| I think I just decided to skip school today. | Я думаю, я только что решила пропустить школу сегодня. |
| You can skip Jochem, he's sick. | Ты можешь пропустить Йохема, он заболел. |
| You can just... skip over that. | Так что можете просто... пропустить эту часть. |
| I might even skip my dessert. | Я собираюсь пропустить десерт. |
| Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure. | Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности. |
| Skip, what, have they got you playing with models now? | Скип, ты что, теперь играешь с модельками? |
| Don't go down there, skip. | Не ходи туда, Скип. |
| I'm - My name is Skip. | Я... Меня зовут Скип. |
| I was visiting Skip Hays. | Я бывал в Скип Хэйс. |
| Where am I, Skip? | Где я, Скип? |
| Within each wizard page, you can undo, modify, or skip the editing steps altogether. | На каждой странице мастера можно отменять, изменять или пропускать любые шаги редактирования. |
| If you want to skip school, that's fine. | Если ты хочешь пропускать школу, ладно. |
| Indicates whether the task should overwrite existing destination objects, skip existing objects, or fail if destination objects exist with the same name. | Указывает, должна ли задача перезаписывать имеющиеся целевые объекты, пропускать их или завершаться ошибкой, если существуют объекты назначения с тем же именем. |
| I've decided that from now on, I'm never going to skip meals just because I'm waiting for someone. | Давно решила, что больше не буду пропускать ужины из-за мужчины. |
| The edit decision list (EDL) system allows you to automatically skip or mute sections of videos during playback, based on a movie specific EDL configuration file. | Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. |
| Isn't that like asking the principal to help you skip school? | Тоже самое, что просить директора помочь прогулять уроки! |
| And we should talk to his teacher, See if there's any reason tom might have wanted to skip. | И нужно поговорить с его учителем, узнать, есть ли причина, по которой Том мог захотеть прогулять. |
| No, anyone could skip school for two days... That's not it! | любой может прогулять занятия пару дней... все не так. |
| Can a teacher skip a class? | Преподаватель может прогулять урок? |
| ls there any way I can skip school? | Можно как-то прогулять школу? |
| Now... my lawyer is already on the way over, but wouldn't we all rather skip the formalities? | Мой адвокат уже в пути, но, может быть, мы опустим формальности? |
| Let's skip the pleasantries, shall we? | Опустим любезности, хорошо? |
| We'll just skip right to resentful silence. | Давай опустим праведное обиженное молчание. |
| Let us skip the formalities, shall we? | Опустим формальности, господа? |
| SO WHY DON'T WE JUST SKIP THE PART | Так может, давайте опустим ту часть |
| OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? | Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
| How about we skip the pancakes? | Может, обойдемся без оладий? |
| Then we skip lunch. | Тогда обойдемся без обеда. |
| But since we're such old friends, let's skip the formalities. | И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |
| But this time we'll skip the "gagh." | Но на этот раз обойдемся без гагха. |
| But then that's when she thought I forced him to skip school. | Но она решила, что это я заставляю его прогуливать школу. |
| It'll help when you skip classes. | Помогу тебе, когда будешь прогуливать. |
| In the 8th grade he began to skip school and, unlike Artyom, was disaccustomed after nine classes, entering college twice afterwards - first in energy, then in construction in 2009. | В восьмом классе он начал прогуливать школу и, в отличие от Артёма, отучился только девять классов, а после дважды поступал в колледжи - сначала в энергетический, затем, в 2009 году - в строительный. |
| "I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN" | "Я больше не буду прогуливать". |
| You can't skip school. | Ты не должен прогуливать школу. |
| And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
| No, not if there's evidence he intended to skip and evade. | Нет, если будут доказательства, что он намеревался сбежать. |
| He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
| We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
| Maybe we could just skip the headache and elope. | Может, мы могли бы избавиться от этой головной боли и сбежать. |
| Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
| It's how even an amnesia Can still work a toothbrush, dial a phone Or even skip a rope. | Даже при амнезии вы можете все еще чистить зубы, набирать номер телефона или даже прыгать. |
| Well, I can't make it skip like you. | Он не будет прыгать как у вас! |
| No, you'll have to skip it. | Будешь ПРЫГАТЬ и петь "Лягушата"! |
| I wanted to learn to skip, and she found an old rope and she tucked up her sari and she jumped over it. | Мне хотелось научиться прыгать на скакалке: она нашла старую веревку, подоткнула подол своего сари и стала прыгать. |
| She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
| And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
| Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
| How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
| I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
| Bleach bypass, also known as skip bleach or silver retention, is an optical effect which entails either the partial or complete skipping of the bleaching function during the processing of a color film. | Удержание серебра (англ. Bleach bypass, также известный как skip bleach или silver retention) - визуальный эффект, который получается при полном либо частичном пропуске стадии отбеливания при лабораторной обработке цветной многослойной киноплёнки и фотоплёнки. |
| Simple Key-Management for Internet Protocol or SKIP was a protocol developed circa 1995 by the IETF Security Working Group for the sharing of encryption keys. | Simple Key-Management for Internet Protocol (или SKIP) - протокол, разработанный около 1995 года организацией IETF Security Working Group для обмена ключами шифрования. |
| On February 10, 2017, Perry released the album's lead single "Chained to the Rhythm" featuring Skip Marley. | 10 февраля 2017 года вышел лид-сингл с альбома, «Chained to the Rhythm» при участии Skip Marley. |
| In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. | В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite. |
| Skip is hybrid Key distribution protocol Simple Key Management for Internet Protocols (SKIP) is similar to SSL, except that it establishes a long-term key once, and then requires no prior communication in order to establish or exchange keys on a session-by-session basis. | SKIP является гибридным протоколом распределения ключей, похожим на SSL, кроме того, он один раз устанавливает долгосрочные ключи, а затем не требует предварительной связи в целях установления или обмена ключами. |
| If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
| Only a deal with a demon could land Skip a wife that stacked. | Только сделка с демоном помогла Скипу отхватить такую. |
| I tried this yesterday, thanks to my good friend Skip Woosnum. | Я попробовал это вчера, спасибо моему хорошему другу Скипу Вунснуму. |
| Okay, why does Skip suddenly need you at a recruiting event? | С чего бы тебе внезапно понадобиться Скипу на таком-то событие? |
| In Rio de Janeiro, a Distinguished Service Award was given to Dr. Skip Smith for his continuing work in making the Manfred Lachs Space Law Moot Competition ever more successful since it was first held in 1992. | В Рио-де-Жанейро д-ру Скипу Смиту была вручена премия за заслуги в связи с его неустанной работой, направленной на то, чтобы сделать учебное судебное разбирательство по космическому праву им. Манфреда Лахса, которое было впервые проведено в 1992 году, еще более успешным мероприятием. |
| Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? | Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует? |
| Can we skip right to you leaving? | Можем сразу перейти к уходу? |
| If you have a Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to Chapter 5, Booting the Installation System; much effort has been expended to ensure the files most people need are there on the CD. | Если у вас есть официальный набор компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы можете сразу перейти к Глава 5, Загрузка системы установки; много усилий было потрачено, чтобы добиться того, чтобы файлы на этих дисках стали полезными большому числу людей. |
| Well, I think we can skip straight to dessert tonight. | Ну, думаю, сегодня вечером мы можем сразу перейти десерту. |
| I move that we skip the preliminaries and just get to the man on the grassy knoll. | Я ходатайствую о том, чтобы пропустить предварительных свидетелей и сразу перейти к непосредственным участникам. |
| We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. | Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном. |
| From Zak, Skip, Levitt, and the AR Department. | От Зака, Скипа, Левитта и отдела по поиску и продвижению. |
| I'm representing Skip Church's restaurant. | Я представляю ресторан Скипа Черча. |
| Do you know Skip Tyler? | Ты знаешь Скипа Тайлера? |
| 20th Century Fox eventually acquired the rights and hired screenwriter Skip Woods to pen the screenplay, with actor Vin Diesel executive producing and starring in the film. | Twentieth Century Fox в конечном счете получили права на съемки и наняли сценариста Скипа Вудса, который должен был написать сценарий с актёром Вином Дизелем - исполнительным продюсером фильма, который также должен был сыграть роль 47. |
| She's still out with Skip. | Нет, она все еще гуляет со Скипом. |
| Skip and I had been married a couple of years When the switch happened. | Мы со Скипом были уже женаты пару лет, когда они обменялись телами. |
| Skip and I have known each other for years, only we could never admit how we felt. | Мы со Скипом знали друг друга годы... только мы не могли признаться в том, что мы на самом деле чувствовали. |
| Skip and I are intimate. | Мы со Скипом близки. |
| Skip makes the Pakistanis look well-organized, plus he's sexist. | Пакистанцы - гении в организации по сравнению со Скипом; он - шовинист. |