| She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it. | Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него. |
| The boy fumbled his coat sleeve with a weak hand. | Парень еле потянул рукав пальто слабой рукой. |
| I don't want your sleeve to catch on fire. | Не хочу, чтобы твой рукав загорелся. |
| The pendant, the sleeve - there's got to be an answer in here somewhere. | Подвеска, рукав - где-то здесь должен быть ответ. |
| Well, maybe just a sleeve. | Ну, может только один рукав... |
| Also, the original may have lines separating the sleeve from the jacket for example. | Например, на первоначальном рисунке есть линии, отделяющие рукав от пиджака. |
| A gel-like sleeve was used under the tail, in order to prevent it from irritating Winter's skin. | Гелеобразный рукав был использован под хвостом, чтобы не допустить его раздражающего воздействия на кожу Винтер. |
| Let the record show that Detective Shores attempted to wipe his nose with the forearm of his right sleeve. | Покажите для записи, что детектив Шорс пытался вытереть нос о свой правый рукав. |
| Now you won't get your shirt sleeve so dirtied. | Теперь у тебя рукав куртки не будет так сильно пачкаться. |
| My sleeve, it's stuck in the machine. | Мой рукав, он застрял в банкомате. |
| See how the light from the candle... shows through the servant's sleeve. | Особенно... видите, как свет от свечи виден сквозь рукав служанки. |
| I couldn't exactly fit the entire sleeve into the gas chromatograph. | Мне не удалось впихнуть весь рукав в хроматографический газоанализатор. |
| Through the sleeve she used to push steel scissors. | Через рукав она использовала стальные ножницы. |
| That's your shoulder, not a sleeve. | Это твое плечо, а не рукав. |
| Thank you. I just noticed his right sleeve is ripped. | Я просто заметил, что его правый рукав порван. |
| It's got a wolf's eye sewn into the sleeve. | У нее глаз волка вшит в рукав. |
| And see, he's got a sleeve hangin' out. | Смотрите, у него рукав висит из чемодана. |
| It started leaking through my shirt sleeve. | Когда она начала течь через рукав рубашки. |
| But I spilled the rest on the sleeve of my red woollen shirt. | Но остатки высыпались на рукав моей красной рубахи. |
| Can you help me pull off his sleeve? | Помогите-ка, сударь, стащить рукав... |
| I decided to eat only half of the I spilled the rest on the sleeve of my red woolen shirt. | Поначалу, я решил съесть только половинку кислоты... но остальное я просыпал на рукав моей красной шерстяной рубашки. |
| He understands that with the sleeve? | Не знаю, а такой рукав - как он? |
| Shoot, I got borscht on my sleeve. | Вот же ж, испачкал рукав борщом. |
| And here, the sleeve got a little ripped of, and out it goes. | А у нас чуть рукав порвался, и выкинули. |
| You hold that, I'll do the sleeve. | Держи ее, а я натяну рукав. |