| The slightest bruise can cause infection or even death. | Малейший синяк может вызвать инфекцию или даже смерть. |
| Even the slightest pebble could start a landslide. | Сейчас малейший камушек способен вызвать лавину. |
| If the Time Lord shows the slightest sign of self-will, kill her immediately. | Если Повелитель Времени выкажет малейший признак своеволия, немедленно убейте ее. |
| Those ears can detect the slightest rustle. | Их уши могут обнаружить малейший шелест. |
| Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. | Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда. |
| Even the slightest contact with some of those plants could be extremely dangerous. | Даже малейший контакт с некоторыми из этих растений, может быть очень опасным. |
| The slightest lapse of judgment Can be a mistake you might never recover from. | Малейший недочет в управлении может стать ошибкой, которую ты не сможешь исправить. |
| The slightest miscalculation could reveal her true nature. | Малейший просчёт может раскрыть её истинную сущность. |
| The slightest shift in the food chain, and... | Малейший сдвиг в пищевой цепи и... они уничтожены навсегда. |
| If you feel it poking around at all, even the slightest twinge, you run. | Если почувствуете здесь покалывание, даже малейший спазм, бегите. |
| And even the slightest hint of a problem on our maiden Voyage would kill excelsior's stock price. | И даже малейший намёк на проблему во время нашего первого полёта уничтожит ценность наших акций. |
| I suspect, the slightest nudge, she will come home. | Я подозреваю, малейший толчок - и она приедет домой. |
| Not the least of such principles should be the responsibility to meet the slightest challenge to our common security. | Измерения, среди которых отнюдь не последним будет категория ответственности за малейший вызов нашей общей безопасности. |
| There is also the failure of the peace process, the slightest progress in which would have calmed the situation. | Налицо также неудача мирного процесса, малейший прогресс в ходе которого успокоил бы ситуацию. |
| The slightest disturbance is abhorrent to him. | Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство. |
| People across America are watching Arizona, seeing how we implement this law, ready to jump on even the slightest misstep. | Люди по всей Америке наблюдают за Аризоной, видят, как мы воплощаем этот закон, они готовы наброситься на малейший промах. |
| The slightest shock could set it off. | Малейший удар может привести к взрыву. |
| It measures the slightest shift in facial muscles, which allows us a link to stress and a particular emotion. | Он измеряет малейший сдвиг лицевых мышц, что указывает нам на изменение давления и специфические эмоции. |
| But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine. | Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне. |
| You know, everyone's got football, basketball, horse racing under a microscope, looking for the slightest hint of impropriety. | Все рассматривают футбол, баскетбол, лошадиные бега под микроскопом, лишь бы найти малейший намек на непорядок. |
| The slightest mistake, even a millimeter, and it won't fit. | Малейший просчет, буквально на миллиметр - и рама не войдет. |
| If there's even the slightest chance she won't walk down the aisle, then I have to. | Что если есть малейший шанс, что она не пойдёт к алтарю, тогда я должен попробовать. |
| Then give me the slightest glimmer of hope, and I will stay and I will repair it. | Так дай мне малейший проблеск надежды, и я останусь и склею его. |
| If he sees the slightest sign of a search, he'll detonate that charge! | Если он заметить малейший признак поисков, он взорвет заряд! |
| And if you think you might move back to London, if there's even the slightest chance, you need to let us know. | И если вы думаете что можете переехать обратно в Лондон, если есть даже малейший шанс, вы должны дать нам знать. |