| You were skeptical and sarcastic, full of yourself... a lot like me. | Вы были скептичны и саркастичны, самоуверенны... почти как я. |
| I can see why you're skeptical. | Я-я понимаю, почему вы так скептичны. |
| Associates of mine in India's parliament are also skeptical, but events seem to indicate otherwise. | Мои помощники в парламенте Индии также скептичны, но, похоже, события говорят об обратном. |
| If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. | Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. |
| People are skeptical for understandable reasons, and in the case of the credit crisis, angry. | Люди скептичны по понятным причинам, а в случае кредитного кризиса они обозляются. |
| But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical. | Но я вижу по вашим лицам, что вы все еще немного скептичны. |
| Why are you so skeptical? | Почему вы так скептичны? |
| These treasury agents are a little skeptical. | Эти казначейские агенты немного скептичны. |
| Anthony Boucher and J. Francis McComas were more skeptical, and faulted the novel's "curious imbalance between its large-scale history and a number of episodic small-scale stories." | Энтони Бучер и Фрэнсис Маккомас (англ.)русск., однако, были более скептичны, найдя в романе «необычный дисбаланс между масштабным повествованием и рядом мелких эпизодических историй». |
| looking in tonight... are pretty skeptical, looking askance at this talk about Voodoo now? | сегодняшние зрители,... слишком скептичны, и нынче все эти разговоры о Вуду выглядят подозрительно? |
| They appear to be skeptical towards the Myung Shim Product investigation, as well. | Они так же скептичны к расследованию Мён Шин Груп. |
| But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical. | Но я вижу по вашим лицам, что вы все еще немного скептичны. |