Religious skeptics question religious authority and are not necessarily anti-religious but skeptical of specific or all religious beliefs and/or practices. |
Религиозные скептики ставят под вопрос религиозные авторитеты и при этом не обязательно являются антирелигиозными людьми, но скептически относятся к конкретным религиозным убеждениям и/или обычаям. |
In general, critics of traditional subluxation-based chiropractic (including chiropractors) are skeptical of its clinical value, dogmatic beliefs and metaphysical approach. |
В целом, критики традиционной хиропрактики, основанной на подвывихе (в том числе и сами хиропрактики) скептически относятся к его клиническому значению, догматической вере в него и к метафизическому подходу. |
The DAMA/NaI experiment and its successor DAMA/LIBRA have claimed to have directly detected dark matter particles passing through the Earth, but many scientists remain skeptical because no results from similar experiments seem compatible with the DAMA results. |
Эксперимент DAMA/NaI и последовавший за ним эксперимент DAMA/LIBRA проводились для попыток прямого обнаружения частиц тёмной материи, проходящих через Землю, однако многие учёные скептически относятся к экспериментам, поскольку результаты похожих проектов не согласуются с результатами DAMA. |
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws. Gutierrez, following CONAIE's lead, has called the FTAA "suicide" and proposes strengthening ties with the Andean Community and with Brazil and Venezuela, who are also skeptical of the FTAA. |
Гутьеррес, следуя руководству CONAIE, назвал FTAA "самоубийством" и предложил укрепить связи с Сообществом Анд, а также с Бразилией и Венесуэлой, которые также скептически относятся к FTAA. |
Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight. |
И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета. |
There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
CA: There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
Other scientists are skeptical, observing that the animals may have been driven together by drought, flood or for other reasons. |
Другие учёные скептически относятся к данной гипотезе, считая, что животных могли собрать вместе засуха, наводнение и другие причины. |
But individually, a number of European countries - Spain, Greece, Italy, Cyprus, Romania, Slovakia, and Austria - are skeptical or negative toward Kosovo independence, which raises profound questions about the EU's resolve. |
Но некоторые отдельные страны - Испания, Греция, Италия, Кипр, Румыния, Словакия и Австрия - довольно скептически относятся к идее независимости Косово, а это вносит новые вопросы в решение ЕС. |