| A submarine is sinking somewhere. | Где-то тонет подводная лодка. |
| Hold on, the boat's not sinking. | Нет, корабль не тонет. |
| Repeat: Not sinking! | Повторяю: не тонет! |
| Gritti Palace is sinking. | Дворец Гритти сейчас тонет. |
| A Russian research vessel is stuck and sinking... | Русское исследовательское судно застряло во льдах и тонет. |
| The explosion and sinking of an offshore drilling unit of British Petroleum in the Gulf of Mexico in April has shown that the marine environment is highly vulnerable to pollution resulting from accidents linked to activities at sea. | Взрыв и затопление у побережья в Мексиканском заливе морской буровой платформу компании «Бритиш петролеум» в апреле месяце показали, что морская среда крайне уязвима перед загрязнением в результате инцидентов, связанных с деятельностью на море. |
| In the context of the current discussions on climate change, the Representative acknowledges that disasters such as flooding, hurricanes, desertification or even the "sinking" of stretches of land, are not new. | В контексте ведущегося в настоящее время обсуждения проблемы изменения климата Представитель Генерального секретаря признает, что такие стихийные бедствия, как наводнения, ураганы, опустынивание и даже затопление отдельных участков суши, не новы. |
| On 20 May 2010, the United States and the south Korean authorities released the "investigation result" that forcibly linked the sinking of the south Korean warship Cheonan with the Democratic People's Republic of Korea. | 20 мая 2010 года власти Соединенных Штатов и Южной Кореи опубликовали «результаты расследования», которые искусственно увязали затопление южнокорейского военного корабля «Чхонан» с Корейской Народно-Демократической Республикой. |
| Gradual environmental deterioration and slow onset disasters, such as desertification, sinking of coastal zones and possible total submersion of low-lying island States | постепенная деградация окружающей среды и такие медленно протекающие стихийные бедствия, как опустынивание, подтопление прибрежных зон и возможное полное затопление низкорасположенных островных государств; |
| Thus, in 2003, believing that the sinking problem was almost over, the airport operators started to construct a 4,000 m (13,000 ft) second runway and terminal. | В 2003 году, считая, что затопление острова почти остановлено, операторы аэропорта начали строительство второй взлётно-посадочной полосы длиной в 4000 метров. |
| After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. | После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла. |
| See, you really are in the back of a sinking Jumper. | Видите, вы действительно в задней части тонущего джампера. |
| She and the other undamaged British ships saved many others that would otherwise have sunk and at one point saved 350 men from the sinking Santíssima Trinidad who would otherwise have drowned, taking them to Gibraltar. | Он и другие неповрежденные британские корабли спасли множество других, которые в противном случае были бы потоплены, а также спасли 350 человек с тонущего Santíssima Trinidad. |
| As Newsweek put it, "What would it be like to be aboard a sinking ocean liner?" | По мнению обозревателя издания Newsweek, автор отвечает на вопрос «каково это, быть на борту тонущего океанского лайнера?». |
| You and I both know that the one person who can figure it all out is stuck in the back of a sinking Jumper. | Мы оба знаем, что единственный человек, который мог бы справиться со всем этим, застрял в заднем отсеке тонущего Джампера. |
| Gromboi opened fire with all guns, killing many of the men on deck, including her British captain and senior crewmen, and sinking the ship. | «Громбой» открыл огонь всеми пушками, убив многих людей на палубе, включая британского капитана и старших членов экипажа, после чего «Хитачи-Мару» затонул. |
| Greece was subject to increasing pressure from Italy, culminating in the Italian submarine Delfino sinking the cruiser Elli on 15 August 1940. | Тем не менее, давление со стороны Италии возрастало, кульминацией чего стала атака итальянской подводной лодкой Дельфино греческого крейсера Элли 15 августа 1940 года, в результате чего последний затонул. |
| It was filed right after the sinking, so the diamond had to have gone down with the ship. | Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем. |
| The South Korean authorities, with the full backing of the United States, groundlessly linked the sinking of the warship from the beginning and finally announced arbitrary "results of investigation", asserting that the warship was sunk by a torpedo attack from a northern submarine. | Власти Южной Кореи, опираясь на полную поддержку Соединенных Штатов, с самого начала беспочвенно увязывали затопление военного корабля с происками, а затем произвольно объявили "результаты расследования", утверждая, что военный корабль затонул в результате торпедной атаки со стороны северокорейской подводной лодки. |
| Therefore, the Security Council condemns the attack which led to the sinking of the Cheonan. | Поэтому Совет Безопасности осуждает нападение, которое привело к тому, что «Чхонан» затонул. |
| This event was followed by the sinking of the Danish motor freighters SS Argentina on 17 March and SS Algier and SS Christiansborg on 21 March. | Следом за этим событием 17 марта последовало потопление датского грузового судна SS Argentina и 21 марта SS Algier и SS Christiansborg. норвежское грузовое судно MV Cometa было потоплено 26 марта. |
| During the primary attack, the Japanese lost all three midget submarines in exchange for the sinking of a single barracks ship. | Во время главной атаки японцы потеряли все три миниподлодки в обмен на потопление гражданского корабля. |
| Shell pieces on which flower-shaped white substances are attached were found in the propelling body of the torpedo, which was produced as overwhelming evidence proving the ship sinking. | В ходовой части торпеды, которая предъявлялась как улика, убедительно доказывающая потопление корабля, были обнаружены раковинные фрагменты с цветковидными вкраплениями из белого вещества. |
| The first sinking of an enemy ship by a submarine occurred on 17 February 1864, when the Confederate submarine H. L. Hunley, a privateer sank the sloop USS Housatonic in Charleston Harbor, South Carolina. | Первое потопление (англ.)русск. судна противника субмариной случилось 17 февраля 1864 года, когда субмарина конфедератов CSS H. L. Hunley успешно атаковала и потопила USS Housatonic (англ.)русск. в гавани города Чарлстон, Южная Каролина. |
| The puppet group reportedly staged a simulated warship sinking allegedly to prove the warship sinking by torpedo explosion, with an aim to link the Cheonan incident with the Democratic People's Republic of Korea. | По сообщениям, марионеточная клика смоделировала гибель корабля, чтобы доказатьде его потопление от детонации торпеды и выставить Корейскую Народно-Демократическую Республику причастной к чхонанскому инциденту. |
| We've used all the oxygen for fun, while sitting in a sinking van. | Мы использовали весь кислород для веселья, находясь в тонущем фургоне. |
| Nothing to do with rats and sinking ships, then? | То есть, никак не связано с крысами на тонущем корабле? |
| Before U-125 was sunk, she sent a radio report about sinking a steamship sailing independently; and modern historians assume Lorient straggled from the convoy and was torpedoed by U-125. | Прежде чем U-125 был потоплен, она направила радио сообщение о тонущем одиночном пароходе, в связи с чем современные историки предполагают, что Lorient, отставший от конвоя, и был торпедирован U-125. |
| In the meantime, at 15:18 and 17:18 Neosho was able to radio TF 17 she was drifting northwest in a sinking condition. | В то же время, в 15:18 и 17:18 Неошо удалось по радио передать 17-му Оперативном соединению, что он дрейфует к северо-западу в тонущем состоянии. |
| Three other ships, all in sinking condition, were towed ashore at Bikini and beached: attack transport USS Fallon, ship #25; destroyer USS Hughes, ship #27; and submarine USS Dentuda, ship #24. | Три других корабля, все в тонущем состоянии, были отбуксированы к берегу Бикини и выброшены на него: десантный корабль Фэллон, корабль Nº 25; эсминец Хьюджес, корабль Nº 27 и подводная лодка Дентуда, корабль Nº 24. |
| Again, Hartmann proved successful, sinking three ships; the Norwegian Tosca, the Swedish Sveaborg and the British Stancliffe. | И снова Хартманн доказал свою успешность, потопив три судна: норвежское MV Tosca, шведское MV Sveaborg и британское SS Stancliffe. |
| The newspapers fed people's superstitions that the mythical creatures of the forests had claimed Bauer by sinking the ship. | Газеты подпитывали народные суеверия о том, что мифические существа из леса забрали Бауэра, потопив корабль. |
| He broke the naval blockade on July 14, sinking three large Ottoman galleys and capturing four large vessels and 20 smaller ones. | В тот же день ему удалось прорвать морскую блокаду, потопив три больших османских галеры и захватив четыре больших и двадцать малых судов. |
| Over the next 10 weeks, Langsdorff and Admiral Graf Spee were extremely successful, stopping and sinking nine British merchant ships, totalling over 50,000 tons. | В течение следующих 10 недель, Лангсдорф был чрезвычайно успешен, потопив девять британских торговых судов, общим водоизмещением свыше 50000 тонн. |
| CruDiv6, with other Japanese warships and under the overall command of Gunichi Mikawa, participated in the Battle of Savo Island on 8 August 1942 resulting in the sinking of four Allied cruisers. | Под общим командованием Гунъити Микавы 6-я дивизия крейсеров принимала участие в бою у острова у Саво 8 августа 1942, потопив четыре тяжелых крейсера Союзников. |
| Nearly ten hours after the sinking, the remaining three men were rescued and taken prisoner by HMS Boreas. | Примерно через десять часов после потопления оставшиеся трое выживших были подобраны в статусе военнопленных эсминцем HMS Boreas (англ.)русск... |
| But I have spent the entire season trying to keep this team from sinking, and you keep throwing water in the boat and leaving me to bail it out. | Но я потратил весь сезон, пытаясь спасти этот корабль от потопления, а ты все подливаешь воду на борт, и оставляешь меня ее вычерпывать. |
| However, the act of sinking the ship by officers of the United States Coast Guard was considered an unlawful act for which the United States "ought formally to acknowledge its illegality" and to apologize for to Canada. | Однако сам акт потопления этого судна служащими береговой охраны Соединенных Штатов был сочтен противоправным, и Соединенные Штаты "должны были официально признать его неправомерность" и принести Канаде соответствующие извинения. |
| This just in, Atlantis, home of Aquaman and character actor William H. Macy., has been attacked only a week before Sinking Day, the national holiday commemorating the sinking of their ancient city. | Итак, Атлантида, родина Аквамэна и персонажа актёра Уильяма Мэйси, была атакована как раз за неделю до Дня Потопления, национального праздника в честь потопления их древнего города. |
| On the morning of the 12th, she attacked and damaged a Japanese Ro-type submarine, but could claim no definite sinking. | Утром 12 июля атаковал и повредил японскую подводную лодку, но доказательств её потопления получено не было. |
| These facts were shockingly brought to the forefront of public and political awareness by the catastrophic consequences of the sinking of the oil tanker Prestige off the coast of Spain. | Внимание общественных и политических кругов на эти факты заставили обратить катастрофические последствия гибели нефтяного танкера «Престиж» у побережья Испании. |
| Images of the sinking are combined with audio of survivors telling their stories and illustrations of the confused press reporting of the disaster. | Изображения гибели сочетаются с аудиорассказами выживших и иллюстрациями репортажей прессы о катастрофе. |
| A considerable number of members of political and human rights groups were arrested in early July, in connection with the anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo. See para. 38 below. | В первые недели июля было задержано большое число членов политических и правозащитных групп в связи с годовщиной гибели буксира "13 марта" 7/. |
| South Korea undoubtedly faces the biggest dilemma, and the way forward will have to await the conclusions of the investigation into the sinking of its warship and the deaths of its sailors. | Южная Корея, несомненно, столкнулась с самой сложной дилеммой, и, прежде чем сделать дальнейшие шаги, ей следует дождаться результатов расследования о потоплении ее военного корабля и гибели ее моряков. |
| Daniel H. Galvin Jr., a survivor of the sinking of USS Quincy writes that: "For nearly 40 years the sailors held their grief for the loss of 389 shipmates - and an underserved shame for this overwhelming loss." | Дэниэл Х. Галвин мл., спасшийся с тонущего Куинси, писал позднее об этом: «Около 40 лет моряки должны были скрывать свою скорбь по гибели 389 служивших с ними товарищей, скрывая свой позор этой потери». |
| 90 days after the sinking of the Essex. | Через 90 дней после крушения Эссекса. |
| His best known photographs are those of the RMS Titanic and its passengers and crew taken shortly before its sinking in 1912. | Самыми известными его работами являются фотографии пассажиров и команды «Титаника», сделанные за несколько дней до крушения. |
| In June 1914, Routhier was one of the three judges appointed to conduct the Commission of Inquiry into the sinking of the Canadian Pacific steamship Empress of Ireland, which had resulted in the loss of 1,012 lives. | В июне 1914 года Рутье входил в состав комиссии по расследованию крушения парохода Empress of Ireland на реке Святого Лаврентия, в результате которого погибло 1012 человек. |
| Later that month she rescued British prisoners of war who survived the sinking of the SS Ariosto, an Italian ship ferrying them from Tripoli to Sicily. | В том же месяце экипаж корабля принял на борт британских военнопленных, которых пришлось спасать после крушения итальянского транспорта «Ариосто», затонувшего на пути из Триполи в Сицилию. |
| After the sinking, many governments expressed shock and sympathy, and conveyed their nations condolences over the large number of lives lost. | После крушения траулера многие правительства выразили сочувствие и соболезнования в связи с большим количеством жертв. |
| And they're achieving something of biblical proportions, actually walking on water, skating across the surface without sinking. | Им удалось в чем-то приблизится к библейским персонажам, на самом деле, гуляют по воде, скользят по поверхности без погружения. |
| We need further programmes, focused and concrete, to accelerate development in Africa and avoid the possibility of that continent sinking further into the morass of poverty and underdevelopment. | Нам необходимы новые программы, целенаправленные и конкретные, чтобы ускорить темпы развития Африки и не допустить дальнейшего погружения этого континента в пучину нищеты и отсталости. |
| Skagg is saved from sinking into the ocean by Surtur hardening the ground, but is defeated by Odin, who is weakened by the feat. | Скагг спасен от погружения в океан Суртуром, затвердевшего на земле, но побежденного Одином, который был ослаблен подвигом. |
| We are preparing the sinking ritual. | Мы готовимся к ритуалу погружения. |
| Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling. | Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией. |
| We can all watch Susy sinking and have a laugh. | Мы все можем посмеяться, наблюдая как Сюзи будет тонуть. |
| Living in this house make a difference between sinking and swimming. | Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть. |
| The ship quickly began sinking. | Корабль быстро начал тонуть. |
| Listen. The ship's sinking. | Послушайте, судно уже начинает тонуть. |
| Just because Venice was sinking... didn't mean my morals had to go down with it. | Может Венеция и тонула... но в мои планы не входило тонуть вместе с ней. |
| Bombs and torpedoes is what's been doing them sinking. | Они тонут от бомб и торпед. |
| Good work Billy, they're sinking. | Отличная работа, Билли, они тонут! |
| External debt has been overwhelming for many developing countries, and especially for the group of least developed countries, which are sinking under the weight of the obligations they have assumed without finding real solutions to help them overcome the crisis. | Внешняя задолженность оказалась всепоглощающей для многих развивающихся стран, в особенности для наименее развитых стран, которые тонут под тяжестью обязательств, которые они на себя взяли, не находя подлинных решений, которые помогли бы им преодолеть кризис. |
| (sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing) | Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина. |
| Now, I knew this place had a reputation for sinking ships and grounding planes, and while I was out there floating, I started to get a little bit nervous. | Я знал, это место имеет плохую репутацию: здесь часто тонут корабли, падают самолёты - и пока я плыл, начал немного нервничать. |
| United States Navy (USN) submarines attacked the convoy on 26 April and 6 May, sinking four transports and killing more than 4,000 soldiers. | Подводные лодки флота США (USN) атаковали конвой 26 апреля и 6 мая, затопив четыре транспорта и уничтожив более 4000 солдат. |
| Throughout the day of 14 November, aircraft from Henderson Field and the Enterprise attacked Mikawa's and Tanaka's ships, sinking one heavy cruiser and seven of the transports. | В течение 14 ноября самолёты с Хендерсон-Филд и Энтерпрайза атаковали корабли Микавы и Танаки, затопив тяжёлый крейсер и семь транспортов. |
| Over the same two days American aircraft from Henderson Field defended against attacks by Japanese aircraft and ships, destroying 14 aircraft and sinking a light cruiser. | В эти же самые два дня американская авиация с Хендерсон-Филд держала оборону против атак японских самолётов и кораблей, уничтожив 14 самолётов и затопив лёгкий крейсер. |
| Seeadler therefore turned her attention to American shipping, sinking the 529-ton A. B. Johnson of San Francisco on 14 June, the 673 ton R. C. Slade the next day, and the schooner Manila on 8 July. | Seeadler обратил своё внимание на американские корабли, затопив 529-тонный корабль A.B. Johnson из Сан-Франциско 14 июня (это стало первым американским трофеем Германии в войне), 673-тонный RC Slade на следующий день и шхуну Manila 8 июля. |
| She also went on to attack a group of small German vessels, successfully hitting and sinking the German barge F 811. | Позже подлодка атаковала группу малых немецких кораблей, затопив баржу F-811. |
| Venice is sinking in the Adriatic sea. | Венеция уходит на дно в Адриатическом море. |
| A man called me and offered me 25,000 for sinking his boat. | И предложил мне 25 штук за то, чтобы пустить на дно его судно. |
| People been saying the city has been sinking since I was a boy. | Люди говорят, что этот город уходит на дно, с тех самых пор, когда я был еще мальчишкой |
| In particular, the flux of particulate organic carbon to the seafloor may influence nodule abundance and grade because sinking POC is a likely carrier of metals from the surface ocean to abyssal sediments. | В частности, приток дисперсного органического углерода на морское дно может влиять на плотность залегания и сортность конкреций, поскольку погружающийся ДОУ, вероятно, выступает носителем металлов с поверхности океана в абиссальные осадки. |
| The sinking of HMS Pathfinder was the first combat victory of a modern submarine, and the exploits of SM U-9, which sank three British cruisers in under an hour, established the submarine as an important new component of naval warfare. | Потопление HMS Pathfinder (англ.)русск. стало первым успехом подводных лодок в современном их понимании, а успех SM U-9, отправившей на дно менее, чем за час три британских крейсера, обозначил субмарины как один из важнейших элементов современной войны на море. |