So, instead of enjoying the honeymoon phase, you've decided to skip it entirely. | Итак, вместо наслаждения медовым месяцем Вы решили полностью пропустить его. |
If we could just skip the water world. | Если бы можно было пропустить водный мир. |
You can skip Jochem, he's sick. | Ты можешь пропустить Йохема, он заболел. |
[Sighs] I have to skip breakfast. | Мне придется пропустить завтрак. |
Use this rule to skip a string of word characters at once, rather than testing with multiple rules and skipping one at the time due to no match. | Используйте это правило, чтобы пропустить все буквенные символы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам. |
You're making me blush, Skip. | Ты вгоняешь меня в краску, Скип. |
Now, key me in, Skip. | Так что, подключай меня, Скип. |
Have a good night, skip. | Доброй ночи, Скип. |
Firing pin retaining pin, Skip. | Фиксатор ударника, Скип. |
Skip seems really nice. | Скип выглядит очень приятным. |
But you still shouldn't skip classes. | Понимаю. Но ты все равно не должен пропускать занятия. |
The script controls the update process and forces portage to skip past failed builds and continue compiling packages until the update list is finished. | Сценарий управляет ходом обновления и заставляет portage пропускать неудачные сборки, продолжая собирать пакеты, пока список обновлений не закончится. |
To save time, I shall also skip some paragraphs in the circulated text. | В целях экономии времени я буду пропускать некоторые пункты, содержащиеся в распространенном тексте. |
You can't skip school. | Ты не можешь пропускать школу. |
Does it even make sense to skip a year? | Разве есть смысл пропускать год? |
I say we skip school tomorrow and lock ourselves in the bedroom. | Предлагаю прогулять завтра школу и закрыться в комнате. |
Isn't that like asking the principal to help you skip school? | Тоже самое, что просить директора помочь прогулять уроки! |
Is there any way I can skip school? | Можно как-то прогулять школу? |
ls there any way I can skip school? | Можно как-то прогулять школу? |
Did you decide to skip arts and crafts? | Решили прогулять урок труда? |
Well, can I just skip the whole prep part? | Может, мы хотя бы опустим эту подготовку? |
Good, then we can skip an introduction. | Хорошо, тогда представление опустим. |
Let's skip the pleasantries, shall we? | Опустим любезности, хорошо? |
We'll just skip right to resentful silence. | Давай опустим праведное обиженное молчание. |
Let us skip the formalities, shall we? | Опустим формальности, господа? |
I say we skip the C.T. | Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
So let's just skip the eulogies, shall we? | Поэтому обойдемся без хвалебных речей, ладно? |
ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? | Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
Then we skip lunch. | Тогда обойдемся без обеда. |
Let's skip cocktails. | Невероятно! Обойдемся без аперитива. |
I can't make you skip work for me all the time. | Не могу позволить тебе все время прогуливать из-за меня работу. |
But then that's when she thought I forced him to skip school. | Но она решила, что это я заставляю его прогуливать школу. |
It'll help when you skip classes. | Помогу тебе, когда будешь прогуливать. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Я решил, что буду прогуливать школу, когда идет дождь, но только до обеда. |
You promised you wouldn't skip classes. | Ты обещал больше не прогуливать. |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
No, not if there's evidence he intended to skip and evade. | Нет, если будут доказательства, что он намеревался сбежать. |
He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
I can't remember if we were running your client to ground because he was trying to skip or if it was all just an innocent mistake. | Не помню, мы арестовали твоего клиента, потому что он пытался сбежать, или просто вышло глупое недоразумение. |
We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
I could skip a stone to Manhattan. | Я могла прыгать на камнях на Манхэттене. |
Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
Actually, it was the speed of the planes made them skip. | Вообще то скорость самолетов заставляет их прыгать. |
You'll have to skip the frog dance. | Будешь прыгать и петь "Лягушата". |
I wanted to learn to skip, and she found an old rope and she tucked up her sari and she jumped over it. | Мне хотелось научиться прыгать на скакалке: она нашла старую веревку, подоткнула подол своего сари и стала прыгать. |
She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
The album was recorded at Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Hollywood, California. | Альбом был записан в Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Голливуде, штат Калифорния. |
Simple Key-Management for Internet Protocol or SKIP was a protocol developed circa 1995 by the IETF Security Working Group for the sharing of encryption keys. | Simple Key-Management for Internet Protocol (или SKIP) - протокол, разработанный около 1995 года организацией IETF Security Working Group для обмена ключами шифрования. |
In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. | В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite. |
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. | Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка).. |
With Collision Skip, the robot is able to detect when it touches an object and intelligently adapt its movement. | Благодаря функции Collision Skip робот способен идентифицировать предмет и, соответствующим образом, модифицировать свои движения. |
I tried this yesterday, thanks to my good friend Skip Woosnum. | Я попробовал это вчера, спасибо моему хорошему другу Скипу Вунснуму. |
Okay, why does Skip suddenly need you at a recruiting event? | С чего бы тебе внезапно понадобиться Скипу на таком-то событие? |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
You can tell that to Skip. | Вот и скажи это Скипу. |
Guess we can pass unethical and skip straight to illegal. | Думаю мы можем пропустить неэтичное и сразу перейти к незаконному. |
I was hoping we could skip right to... dessert. | Я надеялся, что мы сможем сразу перейти к... десерту. |
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? | Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует? |
I'm going to skip all the warm-up questions and cut right to the chase. | Я собираюсь пропустить все разминочные вопросы и сразу перейти к делу. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
Let's finish skip's thought for him. | Давайте закончим для Скипа его мысль. |
We need to get to Skip Morgan's house. | Нам нужно к дому Скипа Моргана. |
Nobody knows this mountain better than Skip. | Никто не знает эту гору лучше Скипа. |
Documentary directed by Les Blank and Skip Gerson. | Документальный фильм режиссёров Леса Бланка и Скипа Герсона. |
He was causing a ruckus over at Skip's place. | Он поднял шум у "Скипа". |
Skip and I had been married a couple of years When the switch happened. | Мы со Скипом были уже женаты пару лет, когда они обменялись телами. |
Skip and I got married, And things were good for a while... | Мы со Скипом поженились, и все было хорошо, пока... |
The book, co-written with Hollywood lawyer Skip Brittenham, utilizes augmented reality technology and interacts with iPad, iPhone, and Android mobile devices. | В книге, написанной вместе с голливудским адвокатом Скипом Бриттенхемом, используется технология дополненной реальности и взаимодействует с мобильными устройствами с системой Android, а также с iPad и iPhone. |
Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. | Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994). |
Skip makes the Pakistanis look well-organized, plus he's sexist. | Пакистанцы - гении в организации по сравнению со Скипом; он - шовинист. |