She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it. |
Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него. |
The boy fumbled his coat sleeve with a weak hand. |
Парень еле потянул рукав пальто слабой рукой. |
I don't want your sleeve to catch on fire. |
Не хочу, чтобы твой рукав загорелся. |
The pendant, the sleeve - there's got to be an answer in here somewhere. |
Подвеска, рукав - где-то здесь должен быть ответ. |
Well, maybe just a sleeve. |
Ну, может только один рукав... |
Also, the original may have lines separating the sleeve from the jacket for example. |
Например, на первоначальном рисунке есть линии, отделяющие рукав от пиджака. |
A gel-like sleeve was used under the tail, in order to prevent it from irritating Winter's skin. |
Гелеобразный рукав был использован под хвостом, чтобы не допустить его раздражающего воздействия на кожу Винтер. |
Let the record show that Detective Shores attempted to wipe his nose with the forearm of his right sleeve. |
Покажите для записи, что детектив Шорс пытался вытереть нос о свой правый рукав. |
Now you won't get your shirt sleeve so dirtied. |
Теперь у тебя рукав куртки не будет так сильно пачкаться. |
My sleeve, it's stuck in the machine. |
Мой рукав, он застрял в банкомате. |
See how the light from the candle... shows through the servant's sleeve. |
Особенно... видите, как свет от свечи виден сквозь рукав служанки. |
I couldn't exactly fit the entire sleeve into the gas chromatograph. |
Мне не удалось впихнуть весь рукав в хроматографический газоанализатор. |
Through the sleeve she used to push steel scissors. |
Через рукав она использовала стальные ножницы. |
That's your shoulder, not a sleeve. |
Это твое плечо, а не рукав. |
Thank you. I just noticed his right sleeve is ripped. |
Я просто заметил, что его правый рукав порван. |
It's got a wolf's eye sewn into the sleeve. |
У нее глаз волка вшит в рукав. |
And see, he's got a sleeve hangin' out. |
Смотрите, у него рукав висит из чемодана. |
It started leaking through my shirt sleeve. |
Когда она начала течь через рукав рубашки. |
But I spilled the rest on the sleeve of my red woollen shirt. |
Но остатки высыпались на рукав моей красной рубахи. |
Can you help me pull off his sleeve? |
Помогите-ка, сударь, стащить рукав... |
I decided to eat only half of the I spilled the rest on the sleeve of my red woolen shirt. |
Поначалу, я решил съесть только половинку кислоты... но остальное я просыпал на рукав моей красной шерстяной рубашки. |
He understands that with the sleeve? |
Не знаю, а такой рукав - как он? |
Shoot, I got borscht on my sleeve. |
Вот же ж, испачкал рукав борщом. |
And here, the sleeve got a little ripped of, and out it goes. |
А у нас чуть рукав порвался, и выкинули. |
You hold that, I'll do the sleeve. |
Держи ее, а я натяну рукав. |