Английский - русский
Перевод слова Slovene

Перевод slovene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словенского (примеров 53)
In mid-December 1918, Dravograd was seized by the volunteer forces of Slovene General Rudolf Maister. В середине декабря 1918 года Дравоград был захвачен добровольцами словенского генерала Рудольфа Майстера.
It also called upon Austria to prepare comprehensive legislation for all other recognized minorities; not only for Croat, Hungarian and Slovene minorities, but for the Czech, Slovak and Roma minorities as well. Оно также призвало Австрию разработать всеобъемлющее законодательство в интересах всех других признанных меньшинств с целью охвата не только хорватского, венгерского и словенского меньшинств, но и чешского и словацкого меньшинств и меньшинства рома.
The newspaper centers its reporting on the Slovene community in Italy, but reports extensively also on news from Slovenia and the world. Газета главным образом освещает жизнь словенского меньшинства в Италии, но также широко освещаются новости из Словении и всего мира.
They obtain the standard teaching qualifications and additional qualifications for teaching in two languages, or teaching qualifications and additional qualifications for giving bilingual instruction or teaching Slovene. Они получают специальность педагога и дополнительно - преподавателя двух языков или специальность педагога и дополнительно - двуязычного преподавателя или преподавателя словенского языка.
The Committee is concerned about the provisions of article 5 of the Constitution relating to the protection of only ethnic Slovene emigrants and migrant workers, which, implicitly, tend to establish a privileged treatment in the Constitution for such Slovenes over other Slovene citizens living abroad. Комитет обеспокоен положениями статьи 5 конституции относительно защиты лишь для эмигрантов и трудящихся-мигрантов, словенского происхождения, что имплицитно по смыслу конституции предусматривает привилегированный режим для таких представителей словенского народа по сравнению с другими словенскими гражданами, живущими за рубежом.
Больше примеров...
Словенских (примеров 37)
RS No. 49/96); according to point 2 of the rules, they apply to all persons performing military service in the Slovene armed forces. Еще более подробные положения по данному вопросу предусмотрены в Уставе словенских вооруженных сил; согласно пункту 2 Устава его положения действуют применительно ко всем лицам, проходящим военную службу в вооруженных силах Словении.
The superior who receives this notification must then notify his superior headquarters, which in turn must notify the General Headquarters of the Slovene Armed Forces. Получающее уведомление вышестоящее лицо должно поставить в известность штаб вышестоящего формирования, которое в свою очередь должно уведомить Генеральный штаб словенских вооруженных сил .
In Vienna, he soon came under the influence of Slovene romantic nationalists, and became part of the Slovene radical youth. В Вене он вскоре попал под влияние словенских романтических националистов и присоединился к словенской радикальной молодёжи.
For example, in 1996 the Slovene Writers' Association initiated an educational programme, within the framework of which Slovene literary figures, who are members of the Association, visit secondary schools around Slovenia. Так, например, в 1996 году Ассоциация словенских писателей инициировала учебную программу, в рамках которой известные словенские литераторы, являющиеся членами Ассоциации, выступали в средних школах по всей Словении.
With respect to the treatment of prisoners in Slovene prisons, the Human Rights Ombudsman highlights the unsatisfactory level of psychological assistance in cases of mental distress and in particular the fact that in 1996 five inmates committed suicide in Slovene prisons. Что касается обращения с заключенными в словенских тюрьмах, то Уполномоченный по правам человека обращает внимание на неудовлетворительный уровень помощи врачей-психиатров в случае психического расстройства и, в частности, на тот факт, что в 1996 году в
Больше примеров...
Словенский (примеров 40)
The Slovene Committee for UNICEF organized a number of activities relating to the Convention on the Rights of the Child. Словенский комитет содействия ЮНИСЕФ организовал ряд мероприятий по популяризации Конвенции о правах ребенка.
The track has parts of the song in all of the former Yugoslavia's languages; Serbian, Bosnian, Croatian, Montenegrin, Slovene, and Macedonian. Песня была переведена на все языки бывшей Югославской Республики: сербский, боснийский, хорватский, словенский и македонский.
The Slovene Enterprise Fund stimulated the inclusion of women in entrepreneurship through subsidizing interest rates on long-term direct investment loans to new companies in which women had controlling interests higher than 50 per cent. Словенский предпринимательский фонд стимулировал вовлечение женщин в предпринимательство путем субсидирования долгосрочных займов на прямые инвестиции в новые компании, в которых доля собственности женщин превышает 50 процентов.
In the event that they wish to continue to learn the Hungarian language at any of the secondary schools with Slovene as the teaching language, the possibility of their studying the mother tongue is guaranteed. Если учащиеся выражают желание продолжать изучение венгерского языка в любой из средних школ, где языком преподавания является словенский, им предоставляется возможность изучать свой родной язык.
Letters and digraphs that are similar to ĉ and represent the same sound include Slovene č, Polish digraph cz, English and Spanish digraph ch, French trigraph tch, Norwegian trigraph tsj, German tetragraph tsch, and Italian c before i or e. Буквы и диграфы, обозначающие тот же звук, который передаёт буква Ĉ, включают в себя словенский č, польский диграф cz, английское и испанское сочетание ch, а также итальянскую c перед i и e.
Больше примеров...
Словенское (примеров 29)
Slovene legislation appeared to be consistent with article 4 and many of the provisions of article 5 of the Convention. Словенское законодательство, как представляется, соответствует статье 4 и многим положениям статьи 5 Конвенции.
These laws are aimed at facilitating, through law and other measures, the integration of the Roma into Slovene society and at enabling them to preserve their language and culture. Цель этих законов состоит в содействии - посредством законодательных и других мер - интеграции народа рома в словенское общество и в предоставлении ему возможностей для сохранения своего языка и культуры.
All children born or found in the territory of the Republic of Slovenia have the right to Slovene citizenship under the following conditions: Все дети, рожденные или найденные на территории Республики Словении, имеют право на словенское гражданство при следующих условиях:
Slovene legislation incorporates a number of provisions introduced to facilitate the systematic supervision of the rules, instructions, methods and practice of interrogation, of guarding arrested, detained and imprisoned persons, and of the treatment of these persons in general. В словенское законодательство был внесен ряд положений в целях облегчения систематического контроля за соблюдением правил, инструкций, методов и способов ведения допроса, содержания арестованных, заключенных под стражу и отбывающих тюремное заключение лиц, а также обращения с этими лицами в целом.
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности.
Больше примеров...
Словенской (примеров 28)
The federal Government would also allocate special funds to the private Slovene music school in Carinthia and contribute to a sustainable solution to assure its future. Федеральное правительство также выделит специальные средства частной словенской музыкальной школе в Каринтии и будет способствовать поиску устойчивого решения, которое гарантирует ее будущее.
Concerning the Slovene ethnic group in Carinthia, article 7 (2) of the 1955 State Treaty is implemented by the Carinthian Minority School Act. Что касается словенской этнической группы в Каринтии, то пункт 2 статьи 7 Государственного договора 1955 года осуществляется согласно Закону о школах для меньшинств Каринтии.
The biggest surprise was the victory of the New Slovenia party over the Liberal Democracy of Slovenia and the defeat of the Slovene People's Party, which did not win a seat. Большой неожиданностью стала победа, одержанная Христианской народной партией Новая Словения над либеральными демократами, и поражение Словенской народной партией, не получившей в результате ни одного места.
His uncle, Franc Snoj, was a prominent member of the Slovene People's Party and a minister in the Royal Yugoslav Government. Из богатой и влиятельной словенской семьи, его дядя был крупным функционером Словенской народной партии, министром в правительстве Королевства Югославия.
In Vienna, he soon came under the influence of Slovene romantic nationalists, and became part of the Slovene radical youth. В Вене он вскоре попал под влияние словенских романтических националистов и присоединился к словенской радикальной молодёжи.
Больше примеров...
Словенские (примеров 13)
According to the assessment of the Ministry of Education, 339 children from Kosovo are expected to attend Slovene schools in the next school year. Согласно оценке министерства образования, предполагается, что в следующем учебном году словенские школы будут посещать 339 детей из Косово.
Although Roma enjoyed the same rights to health care as other Slovene citizens, the level of care they received was lower, in particular in the area of preventive health. Хотя рома пользуются такими же правами на охрану здоровья, как и другие словенские граждане, объем получаемой ими помощи ниже, в частности в области профилактической медицины.
Barring initial difficulties with the introduction of the system, Slovene carriers have not recorded any other difficulties in connection with the switch to an electronic eco-point system. Если не считать трудностей, которые возникали на первоначальном этапе внедрения системы, то словенские перевозчики не встречались с какими-либо другими проблемами, связанными с переходом на электронную систему учета экологических баллов.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
For example, in 1996 the Slovene Writers' Association initiated an educational programme, within the framework of which Slovene literary figures, who are members of the Association, visit secondary schools around Slovenia. Так, например, в 1996 году Ассоциация словенских писателей инициировала учебную программу, в рамках которой известные словенские литераторы, являющиеся членами Ассоциации, выступали в средних школах по всей Словении.
Больше примеров...
Словенским (примеров 19)
In addition to the ZKP, Slovene legislation governing misdemeanours proceedings envisages the deprivation of the liberty of accused persons. В дополнение к ЗУП возможность лишения обвиняемого свободы также предусматривается словенским законодательством, регламентирующим судебное производство по делам о мисдиминоре.
Assistant Professor LANGUAGES Fluent in English, French, Slovene, Croatian; can read German, Italian and Latin Знание языков: Хорошо владеет английским, французским, словенским и сербскохорватским языками; может читать на немецком, итальянском и латинском языках.
The Committee also expressed concern about the distinction made between autochthonous minorities and other minority groups in Austria, inter alia, the Slovene minority in Carinthia and the Romani and Croat minorities in Burgenland, and individuals who do not reside in those areas. Комитет также выразил беспокойство в связи с проведением различия между коренными меньшинствами и другими группами меньшинств в Австрии, в частности словенским меньшинством в Каринтии и меньшинством рома и хорватским меньшинством в Бургенланде, и лицами, которые не проживают в этих районах.
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
The Ministry of Education and Sport financed Slovene language courses for children whose first language was not Slovene. Министерство образования и спорта финансирует занятия словенским языком с детьми, для которых он не является родным.
Больше примеров...
Словенская (примеров 11)
The north face was first climbed in 1999 by a Slovene expedition and was repeated by Yasushi Yamanoi in 2002. Северную стену впервые прошла в 1999 словенская экспедиция и повторно Ясуси Яманой в 2002.
The Slovene Special Inter-ministerial Group charged with the question of light weapons had decided that all governmental institutions must, where necessary, amend existing legislation. Специальная словенская межведомственная группа, занимающаяся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений, приняла решение о том, что все правительственные учреждения должны, при необходимости, внести изменения в действующие нормативные акты.
The Slovene Labour Inspectorate monitored compliance in line with the Labour Inspection Act and the Employment and Work of Aliens Act. Словенская инспекция труда контролирует соблюдение Закона об инспектировании труда и Закона о занятости и трудовой деятельности иностранцев.
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
The Slovene delegation had explained that the definition had not been transformed into law because it might endanger the structure of the criminal law. Словенская делегация пояснила, что данное определение не было конкретизировано в рамках законодательства, поскольку это может нарушить структуру уголовного законодательства.
Больше примеров...
Словенскими (примеров 11)
Estimates of casualties differ between Slovene and Austrian sources. Оценки потерь различаются между словенскими и австрийскими источниками.
The Ombudsman established that the lack of uniform treatment of convicts who are not Slovene citizens constitutes a violation of the law. По оценке омбудсмена, отсутствие единообразного обращения с осужденными, которые не являются словенскими гражданами, представляет собой нарушение закона.
They all asserted that there were no hostile tensions between Slovene students and those with Albanian, Bosnian or Serbian parents. Все они утверждали, что между словенскими учащимися и учащимися албанского, боснийского или сербского происхождения не было напряженности и враждебных отношений.
(b) Elements of historical and permanent cultural links with Slovene ethnic communities abroad; Ь) элементов исторических и прочных культурных связей со словенскими этническими общинами за рубежом;
Built in difficult and rugged terrain in the remote Pasica Gorge in western Slovenia by Slovene Partisans, the hospital opened in December 1943 and saw continuous improvements until May 1945. Построенная в трудной пересечённой местности ущелья Пасица в западной Словении словенскими партизанами, больница начала работать в декабре 1943 года и постоянно совершенствовалась до окончания войны в мае 1945 года.
Больше примеров...
Словенский язык (примеров 6)
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
In its Article 11, the Constitution of Slovenia stipulates that Slovene is to be the sole official and national language throughout the country. Согласно 11 статье Конституции Словении, словенский язык является единственным государственным языком на территории всей страны.
In accordance with regulations, the act was published on 14 May 1993 and incorporates the entire text of the Convention against Torture in English, as well as its translation into Slovene. В соответствии с установленными правилами этот закон был опубликован 14 мая 1993 года и включает полный текст Конвенции против пыток на английском языке, а также его перевод на словенский язык.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями за лучшие диссертации в области прав человека.
The Office of the Republic of Slovenia for Youth, the Association of Student's Hostels and the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia arranged for the Slovene translation of the "Education and Training Manual" for informal intercultural education and training. Управление Республики Словении по делам молодежи, Ассоциация студенческих общежитий и Центр информации и документации Совета Европы в Словении организовали перевод на словенский язык пособия "Руководство по образованию и профессиональной подготовке" в целях поощрения неформального межкультурного образования и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Словенскому (примеров 7)
Under article 7 of the Vienna State Treaty of 15 May 1955, the Slovene and Croat minorities were granted special rights. В соответствии со статьей 7 Венского государственного договора от 15 мая 1955 года словенскому и хорватскому меньшинствам были предоставлены особые права.
Austrian nationals belonging to the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria share in the cultural, administrative and court institutions of their regions on the basis of identical conditions as all other Austrian citizens. Австрийские граждане, принадлежащие к словенскому или хорватскому национальным меньшинствам в Каринтии, Бургенланде и Штирии, участвуют в культурном, административном или судебном аппаратах на этих территориях наравне с другими австрийскими гражданами.
In 1923 the ethnographic collections possessed by the museum were removed and placed in the new Slovene Ethnographic Museum and in 1933 much of its fine artwork was moved to the National Gallery of Slovenia. В 1923 году этнографические коллекции музея были переданы новому Словенскому этнографическому музею, а в 1933 году большая часть коллекции изобразительного искусства была передана Национальной галерее Словении.
Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights as all other Austrian nationals, including the right to their own organizations, meetings and press in their own language. Австрийские граждане в Каринтии, Бургенланде и Штирии, принадлежащие к словенскому и хорватскому меньшинствам, пользуются такими же правами, как и все другие австрийские граждане, включая право на создание своих собственных организаций, проведение своих собраний и выпуск печатных изданий на своем собственном языке.
Were the indicators for ethnic groups other than the Slovene majority equally favourable? Являются ли показатели по другим этническим группам, не относящимся к словенскому большинству, также позитивными?
Больше примеров...
Словении (примеров 144)
One of the problems faced by the Slovene Government in tackling the problems of the Roma community was the lack of a joint strategy among government agencies. Одной из трудностей, с которыми сталкивается правительство Словении при решении проблем общины рома, является отсутствие единой стратегии среди государственных учреждений.
It also encourages the State party to ensure that the commission appointed by the Minister of Education to analyse the problem of violence in Slovene education be given adequate support. Он также призывает государство-участника оказывать надлежащую поддержку комиссии, назначенной министром образования для проведения анализа проблемы насилия в системе образования Словении.
The growing efficiency of the Slovene justice system was amply demonstrated by the fact that, between 1998 and 2010, the number of resolved cases had risen by 62 per cent. Рост эффективности системы правосудия в Словении убедительно доказывается тем фактом, что в период с 1998 года по 2010 год число рассмотренных дел возросло на 62%.
At the time of writing, the 1997 annual report of the Office of the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia for the Slovene National Assembly is still being printed. На момент составления данного доклада ежегодный доклад Управления Уполномоченного по правам человека Республики Словении за 1997 год для Государственного собрания Словении еще находился в процессе публикации.
UNICRI will assist the European Institute for Crime Prevention and Control in holding in Slovenia in 1996 a pilot course for countries in central and eastern Europe, in cooperation with Slovene authorities. ЮНИКРИ окажет помощь Европейскому институту по предупреждению преступности и борьбе с ней в проведении в Словении в 1996 году в сотрудничестве с властями Словении экспериментальных курсов для стран Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Словенском языке (примеров 18)
In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному.
In 1999 the Association published the "Declaration on Human Rights Defenders" in Slovene. В 1999 году Ассоциация издала "Декларацию о правозащитниках" на словенском языке.
In 1995, the United Nations Association of Slovenia prepared the publication of the Slovene version of "Human Rights: a compilation of international instruments, Parts I and II". В 1995 году Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении подготовила публикацию на словенском языке издания "Права человека: сборник международных договоров", части I и II.
It is the first book in the Slovene language that gives the police guidelines for working with women, victims of violence. Это первая книга на словенском языке, в которой изложены директивные принципы работы с женщинами, пострадавшими в результате насилия.
Radio programmes for the Roma community in the Romany and Slovene languages are intended to educate and inform the Roma and for the presentation of their culture, as well as informing the remaining population of their problems, thereby fostering tolerance and coexistence. В целях просвещения и информирования населения рома и популяризации его культуры, а также информирования остального населения о проблемах рома, что способствует поощрению терпимости и сосуществования, транслируются радиопрограммы общины рома на языке рома и словенском языке.
Больше примеров...
Словенцев (примеров 12)
For example, the Minority Schools Acts for the provinces of Carinthia and Burgenland governed schooling for the Slovene, Croat and Hungarian ethnic groups, and provided for the individual's right to be educated in his or her own language or to learn it. Например, законы о школах для языковых меньшинств в землях Каринтия и Бургенланд предполагают школьное обучение для этнических групп словенцев, хорватов и венгров и предусматривают право человека обучаться на своем родном языке и изучать его.
Moreover, numerous ethnic group organisations run language programmes for children and young people, aimed at teaching or improving the ethnic language skills of Burgenland Croatian, Slovene, Hungarian, Czech, Slovak and Romani. Кроме того, многочисленные организации этнических групп предлагают языковые программы для детей и молодежи, предусматривающие изучение или совершенствование знаний этнических языков проживающих в Бургенланде хорват, словенцев, венгров, чехов, словаков и рома.
As a result of these changes some hundred gypsy organizations have been formed; the former Southern Slav Union has been replaced by independent Serb, Slovene and Croatian organizations (the latter two have established regional organizations as well). В результате этих перемен было создано приблизительно сто организаций, представляющих цыган; вместо бывшего Союза южных славян образовались независимые организации сербов, словенцев и хорватов (организации словенцев и хорватов также создали региональные отделения).
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
Больше примеров...