Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
Singapore is also looking into acquiring X-ray machines to expedite security screening of containers. Кроме того, Сингапур изучает вопрос о приобретении рентгеновских аппаратов для ускорения проверки контейнеров.
Singapore places great emphasis on the rule of law, both domestic and international. Сингапур уделяет огромное внимание правопорядку как на внутригосударственном, так и на международном уровнях.
Singapore also assured its commitment to the fight against trafficking in persons and to the rights of victims. Сингапур также заявил о своей приверженности делу борьбы с торговлей людьми и защиты прав жертв.
Singapore had been the seventh country to sign up for the Combined Task Force 151, one of the three task forces operated by the Combined Maritime Forces with the aim of disrupting piracy and armed robbery at sea. Сингапур стал седьмой страной, присоединившейся к Объединенной целевой группе 151 - одной из трех целевых групп Объединенных военно-морских сил, выполняющих задачу по прекращению пиратства и вооруженного разбоя в море.
12 Australia, China, Hong Kong Special Administrative Region of China, Indonesia, Japan, Malaysia, New Zealand, the Philippines, Republic of Korea, Singapore and Thailand. 12 Австралия, Гонконг (Специальный административный район Китая), Индонезия, Китай, Малайзия, Новая Зеландия, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины и Япония.
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
Singapore has achieved all this while respecting the fundamental human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the Singapore Constitution. Всего этого Сингапур добился при соблюдении основных прав человека, воплощенных во Всеобщей декларации прав человека и Конституции Сингапура.
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia. Мы отправились в леса Сингапура и Юго-восточной Азии.
I've heard she's leaving Singapore. Я слышала, что она уезжает из Сингапура.
In 1973, the Presidential Council for Minority Rights, currently headed by the Chief Justice of Singapore, was set up to scrutinize legislation adopted by the Parliament to ensure that proposed laws do not discriminate against any ethnic or religious community. В 1973 году был создан Президентский совет по правам меньшинств, в настоящее время возглавляемый Председателем Верховного суда Сингапура, для тщательного изучения принимаемых парламентом законодательных актов с целью обеспечения того, чтобы предлагаемые законы не носили дискриминационного характера по отношению к какой-либо этнической или религиозной общине.
The evolving drug threat, which involved increasingly popular non-traditional synthetic drugs such as Ecstasy and methamphetamines, made Singapore all the more committed to refining domestic and global anti-drug strategies. Возникновение угрозы наркотиков в связи с появлением все более популярных нетрадиционных синтетических наркотиков, таких как "экстази" и метамфетамины, еще более повышает обязательства Сингапура в отношении совершенствования национальной и глобальной стратегии борьбы с наркотиками.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
On 2 February 2012 the film was released in Thailand and Singapore. 2 февраля 2012 года картина была выпущена в Таиланде и Сингапуре.
Informal proposals by the European Union and by Japan to further strengthen the linkages between the trading system and competition policy have been made recently for consideration by the WTO Ministerial Meeting in Singapore in December 1996. Недавно Европейским союзом и Японией внесены неофициальные предложения о дальнейшем укреплении связей между торговой системой и конкурентной политикой, которые должны быть рассмотрены на совещании ВТО на уровне министров в Сингапуре в декабре 1996 года.
Negotiating deadlines on these were not met, and developing countries found it difficult to make compromises in stalled negotiations on agricultural and non-agricultural products, and on Singapore issues. Сроки завершения переговоров по этим вопросам не были соблюдены, и развивающиеся страны сочли, что им трудно идти на компромиссы на застопорившихся переговорах по сельскохозяйственным и несельскохозяйственным товарам, а также по вопросам, сформулированным в Сингапуре.
The first forum was held in Bangkok in 2006, the second in Hanoi in 2007, the third in Manila in 2008 and the fourth in Singapore in 2009. Первый форум был проведен в 2006 году в Бангкоке, второй - в 2007 году в Ханое, третий - в 2008 году в Маниле и четвертый - в 2009 году в Сингапуре.
In 2008, training workshops for enforcement officials and rescue center personnel were held in Singapore to help teach slow loris identification, conservation status, and husbandry. Для решения этой проблемы в 2008 году на Сингапуре проводились специальные занятия для сотрудников правоохранительных органов и спасательно-реабилитационных центров, на которых их учили распознавать виды толстых лори, разъясняли охранный статус и возможность разведения этих животных.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
The appellants then commenced action in the Singapore High Court. После этого истцы подали иск в сингапурский Высокий суд.
The completed composition was first performed on 6 September 1958 by the Singapore Chamber Ensemble during the grand finale of a concert staged in the Victoria Theatre to celebrate its official reopening. 6 сентября 1958 года готовую композицию впервые исполнил Сингапурский камерный оркестр в финале концерта в честь официального открытия театра «Виктория» после его реконструкции.
Singapore National Council of Social Service Сингапурский национальный совет социальных служб
Ahmad Wartam, 79, Singapore international footballer. Ахмад Вартам (79) - сингапурский футболист, вратарь национальной сборной.
Roughly 90 per cent of global trade is carried by sea, and about half of that passes through the Straits of Malacca and Singapore. На долю судоходства приходится примерно 90 процентов объема мировой торговли, и приблизительно половина из этого объема приходится на Малаккский и Сингапурский проливы.
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
Saudi Arabia commended Singapore for its cooperative spirit and the efforts made in the protection and promotion of human rights. Саудовская Аравия одобрила проявленный Сингапуром дух сотрудничества и предпринимаемые им усилия в целях защиты и поощрения прав человека.
The representative of Singapore drew a parallel between Singapore and Mauritius as regards the limits of growth for small economies. Представитель Сингапура провел параллель между Сингапуром и Маврикием в том, что касается пределов роста экономики небольших стран.
An "Arria formula" meeting of Council members was convened by Singapore on 5 March to address the difficulty of getting humanitarian assistance to the people of Angola. Заседание членов Совета по «формуле Арриа» было созвано Сингапуром 5 марта для рассмотрения трудностей с доставкой гуманитарной помощи народу Анголы.
Bangladesh was a bilateral partner in TCDC activities during the reporting period through cooperation agreements with China, Thailand, India, Singapore, Malaysia and Pakistan in micro credit, rural banking and innovative income- generation activities. В отчетный период двусторонним партнером в рамках деятельности по ТСРС была Бангладеш, участвовавшая в соглашениях о сотрудничестве с Китаем, Таиландом, Индией, Сингапуром, Малайзией и Пакистаном в области микрокредитования, развития банковского сектора в сельских районах и новаторских доходоприносящих видов деятельности.
Brunei has a number of diplomatic missions abroad and has close relations with Singapore, sharing an interchangeable currency regime as well as close military relations with the latter island-state. Бруней имеет многочисленные дипломатические миссии за рубежом и имеет тесные отношения с Сингапуром, особый валютный режим, а также тесные военные отношения с островным государством.
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
But we prefer them to see Singapore more as an ongoing experiment to be studied than as a model to follow. Однако мы предпочитаем, чтобы они относились к Сингапуру как к продолжающемуся «эксперименту», чем к уже готовой модели.
The issue of outward FDI (OFDI) from developing countries continued to be studied resulting in a number of case studies on, inter alia, Singapore, Russian Federation, South Africa, India and Argentina. Продолжали изучаться проблемы вывоза ПИИ (ВПИИ) из развивающихся стран, и в связи с этой темой был подготовлен ряд конкретных исследований, в частности по Сингапуру, Российской Федерации, Южной Африке, Индии и Аргентине.
Mr. Mangueira: I would like to express our condolences to Singapore on the tragic crash of the Singapore Airlines aircraft. Г-н Мангейра: Я хотел бы принести соболезнования Сингапуру в связи с трагической гибелью самолета сингапурской авиакомпании.
Malaysia was aware of the need for Singapore to be afforded the time and space necessary to continue improvements in the promotion and protection of human rights, and thanked Singapore for its constructive participation in the universal periodic review process. Малайзия понимает, что Сингапуру необходимо время и пространство, с тем чтобы продолжать улучшать положение в области поощрения и защиты прав человека, и поблагодарила Сингапур за его конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора.
The Philippines, Singapore and Thailand would be the hardest-hit, as they have relatively high oil intensities. Больнее всего это ударит по Сингапуру, Таиланду и Филиппинам, поскольку эти страны относятся к категории стран с относительно высоким нефтепотреблением.
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
Trade facilitation was added to the World Trade Organization agenda at its Singapore Ministerial meeting. Вопрос об упрощении процедур торговли был включен в повестку дня Всемирной торговой организации на ее Сингапурском совещании на уровне министров.
The regional meeting in Ecuador identified the same main problem areas as the Singapore meeting. На региональном совещании в Эквадоре были выявлены те же основные проблемы, что и на сингапурском совещании.
The 1996 Singapore Ministerial Conference, which focused on capacity-building, also adopted a Plan of Action for the least developed countries. На Сингапурском совещании на уровне министров, которое состоялось в 1996 году и было посвящено вопросам создания потенциала, был принят также План действий в интересах наименее развитых стран.
Safety of navigation and environmental protection in straits used for international navigation, in particular in the Straits of Malacca and Singapore, continue to be the focus of attention of the States bordering straits and user States. Безопасность мореплавания и охрана окружающей среды в проливах, используемых для международного судоходства, в частности в Малаккском и Сингапурском проливах, продолжает выступать предметом внимания государств, граничащих с проливами, и государств, использующих проливы.
Bridgestone has announced that at Formula One's upcoming Singapore Grand Prix it will mark its super-soft and extremely wet tyres with reflective paint for the first time. Компания Bridgestone объявила о том, что на Сингапурском Гран-при Формулы-1 она впервые представит свои супер-мягкие шины для сложных дождевых условий со светоотражающей раскраской.
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
Singapore's export control system complements and strengthens the CWC. Сингапурская система экспортного контроля дополняет и укрепляет Конвенцию о запрещении химического оружия.
Hong Kong's currency board system had also fared less well than Singapore's managed-float system. Гонконгская система фиксации валютного курса также оказалась менее эффективной, чем сингапурская система регулируемого плавания.
The Singapore model suggested one version of a "third way" - maintenance of a private-enterprise economy, but one which was nurtured and shaped by State macroeconomic and microeconomic policy interventions. Сингапурская модель представляет собой один из вариантов "третьего пути" - сохранение частнопредпринимательской экономики, но такой, развитие и структура которой определяются мерами государственного вмешательства на макро- и микроэкономическом уровнях.
Still other countries feel that the effort to bring labour standard discussions into the WTO is a ploy by developed countries to undermine the "comparative advantage of countries, particularly low-wage developing countries" (1996 Singapore Ministerial Conference). Третья же категория стран полагает, что усилия по включению в программу работы ВТО обсуждения норм о труде - это заговор развитых стран, направленный на подрыв "конкурентных преимуществ стран, особенно развивающихся стран с низким уровнем заработной платы" (Сингапурская конференция министров 1996 года).
Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. Кроме того, бесплатные юридические консультации предоставляют Общество юристов Сингапура, Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов и другие добровольные благотворительные организации, с тем чтобы доступность не стала препятствием для обращения в суд.
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
The Royal Navy retook possession of the Singapore base in 1945. Королевский флот вернулся на Сингапурскую базу в 1945 году.
He joined the Singapore Badminton Association at the age of 19. Вступил в Сингапурскую Ассоциацию бадминтона в возрасте 19 лет.
They sent two teams to compete in the Singapore Amateur Football Association League in the 1950s and 1960s, but neither team won any trophies. Она делегировала 2 команды в Сингапурскую Любительскую Футбольную Лигу в 1950-х и 1960-х годах, но ни одна из команд не выиграла за это время ни одного трофея.
On 22 May 2002, members of the Golden Lotus Theatre reportedly filed a complaint with the Singapore police, but the police allegedly refused to look into the matter. По имеющейся информации, 22 мая 2002 года члены труппы "Золотой лотос" обратились в сингапурскую полицию с жалобой, но полиция, якобы, отказалась заниматься рассмотрением этого дела.
It was in that spirit that, a decade ago, my country established its Singapore Cooperation Programme, a technical assistance programme to help other developing countries adapt our experiences to their needs. Руководствуясь этим, моя страна 10 лет назад учредила Сингапурскую программу сотрудничества, иначе говоря, программу технической помощи, цель которой помочь другим развивающимся странам адаптировать наш опыт к их потребностям.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
Some form of funding mechanism to implement article 43 with respect to the Straits of Malacca and Singapore was considered inevitable. Была высказана мысль о неизбежности той или иной формы финансового механизма для осуществления статьи 43 применительно к Малаккскому и Сингапурскому проливам.
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли.
UPHOLDING the Batam Joint Statement, adopted on 2 August 2005 by the Fourth Tripartite Ministerial Meeting of the Littoral States on the Straits of Malacca and Singapore, подтверждая Батамское совместное заявление, принятое 2 августа 2005 года на четвертом Трехстороннем совещании министров прибрежных государств по Малаккскому и Сингапурскому проливам,
At the IMO meeting on the Straits of Malacca and Singapore, held in Kuala Lumpur in September, it was acknowledged that while littoral States retain primary responsibility, the international community should also support such efforts given the importance of the Straits. На совещании ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам, состоявшемся в Куала-Лумпуре в сентябре месяце, было признано, что, хотя прибрежные государства и несут основную ответственность, однако, учитывая важность этих проливов, международное сообщество также должно поддерживать их усилия.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre . В 1987 году Сингапурскому научному центру был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
On 15 May 2008 the A380 made its first passenger flight into the airport when a Singapore Airlines Sydney-bound flight was diverted from Sydney Airport because of fog. 15 мая 2008 года A380, принадлежавший Singapore Airlines, впервые приземлился в аэропорту с пассажирами так как аэропорт Сиднея был закрыт из-за тумана.
Flights from the U.K. can be arranged daily from major airlines such as British Airways, Virgin Atlantic, Lufthansa, Air Nambia, KLM, and Singapore Airlines. Полеты из Великобритании устраиваются ежедневно большими авиакомпаниями British Airways, Virgin Atlanticq Lufthansa, Air Nambia, KLM и Singapore Airlines.
Basking in colourful and multicultural Singapore, this hotel provides modern facilities and a window to the interesting sights and shopping opportunities of the region. Отель Bayview Singapore имеет идеальное расположение. Отель находится всего в нескольких шагах от торговой улицы Орчард-роуд, Национального музея и Художественного музея Сингапура и прекрасного парка...
Carlton Hotel Singapore, Singapore, Singapore - 162 Guest reviews. Carlton Hotel Singapore, Singapore, Сингапур - 164 Отзывы гостей.
Singapore Post Limited (SGX: S08), commonly abbreviated as SingPost, is an associate company of Singapore Telecommunications Limited and Singapore's designated Public Postal Licensee which provides domestic and international postal services. Singapore Post Limited (SingPost; «Сингапур Пост Лимитед», «СингПост») - почтовый оператор Сингапура, который обеспечивает внутреннюю и международную почтовую связь.
Больше примеров...