per week. Министерство образования организовало летние школы для детей-беженцев из Косово, в которых дети дважды в неделю изучают словенский и свой родной языки; кроме того, для детей старших классов предусмотрено одно занятие по английскому языку в неделю.
The Slovene Committee for UNICEF organized a number of activities relating to the Convention on the Rights of the Child (translation of the Convention on the Rights of the Child, promotion and analysis of the implementation of the Convention). Словенский комитет содействия ЮНИСЕФ организовал ряд мероприятий по популяризации Конвенции о правах ребенка (перевод Конвенции о правах ребенка, поощрение и анализ осуществления Конвенции).
Despite the global slowdown in economic growth, Slovene exports of goods and services continued to grow rapidly, and were accompanied by a slower growth in imports due to the slow growth in domestic demand, so foreign demand was the main accelerator of economic growth. Несмотря на глобальное замедление экономического роста, словенский экспорт товаров и услуг продолжал быстро расти наряду с более медленным ростом импорта, обусловленным медленным ростом внутреннего спроса, вследствие чего внешнеторговый спрос был основным фактором, ускоряющим экономический рост.
In addition to the basic code of 25 letters in the Slovene alphabet, the Slovene letter code also contained an additional letter code of foreign origin. В дополнение к основному коду из 25 букв словенского алфавита, словенский буквенный код также содержит дополнительный буквенный код иностранного происхождения.
Больше примеров...
Словенское (примеров 29)
In particular CEG indicated that the only national minorities officially recognized in Austria are Croat, Slovene, Hungarian, Czech, and Slovak national minorities. В частности, ЦЭГ указал, что единственными официально признанными национальными меньшинствами в Австрии являются хорватское, словенское, венгерское, чешское и словацкое национальные меньшинства.
Provide information necessary for the inclusion of aliens in Slovene society, particularly with regard to their rights and obligations, and opportunities for personal and social development предоставляет необходимую информацию для интеграции иностранцев в словенское общество, в первую очередь в том, что касается их прав и обязанностей, а также возможностей для индивидуального и социального развития;
The 1991 Citizenship of the Republic of Slovenia Act allowed all persons who possessed the citizenship of another republic of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia to obtain Slovene citizenship under favourable conditions. Закон о гражданстве Республики Словения от 1991 года позволяет всем лицам, имеющим гражданство других республик бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия, получить словенское гражданство на благоприятных условиях.
However, he regarded it as positive and encouraging that the Slovene Government acknowledged the problems that had arisen in that regard, and welcomed the vigorous action of inspection, investigation and protection on the part of the Human Rights Ombudsman (para. 178). Он считает между тем позитивным и отрадным то обстоятельство, что словенское правительство признает проблемы, возникающие в этой связи, и Уполномоченный по правам человека предпринимает энергичную инспекционную, следственную и защитную деятельность (пункт 178).
The Slovene name is derived from the Slovene common noun muta 'toll (payment)', derived from Middle High German mûte 'toll (payment)'. Словенское название происходит от словенского нарицательного существительного muta (оплата), происходящего от средневерхненемецкого mûte (оплата).
Больше примеров...
Словенской (примеров 28)
In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении.
According to its management, the Slovene Police Force "is doing everything to constantly improve the quality of its services", but mistakes and misjudgements still nevertheless occur. Согласно руководству словенской полиции полицейские органы "делают все возможное для постоянного повышения качества оказываемых услуг", однако ошибки и просчеты все же имеют место.
In addition to the elementary and lower-level secondary schools with teaching in the above minority languages, there is a separate upper-level secondary school (grammar school) each for the Croat and Slovene ethnic groups in Burgenland and Carinthia. В дополнение к начальным и низшим средним школам с преподаванием на языках вышеуказанных меньшинств в Бургенланде и Каринтии существует отдельная средняя школа высшей ступени (общеобразовательная школа) для хорватской этнической группы и такая же школа для словенской этнической группы.
In the former Yugoslavia, children in the Slovene education system had been educated entirely in the national language, which meant that children from minority groups had been obliged to study in that language. В бывшей Югославии дети, охватывавшиеся словенской системой образования, проходили обучение исключительно на национальном языке, и это означало, что дети из групп меньшинств были обязаны проходить обучение на этом языке.
As a cornerstone of the Slovene nation, the cultural identity must be maintained and developed, something which, in turn, is a basic priority of the Slovene National Programme for Culture. Высокий уровень институционализации культуры является следствием той роли, которую культура играла в процессе формирования словенской нации.
Больше примеров...
Словенские (примеров 13)
Both Slovene suspects and foreign suspects have the right to an interpreter. Как словенские, так и иностранные подозреваемые имеют право на услуги переводчика.
Foreign or stateless children residing in Slovenia have the right, pursuant to article 10 of the Primary School Act, to compulsory primary school education under the same conditions as Slovene citizens. В соответствии со статьей 10 Закона о начальной школе дети-иностранцы или дети-апатриды, проживающие в Словении, имеют право на получение обязательного начального школьного образования на тех же условиях, что и словенские граждане.
Slovene citizens formally employed by an employer in another country, who cannot upon their return to Slovenia exercise the rights in the event of unemployment on another basis; словенские граждане, официально работающие по найму у работодателя в другой стране, которые, по их возвращению в Словению, не могут иным образом воспользоваться правами, предусмотренными на случай безработицы;
Barring initial difficulties with the introduction of the system, Slovene carriers have not recorded any other difficulties in connection with the switch to an electronic eco-point system. Если не считать трудностей, которые возникали на первоначальном этапе внедрения системы, то словенские перевозчики не встречались с какими-либо другими проблемами, связанными с переходом на электронную систему учета экологических баллов.
The two even jointly translated one of Mickiewicz's poems ("Resygnacja") from Polish to Slovene and started collecting Slovene folk songs in Carniola and Lower Styria. Прешерн и Корытко перевели на словенский стихотворение Мицкевича («Resygnacja») и начали записывать словенские народные песни в Крайне и Нижней Штирии.
Больше примеров...
Словенским (примеров 19)
In addition to the ZKP, Slovene legislation governing misdemeanours proceedings envisages the deprivation of the liberty of accused persons. В дополнение к ЗУП возможность лишения обвиняемого свободы также предусматривается словенским законодательством, регламентирующим судебное производство по делам о мисдиминоре.
The Slovene branch of Amnesty International and the Legal and Information Centre for NGOs had been consulted and invited to the Commission's meetings. Были проведены консультации со Словенским отделением "Международной амнистии" и Информационно-юридическим центром НПО, и их приглашали на заседания Комиссии.
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
Legal acts comply with the concept of the nationally mixed area, in which the Italian or Hungarian languages are equal to the Slovene. Правовые акты разработаны с учетом концепции национально-смешанного района и предусматривают для итальянского и венгерского языков равный статус со словенским языком.
In the administrative and court districts of Carinthia, Burgenland and Styria with a Slovene, Croat or mixed population, the Slovene or Croat language shall be admitted as official languages, in addition to German. Официальными языками в административных и судебных округах Каринтии, Бургенланда и Штирии со словенским или хорватским или национально смешанным населением является, помимо немецкого языка, также и словенский или хорватский язык.
Больше примеров...
Словенская (примеров 11)
The Slovene Special Inter-ministerial Group charged with the question of light weapons had decided that all governmental institutions must, where necessary, amend existing legislation. Специальная словенская межведомственная группа, занимающаяся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений, приняла решение о том, что все правительственные учреждения должны, при необходимости, внести изменения в действующие нормативные акты.
The Slovene Labour Inspectorate monitored compliance in line with the Labour Inspection Act and the Employment and Work of Aliens Act. Словенская инспекция труда контролирует соблюдение Закона об инспектировании труда и Закона о занятости и трудовой деятельности иностранцев.
Article 7 (2) of the 1955 State Treaty stipulates that the Slovene and the Croatian ethnic groups must have "a proportional number of their own secondary schools". Пункт 2 статьи 7 Государственного договора 1955 года устанавливает, что словенская и хорватская этнические группы должны располагать "пропорциональным количеством собственных средних школ".
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
The "Slovene Philantrophy Association" deals with psycho-social assistance to refugees, while the Voluntary Work Association "MOST" prepares special programmes of assistance to the Roma. Словенская ассоциация филантропов занимается оказанием психолого-социальной помощи беженцам, тогда как Ассоциация добровольцев "МОСТ" разрабатывает специальные программы помощи населению из числа рома.
Больше примеров...
Словенскими (примеров 11)
Estimates of casualties differ between Slovene and Austrian sources. Оценки потерь различаются между словенскими и австрийскими источниками.
(b) Elements of historical and permanent cultural links with Slovene ethnic communities abroad; Ь) элементов исторических и прочных культурных связей со словенскими этническими общинами за рубежом;
Such actions were contrary to established practices with long-standing geographical names, and are seen by Slovene authorities as an attempt to imply historical connections with the bay. Такие действия противоречат сложившейся практике определения географических названий и видятся словенскими властями как попытку установить исторические связи с бухтой для усиления позиции в споре.
Built in difficult and rugged terrain in the remote Pasica Gorge in western Slovenia by Slovene Partisans, the hospital opened in December 1943 and saw continuous improvements until May 1945. Построенная в трудной пересечённой местности ущелья Пасица в западной Словении словенскими партизанами, больница начала работать в декабре 1943 года и постоянно совершенствовалась до окончания войны в мае 1945 года.
After the dissolution of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, the whole area south of Dravograd was occupied by the Slovene volunteer forces of Major Franjo Malgaj, acting in the name of the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs. После распада Австро-Венгрии в 1918 году весь район к югу от Дравограда был оккупирован словенскими добровольными вооружёнными силами майора Франьо Малгая, действовавшего от новообразованного Государства словенцев, хорватов и сербов.
Больше примеров...
Словенский язык (примеров 6)
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
In its Article 11, the Constitution of Slovenia stipulates that Slovene is to be the sole official and national language throughout the country. Согласно 11 статье Конституции Словении, словенский язык является единственным государственным языком на территории всей страны.
In accordance with regulations, the act was published on 14 May 1993 and incorporates the entire text of the Convention against Torture in English, as well as its translation into Slovene. В соответствии с установленными правилами этот закон был опубликован 14 мая 1993 года и включает полный текст Конвенции против пыток на английском языке, а также его перевод на словенский язык.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями за лучшие диссертации в области прав человека.
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
Больше примеров...
Словенскому (примеров 7)
Under article 7 of the Vienna State Treaty of 15 May 1955, the Slovene and Croat minorities were granted special rights. В соответствии со статьей 7 Венского государственного договора от 15 мая 1955 года словенскому и хорватскому меньшинствам были предоставлены особые права.
Schools had provided 8,000 hours of extra tuition in the Slovene language in primary schools, and tuition for 600 pupils in secondary schools. Школы предоставили 8000 часов дополнительной подготовки по словенскому языку в начальных школах и обеспечили подготовку 600 учеников в средних школах.
In 1923 the ethnographic collections possessed by the museum were removed and placed in the new Slovene Ethnographic Museum and in 1933 much of its fine artwork was moved to the National Gallery of Slovenia. В 1923 году этнографические коллекции музея были переданы новому Словенскому этнографическому музею, а в 1933 году большая часть коллекции изобразительного искусства была передана Национальной галерее Словении.
Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights as all other Austrian nationals, including the right to their own organizations, meetings and press in their own language. Австрийские граждане в Каринтии, Бургенланде и Штирии, принадлежащие к словенскому и хорватскому меньшинствам, пользуются такими же правами, как и все другие австрийские граждане, включая право на создание своих собственных организаций, проведение своих собраний и выпуск печатных изданий на своем собственном языке.
Were the indicators for ethnic groups other than the Slovene majority equally favourable? Являются ли показатели по другим этническим группам, не относящимся к словенскому большинству, также позитивными?
Больше примеров...
Словении (примеров 144)
International law standards have been systematically integrated into Slovene internal legislation. Нормы международного права систематически включаются во внутреннее законодательство Словении.
Mr. YAKOVLEV commended the Slovene Government for its excellent and comprehensive answers to the Committee's questions. Г-н ЯКОВЛЕВ выражает признательность правительству Словении за весьма конструктивные и всеобъемлющие ответы на вопросы Комитета.
The Slovene officials advised that the Slovene Minister of Science and Technology was going to hold bilateral consultations with his colleagues from the Czech Republic, Croatia, Hungary, Poland and Slovakia to solicit their interest and possible co-sponsorship of the proposal to establish the centre. Официальные лица Словении сообщили, что министр науки и технологии Словении планирует провести двусторонние консультации со своими коллегами из Венгрии, Польши, Словакии, Хорватии и Чешской Республики с целью выяснить степень их заинтересованности к предложению об учреждении этого центра и заручиться их возможной финансовой поддержкой.
In 1995, the United Nations Association of Slovenia prepared the publication of the Slovene version of "Human Rights: a compilation of international instruments, Parts I and II". В 1995 году Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении подготовила публикацию на словенском языке издания "Права человека: сборник международных договоров", части I и II.
A special supervisory function in Slovene criminal proceedings is performed by the possibility of subsidiary prosecution, i.e. privately assuming the prosecution case from the State prosecutor as generally specified in the ZKP. В применяемой в Словении уголовной процедуре предусмотрен еще один специальный механизм надзора, а именно возможность возбуждения дополнительного дела, т.е.
Больше примеров...
Словенском языке (примеров 18)
In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному.
The products were available in raster and printed format and included official minority names, such as those in Slovene. Продукция имеется в растровом и печатном формате и включает официальные названия на языках меньшинств, как, например, на словенском языке.
It is the first book in the Slovene language that gives the police guidelines for working with women, victims of violence. Это первая книга на словенском языке, в которой изложены директивные принципы работы с женщинами, пострадавшими в результате насилия.
The Italian language is a compulsory subject in nationally mixed areas on the coast in all schools with Slovene as the teaching language, and the Slovene language is a compulsory subject in all schools with Italian as the teaching language. Во всех школах с преподаванием на словенском языке, которые находятся в смешанных в национальном отношении районах побережья, итальянский язык является обязательным предметом, тогда как во всех школах с итальянским языком преподавания обязательно изучение словенского языка.
Dežman himself turned to more rigid and anti-Slovene positions in the late 1860s and early 1870s, accusing the Slovene nationalists of pan-Slavism, opposing the establishing of a Slovene language university, and the equality of Slovene in public administration. Сам Дежман в ответ занял ещё более жёсткую антисловенскую позицию в конце 1860-х - начале 1870-х гг., обвинив словенских националистов в панславизме, противостоял основанию университета с преподаванием на словенском языке и уравнения словенского языка с немецким в административном обиходе.
Больше примеров...
Словенцев (примеров 12)
This can be explained by the historic developments, by the obligations under international law, especially of benefit to the Slovene and Croat ethnic groups, as well as by the special needs of the different minority groups. Это можно объяснит историческими причинами, обязательствами по международному законодательству, особенно в отношении этнических групп словенцев и хорватов, а также особыми потребностями различных меньшинств.
Their academic results are better each year and are entirely comparable with those achieved by the Slovene student population. Их оценки улучшаются с каждым годом и в полной мере сопоставимы с оценками словенцев.
"5. The activity of organizations whose aim is to deprive the Croat or Slovene population of their minority capacity or rights shall be prohibited." Деятельность организаций, преследующих цель лишить хорватов или словенцев их статуса или прав в качестве представителей меньшинств, запрещается .
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей.
The 19th century was a period of national awakening of the Carinthian Slovenes, and also of the rise of competing nationalisms: Slovene and German. XIX век был периодом национального пробуждения каринтийских словенцев, а также временем роста соперничества между словенским и немецким национализмами.
Больше примеров...