If you've already configured Internet email to be routed via Exchange 2007 you can skip this article, but I thought it useful to detail this process for completeness. | Если вы уже настроили электронную почту интернета на маршрутизацию через Exchange 2007, то можете пропустить эту статью, но я посчитал полезным подробно описать этот процесс, чтобы статья получилась целостной. |
Skip creation of a root account (normal user account will be able to use sudo). | Пропустить создание учётной записи суперпользователя (в обычной учётной записи пользователя можно использовать sudo). |
Can we skip that part? | Эту часть можно пропустить? |
Or we could skip dinner. | Или мы могли бы пропустить ужин. |
Can we skip that part? | Мы можем просто пропустить эту часть? |
Skip, you've missed all the fun. | Скип, ты пропустил всё веселье. |
Skip here's agreed to go, so I need four more. | Скип согласен идти, так что мне нужны еще четверо. |
Caught up with Cam a mite late, but located Skip. | Нашли Кэма слишком поздно, но знаем, где Скип. |
CQ give you a rifle then, Skip? | Так значит прапор выдал тебе автомат, Скип? |
Take it easy, Skip. | Будь проще, Скип. |
The ability to skip, repeat, or choose between levels makes this type of game less linear. | Способность выбирать между уровнями, повторять их или пропускать делает игру менее линейной. |
That maybe he shouldn't skip school to find something he's good at now. | Что, может быть, ему не стоит пропускать школу, чтобы найти себя прямо сейчас. |
As long as you just don't skip any doses, you'll be fine. | Пока ты не будешь пропускать приём их, будешь в порядке. |
Don't skip after-school study sessions? | Не пропускать занятия после уроков? |
You can't skip your pills. | Ты не можешь пропускать прием своих таблеток. |
Isn't that like asking the principal to help you skip school? | Тоже самое, что просить директора помочь прогулять уроки! |
Did you let him skip school? | Ты что, позволил ему прогулять школу? |
And we should talk to his teacher, See if there's any reason tom might have wanted to skip. | И нужно поговорить с его учителем, узнать, есть ли причина, по которой Том мог захотеть прогулять. |
Surely, you weren't planning to just skip this last event, were you? | Ты ведь не собиралась прогулять этот вечер? |
Can't you just skip class? | Ты можешь прогулять урок? |
Probably skip half of it and still be here all night. | Список на всю ночь, даже если опустим половину. |
We'll just skip over the fact that I didn't authorize that. | Мы просто опустим тот факт, что я не санкционировал это. |
Let's skip the formalities, get right down to specifics. | Давай опустим формальности, перейдем сразу к главному. |
Well, let's skip that part, shall we? | Но давайте опустим эту часть, хорошо? |
How about we skip this part tonight? | Может сегодня опустим этот момент? |
How about we skip dessert here, go back to my house? | Может, обойдемся без десерта и вернемся ко мне? |
OK, I've had an hour's sleep so if we could just skip the lecture? | Так, я спал всего час. Может, обойдемся без лекций? |
How about we skip the pancakes? | Может, обойдемся без оладий? |
Then we skip lunch. | Тогда обойдемся без обеда. |
Let's skip cocktails. | Невероятно! Обойдемся без аперитива. |
But then that's when she thought I forced him to skip school. | Но она решила, что это я заставляю его прогуливать школу. |
I don't want to dampen your new adventures in Daddyland, but you can't keep letting Lux skip school. | Я не хочу прерывать твои новые приключения в Папа-лэнде, но ты не должен продолжать позволять Лакс прогуливать школу. |
In the 8th grade he began to skip school and, unlike Artyom, was disaccustomed after nine classes, entering college twice afterwards - first in energy, then in construction in 2009. | В восьмом классе он начал прогуливать школу и, в отличие от Артёма, отучился только девять классов, а после дважды поступал в колледжи - сначала в энергетический, затем, в 2009 году - в строительный. |
"I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN" | "Я больше не буду прогуливать". |
You promised you wouldn't skip classes. | Ты обещал больше не прогуливать. |
And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
I can't remember if we were running your client to ground because he was trying to skip or if it was all just an innocent mistake. | Не помню, мы арестовали твоего клиента, потому что он пытался сбежать, или просто вышло глупое недоразумение. |
We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
Maybe we could just skip the headache and elope. | Может, мы могли бы избавиться от этой головной боли и сбежать. |
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. | Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать? |
And you can skip the rainbows. | И вы можете прыгать по радугам. |
Then they had to spin the barrel to make 'em skip. | И вращение бочки заставляет её прыгать. |
I can't technically go again until I write down a dozen Van Halen songs, and Andy got a double-rimmer, so he's got ten more skip laps. | По правилам я не могу пока не напишу дюжину песен Ван Хелена, а у Энди двойной отскок, так что ему ещё десять кругов прыгать. |
You'll have to skip the frog dance. | Будешь прыгать и петь "Лягушата". |
If you must skip, skip outside. | Если хотите прыгать, идите за дверь. |
She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
Bleach bypass, also known as skip bleach or silver retention, is an optical effect which entails either the partial or complete skipping of the bleaching function during the processing of a color film. | Удержание серебра (англ. Bleach bypass, также известный как skip bleach или silver retention) - визуальный эффект, который получается при полном либо частичном пропуске стадии отбеливания при лабораторной обработке цветной многослойной киноплёнки и фотоплёнки. |
The album was recorded at Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Hollywood, California. | Альбом был записан в Dogghouse Studio, Music Grinder & Skip Saylor Recording, Голливуде, штат Калифорния. |
Simple Key-Management for Internet Protocol or SKIP was a protocol developed circa 1995 by the IETF Security Working Group for the sharing of encryption keys. | Simple Key-Management for Internet Protocol (или SKIP) - протокол, разработанный около 1995 года организацией IETF Security Working Group для обмена ключами шифрования. |
In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. | В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite. |
If only selected object types are to be scanned, a rule disabling scanning of any URL or MIME type must be added to the end of the list (the Skip all other files rule is predefined for this purpose). | Если сканируется только выделенный тип объектов, в конце списка должно быть указано правило, выключающее сканирование произвольных URL и MIME типов, (используйте предопределенное правило: Skip all other files rule). |
If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
Only a deal with a demon could land Skip a wife that stacked. | Только сделка с демоном помогла Скипу отхватить такую. |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
You can tell that to Skip. | Вот и скажи это Скипу. |
Guess we can pass unethical and skip straight to illegal. | Думаю мы можем пропустить неэтичное и сразу перейти к незаконному. |
I was hoping we could skip right to... dessert. | Я надеялся, что мы сможем сразу перейти к... десерту. |
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? | Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует? |
If you have a Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to Chapter 5, Booting the Installation System; much effort has been expended to ensure the files most people need are there on the CD. | Если у вас есть официальный набор компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы можете сразу перейти к Глава 5, Загрузка системы установки; много усилий было потрачено, чтобы добиться того, чтобы файлы на этих дисках стали полезными большому числу людей. |
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. | Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи. |
What Perry scrawled across Skip's front door | То, что Перри намалевал на входной двери Скипа |
What about the dad - Skip? | А что насчет отца - Скипа? |
"Let's blow Skip out of the water"? | "Давай сотрём Скипа в порошок"? |
In addition to its Sunday popularity The Bistro was also famous for something called the Skip's Scramble. | Вдобавок к популярности по воскресеньям... кафе прославилось блюдом под названием "Омлет Скипа": |
20th Century Fox eventually acquired the rights and hired screenwriter Skip Woods to pen the screenplay, with actor Vin Diesel executive producing and starring in the film. | Twentieth Century Fox в конечном счете получили права на съемки и наняли сценариста Скипа Вудса, который должен был написать сценарий с актёром Вином Дизелем - исполнительным продюсером фильма, который также должен был сыграть роль 47. |
You know, Vito called me "skip" the other day. | Ты знаешь, на днях ВИто назвал меня "скипом". |
So I'm having lunch with Skip Woosnum, right? | Так вот, я обедаю со Скипом Вуснумом. |
I want you to meet Skip. | Хочу познакомить тебя со Скипом. |
Slick has been married twice-to Gerald "Jerry" Slick, a cinematographer, from 1961 to 1971, then to Skip Johnson, a Jefferson Starship lighting designer, from 1976 to 1994. | Грейс была замужем дважды, за кинематографистом Джеральдом Джерри Сликом (с 1961 по 1971 годы), оставив себе его фамилию и после развода, и затем за Скипом Джонсоном, мастером по освещению Jefferson Starship (1976-1994). |
Skip makes the Pakistanis look well-organized, plus he's sexist. | Пакистанцы - гении в организации по сравнению со Скипом; он - шовинист. |