| Or we could just skip the drive, seeing as we're already here. | Или мы можем просто пропустить поездку, представить, что мы уже там. |
| I've decided to skip a hundred times without stopping. | Я решила пропустить сто раз без остановки. |
| If we can skip whatever we don't absolutely need, | Если можем пропустить что-то, то и не будем... |
| Your Honor, I think that we can skip "next," if I may just recall Erik Barsetto to the stand. | Ваша честь, думаю, мы можем пропустить "следующее", если мне можно вызвать Эрика Барсетто в качестве свидетеля. |
| If you are requiring authentication of messages from local accounts but wish to skip the authentication when the recipient also is a local account, and then click this option. | Отметьте этот флажок, если вам требуется авторизация для сообщений с локальных учётных записей, но вы хотите пропустить авторизацию в том случае, если получатель также является локальной учётной записью. |
| I had to blur the edges, Skip. | Я решил приукрасить атмосферу, Скип. |
| Skip, - I brought him for you. | Скип! - Я взял его встретить тебя. |
| No, Julie's in the studio today and Skip's making sales calls, so I can ditch Scott. | Нет, - сегодня на студии, а Скип занимается продажами, так что я высажу Скотта... |
| Number two engine's on fire, Skip. | Второй двигатель горит, Скип. |
| Not you, Skip. | Только не ты, Скип. |
| But you still shouldn't skip classes. | Понимаю. Но ты все равно не должен пропускать занятия. |
| The ability to skip, repeat, or choose between levels makes this type of game less linear. | Способность выбирать между уровнями, повторять их или пропускать делает игру менее линейной. |
| That maybe he shouldn't skip school to find something he's good at now. | Что, может быть, ему не стоит пропускать школу, чтобы найти себя прямо сейчас. |
| Indicates whether the task should overwrite existing destination objects, skip existing objects, or fail if destination objects exist with the same name. | Указывает, должна ли задача перезаписывать имеющиеся целевые объекты, пропускать их или завершаться ошибкой, если существуют объекты назначения с тем же именем. |
| You can tune Disk Defrag to work even faster by changing its algorithms settings. Select "remove temporary files" and "skip large fragments" options to speed up defragmentation. | Disk Defrag может пропускать крупные фрагменты файлов, а также удалять временные файлы для ускорения процесса дефрагментации. |
| You know I meant skip school with me? | Знаешь, я имел ввиду прогулять школу со мной. |
| Would you rule out that he ran away to skip class? | То есть вы исключаете, что он мог убежать, чтобы прогулять уроки? |
| Isn't that like asking the principal to help you skip school? | Тоже самое, что просить директора помочь прогулять уроки! |
| Can a teacher skip a class? | Преподаватель может прогулять урок? |
| Can't you just skip class? | Ты можешь прогулять урок? |
| Probably skip half of it and still be here all night. | Список на всю ночь, даже если опустим половину. |
| Why don't we do you a favor and skip your ellipses? | Ладно, окажем тебе услугу и опустим недосказанность? |
| Now... my lawyer is already on the way over, but wouldn't we all rather skip the formalities? | Мой адвокат уже в пути, но, может быть, мы опустим формальности? |
| Good, then we can skip an introduction. | Хорошо, тогда представление опустим. |
| SO WHY DON'T WE JUST SKIP THE PART | Так может, давайте опустим ту часть |
| I say we skip the C.T. | Я говорю, что мы обойдемся без КТ. |
| How about we skip dessert here, go back to my house? | Может, обойдемся без десерта и вернемся ко мне? |
| ONLY THIS TIME WE'LL SKIP THE HALLUCINATIONS. ALL RIGHT? | Но на этот раз обойдемся без галлюцинаций. |
| How about we skip the pancakes? | Может, обойдемся без оладий? |
| But since we're such old friends, let's skip the formalities. | И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |
| I've decided to only skip school on rainy mornings. | Я решил, что буду прогуливать школу, когда идет дождь, но только до обеда. |
| I don't want to dampen your new adventures in Daddyland, but you can't keep letting Lux skip school. | Я не хочу прерывать твои новые приключения в Папа-лэнде, но ты не должен продолжать позволять Лакс прогуливать школу. |
| Well, I don't think that you should skip school, even if Ben does, you're trying to catch up. | Ну, я не думаю, что ты должны прогуливать школу, как Бен, Ты пытаешься наверстать пропущенную программу. |
| "I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN" | "Я больше не буду прогуливать". |
| You can't skip school. | Ты не должен прогуливать школу. |
| And I-instead, you- you want to skip work and hop on a plane. | А ты вместо этого хочешь сбежать с работы и сесть в самолет. |
| No, not if there's evidence he intended to skip and evade. | Нет, если будут доказательства, что он намеревался сбежать. |
| He was going to skip out first thing in the morning. | Он собирался сбежать первым делом с утра. |
| We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight. | Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. |
| Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. | Может нам вообще забыть об этой головной боли и неизбежном разговоре с родителями и просто сбежать? |
| I could skip a stone to Manhattan. | Я могла прыгать на камнях на Манхэттене. |
| And you can skip the rainbows. | И вы можете прыгать по радугам. |
| You'll have to skip the frog dance. | Будешь прыгать и петь "Лягушата". |
| If you must skip, skip outside. | Если хотите прыгать, идите за дверь. |
| "To dance, clap hands, exalt, shout, skip, - roll on, float on!" | "Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." |
| She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
| And when he does, he makes me skip. | Когда он выходит, он заставляет меня скакать. |
| Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally? | Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома? |
| How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? | Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? |
| I don't want to skip. | Я не хочу скакать. |
| SKIP and Photuris were evaluated as key exchange mechanisms for IPsec before the adoption of IKE in 1998. | SKIP и Photuris были оценены как ключевые механизмы обмена данными до принятия IKE в 1998 году. |
| Skip - skipping of a round of the test, if you see that it is hardly probably to receive new scores. | Skip - пропуск раунда теста, если видите, что получить новые очки вряд ли возможно. |
| Simple Key-Management for Internet Protocol or SKIP was a protocol developed circa 1995 by the IETF Security Working Group for the sharing of encryption keys. | Simple Key-Management for Internet Protocol (или SKIP) - протокол, разработанный около 1995 года организацией IETF Security Working Group для обмена ключами шифрования. |
| In 1994 he transitioned to cars through the Skip Barber Racing School. | В 1976 она была переименована в "Школу гоночного вождения им. Барбера" (Skip Barber Racing School). |
| If only selected object types are to be scanned, a rule disabling scanning of any URL or MIME type must be added to the end of the list (the Skip all other files rule is predefined for this purpose). | Если сканируется только выделенный тип объектов, в конце списка должно быть указано правило, выключающее сканирование произвольных URL и MIME типов, (используйте предопределенное правило: Skip all other files rule). |
| If we can get a court to give Skip legal guardianship... | Если мы сможем заставить суд дать Скипу официальное опекунство... |
| Okay, why does Skip suddenly need you at a recruiting event? | С чего бы тебе внезапно понадобиться Скипу на таком-то событие? |
| Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
| No, Skip was great. | Нет, Скипу это нравилось. |
| In Rio de Janeiro, a Distinguished Service Award was given to Dr. Skip Smith for his continuing work in making the Manfred Lachs Space Law Moot Competition ever more successful since it was first held in 1992. | В Рио-де-Жанейро д-ру Скипу Смиту была вручена премия за заслуги в связи с его неустанной работой, направленной на то, чтобы сделать учебное судебное разбирательство по космическому праву им. Манфреда Лахса, которое было впервые проведено в 1992 году, еще более успешным мероприятием. |
| Guess we can pass unethical and skip straight to illegal. | Думаю мы можем пропустить неэтичное и сразу перейти к незаконному. |
| We can skip straight to the analysis and then straight to the use of the data to actually save lives." | Мы можем сразу перейти к анализу, а потом сразу начать использовать эти данные для спасения жизней. |
| Well, I think we can skip straight to dessert tonight. | Ну, думаю, сегодня вечером мы можем сразу перейти десерту. |
| Why don't I call Russell, suggest we skip the CR and cut a budget deal? | Давай я позвоню Расселу, предложу пропустить временные выплаты и сразу перейти к сделке по бюджету. |
| So let's skip the negatives and get straight to the positives, shall we? | Не могли бы мы пропустить все негативное и сразу перейти к позитиву? |
| It is here that Jonathan discovers that Ellen is Skip's mother and is married. | Лишь здесь Джонатан обнаруживает, что Эллен является матерью Скипа и она замужем. |
| I knew that Skip's lawyer would spread it, and it'd land in the news. | Я знал, что адвокат Скипа проболтается, и об этом заговорят в новостях. |
| Are you saying ConHealth paid Skip ten million in fees? | То есть КонХэлс заплатила за услуги Скипа 10 миллионов? |
| She married Skip Blumberg on January 17, 1988, with whom she had one son, Timothy Aaron. | 17 января 1988 года она вышла замуж за Скипа Блумберга (англ.)русск., от которого у неё был один сын, Тимоти Аарон. |
| I met another of Nick's or Skip's or whoever's girlfriends. | Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там. |
| She's still out with Skip. | Нет, она все еще гуляет со Скипом. |
| Skip and I got married, And things were good for a while... | Мы со Скипом поженились, и все было хорошо, пока... |
| Wearing glittery jeans and an orange halter top, she performed an acoustic version of the song with her guitarist Skip. | В блестящих джинсах и оранжевом топе она пела акустическую версию песни со своим гитаристом Скипом. |
| So I'm having lunch with Skip Woosnum, right? | Так вот, я обедаю со Скипом Вуснумом. |
| He made his television debut on the January 16, 2010, episode of FCW's show on Bright House Sports Network as Titus O'Neil in a tag team match with Skip Sheffield, losing to the team of Vance Archer and Alex Riley. | Его телевизионный дебют состоялся 16 января 2010 года во время шоу FCW на Bright House Sports Network, где он выступил под именем Тайтус O'Нил в командном поединке вместе со Скипом Шеффилдом. |