At the last minute, she decided to skip her conference. | В последнюю минуту она решила пропустить конференцию. |
I have to go to this meeting so I can skip the next two. | Мне нужно быть на этой встрече, чтобы можно было пропустить следующие две. |
If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page. | Если на этой странице представлено слишком много параметров, следует определить диапазон данных на странице "Мастер диаграмм - Диапазон данных", а эту страницу пропустить. |
Just so that I know what to expect between us, Leon, you mind telling me what chapters I can skip, so I can get to the relevant parts? | Просто, чтобы я знал, чего мне ожидать от наших отношений, Лев, не затруднись указать, какие главы я могу пропустить, чтобы наконец добраться до нужных частей? |
You decided to skip your tennis game and... | Решил пропустить теннис и... |
Skip, - I brought him for you. | Скип! - Я взял его встретить тебя. |
Very thoughtful, Skip. | Как заботливо, Скип. |
Try hitting them, Skip. | Попробуй попасть в них, Скип. |
Come on, Skip. | Да ладно тебе, Скип. |
Where am I, Skip? | Где я, Скип? |
I can't skip hormones week to week. | Я не могу пропускать прием гормонов каждую неделю. |
If you're going to skip school, then it's going to be so you can get into a better one. | Если уж ты и собираешься пропускать школу, то это хотя бы будет для того, чтобы ты попала в колледж. |
Indicates whether the task should overwrite existing destination objects, skip existing objects, or fail if destination objects exist with the same name. | Указывает, должна ли задача перезаписывать имеющиеся целевые объекты, пропускать их или завершаться ошибкой, если существуют объекты назначения с тем же именем. |
You can tune Disk Defrag to work even faster by changing its algorithms settings. Select "remove temporary files" and "skip large fragments" options to speed up defragmentation. | Disk Defrag может пропускать крупные фрагменты файлов, а также удалять временные файлы для ускорения процесса дефрагментации. |
You can't skip your pills. | Ты не можешь пропускать прием своих таблеток. |
'Cause I could skip school. | Потому что я могу прогулять школу. |
Did you let him skip school? | Ты что, позволил ему прогулять школу? |
And we should talk to his teacher, See if there's any reason tom might have wanted to skip. | И нужно поговорить с его учителем, узнать, есть ли причина, по которой Том мог захотеть прогулять. |
Can a teacher skip a class? | Преподаватель может прогулять урок? |
Well, that and Senior Skip Day, which my dad still celebrates. | Ну, если не считать День прогульщика, который отец все еще празднует. традиция в школах - один день можно прогулять |
We don't have much time so I'll skip the formalities. | У нас немного времени, так что опустим формальности. |
Let's skip the formalities, get right down to specifics. | Давай опустим формальности, перейдем сразу к главному. |
Well, let's skip that part, shall we? | Но давайте опустим эту часть, хорошо? |
Let us skip the formalities, shall we? | Опустим формальности, господа? |
SO WHY DON'T WE JUST SKIP THE PART | Так может, давайте опустим ту часть |
I say we skip the C.T. | Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
Why don't we skip the theatrics and you just tell us what you want. | Может обойдемся без спецэффектов? Просто скажи, чего ты хочешь. |
How about we skip dessert here, go back to my house? | Может, обойдемся без десерта и вернемся ко мне? |
OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? | Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? | Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
But then that's when she thought I forced him to skip school. | Но она решила, что это я заставляю его прогуливать школу. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Я решил, что буду прогуливать школу, когда идет дождь, но только до обеда. |
I don't want to dampen your new adventures in Daddyland, but you can't keep letting Lux skip school. | Я не хочу прерывать твои новые приключения в Папа-лэнде, но ты не должен продолжать позволять Лакс прогуливать школу. |
In the 8th grade he began to skip school and, unlike Artyom, was disaccustomed after nine classes, entering college twice afterwards - first in energy, then in construction in 2009. | В восьмом классе он начал прогуливать школу и, в отличие от Артёма, отучился только девять классов, а после дважды поступал в колледжи - сначала в энергетический, затем, в 2009 году - в строительный. |
"I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN" | "Я больше не буду прогуливать". |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
No, not if there's evidence he intended to skip and evade. | Нет, если будут доказательства, что он намеревался сбежать. |
He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. | Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать? |
Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
No, you'll have to skip it. | Будешь ПРЫГАТЬ и петь "Лягушата"! |
I wanted to learn to skip, and she found an old rope and she tucked up her sari and she jumped over it. | Мне хотелось научиться прыгать на скакалке: она нашла старую веревку, подоткнула подол своего сари и стала прыгать. |
If you must skip, skip outside. | Если хотите прыгать, идите за дверь. |
"To dance, clap hands, exalt, shout, skip, - roll on, float on!" | "Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." |
She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
SKIP and Photuris were evaluated as key exchange mechanisms for IPsec before the adoption of IKE in 1998. | SKIP и Photuris были оценены как ключевые механизмы обмена данными до принятия IKE в 1998 году. |
The album was recorded at Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Hollywood, California. | Альбом был записан в Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Голливуде, штат Калифорния. |
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. | Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка).. |
In 1994 he transitioned to cars through the Skip Barber Racing School. | В 1976 она была переименована в "Школу гоночного вождения им. Барбера" (Skip Barber Racing School). |
If only selected object types are to be scanned, a rule disabling scanning of any URL or MIME type must be added to the end of the list (the Skip all other files rule is predefined for this purpose). | Если сканируется только выделенный тип объектов, в конце списка должно быть указано правило, выключающее сканирование произвольных URL и MIME типов, (используйте предопределенное правило: Skip all other files rule). |
Only a deal with a demon could land Skip a wife that stacked. | Только сделка с демоном помогла Скипу отхватить такую. |
I tried this yesterday, thanks to my good friend Skip Woosnum. | Я попробовал это вчера, спасибо моему хорошему другу Скипу Вунснуму. |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
You can tell that to Skip. | Вот и скажи это Скипу. |
Guess we can pass unethical and skip straight to illegal. | Думаю мы можем пропустить неэтичное и сразу перейти к незаконному. |
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? | Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует? |
We can skip straight to the analysis and then straight to the use of the data to actually save lives." | Мы можем сразу перейти к анализу, а потом сразу начать использовать эти данные для спасения жизней. |
If you have a Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to Chapter 5, Booting the Installation System; much effort has been expended to ensure the files most people need are there on the CD. | Если у вас есть официальный набор компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы можете сразу перейти к Глава 5, Загрузка системы установки; много усилий было потрачено, чтобы добиться того, чтобы файлы на этих дисках стали полезными большому числу людей. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
What about the dad - Skip? | А что насчет отца - Скипа? |
"Let's blow Skip out of the water"? | "Давай сотрём Скипа в порошок"? |
Being tempted day in and day out by those Skip's Scrambles. | Изо дня в день ее искушали этими "Омлетами Скипа". |
He was causing a ruckus over at Skip's place. | Он поднял шум у "Скипа". |
The track also hosts the Legends of Motorsport and Historic Sportscar Racing series, and is the winter home of the Skip Barber Racing School. | Трек также принимает серии гонок исторических машин, а также гоночную школу Скипа Барбера. |
She's still out with Skip. | Нет, она все еще гуляет со Скипом. |
So I'm having lunch with Skip Woosnum, right? | Так вот, я обедаю со Скипом Вуснумом. |
I want you to meet Skip. | Хочу познакомить тебя со Скипом. |
Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. | Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994). |
Skip makes the Pakistanis look well-organized, plus he's sexist. | Пакистанцы - гении в организации по сравнению со Скипом; он - шовинист. |