Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
On 13 February, the vessels were ordered to evacuate personnel and leave Singapore. 13 февраля кораблям было приказано эвакуировать персонал базы и покинуть Сингапур.
Singapore respected human rights, but it was subjected to contradictory pressures. Сингапур с уважением относится к правам человека, но подвержен противоречивым воздействиям.
In addition to the legislation described above, Singapore is also an active participant in various multilateral operational arrangements that enhance its efforts to counter any possible proliferation of weapons of mass destruction. Кроме того, что Сингапур располагает указанным выше законодательством, он также является активным участником различных многосторонних действующих механизмов, дополняющих его усилия по борьбе с любым возможным распространением оружия массового уничтожения.
Mr. Siah (Singapore) said that his delegation welcomed the improvement in the financial situation of the United Nations and in the number of Member States that had paid their assessments in full as at 7 May 2012 compared with the previous period. Г-н Сиах (Сингапур) говорит, что его делегация приветствует улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций и увеличение числа государств-членов, уплативших начисленные взносы в полном объеме по состоянию на 7 мая 2012 года, по сравнению с предыдущим периодом.
Tourism: protection of essential facilities and infrastructure as part of an integrated coastal zone management strategy (Barbados, Grenada, Jamaica, Saint Lucia and Singapore); туризм: защита важных объектов и инфраструктуры в рамках стратегии комплексного управления прибрежными зонами (Барбадос, Гренада, Ямайка, Сент-Люсия и Сингапур);
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
The proposal by Singapore, however, focused on the method. Предложение же Сингапура фокусиру-ется на способе.
She also expressed appreciation to the Government of Singapore for its important contribution to human resource development in the small island developing States through the technical cooperation programme. Ямайка хотела бы также поблагодарить правительство Сингапура за его важный вклад в дело повышения квалификации людских ресурсов малых островных развивающихся государств в рамках Программы технического сотрудничества.
Another key component of the programme was the creation of 84 interracial and religious confidence circles throughout Singapore with the participation of local religious leaders. Другим ключевым компонентом программы явилось создание 84 межрасовых и религиозных кругов по формированию атмосферы доверия на всей территории Сингапура с участием местных религиозных лидеров.
Mr. Morán Bovio agreed with the delegations of Ireland, Singapore and Canada that unless some radical and innovative proposal were to be made, the debate should not be taken any further. Г-н Моран Бовио поддерживает делегации Ирландии, Сингапура и Канады в том, что если не будет предложено ничего принципиально нового, то продолжать обсуждение не следует.
I listened carefully to the statement made by the Foreign Minister of Singapore, and I suggest that the points he raised should be studied and given due attention by the General Assembly and the committees working in the field of the reform and expansion of the Security Council. Я внимательно выслушал выступление министра иностранных дел Сингапура и предлагаю Генеральной Ассамблее и комитетам в области реформы и расширения Совета Безопасности рассмотреть затронутые им в своем выступлении аспекты и уделить им должное внимание.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
In Singapore we were ordered to surrender by command headquarters. В Сингапуре наше командование приказало нам сдаться.
In Singapore too, it feels like you're a stalker. И в Сингапуре... Похоже, ты сталкер.
However, mandatory death sentences continued to be imposed in Barbados, India, Malaysia, Maldives, Pakistan, Singapore, Thailand, and Trinidad and Tobago. Тем не менее практика обязательного вынесения смертных приговоров сохраняется в Барбадосе, Индии, Малайзии, Мальдивских Островах, Пакистане, Сингапуре, Таиланде и Тринидаде и Тобаго.
Whenever an FDW is required to assist in investigations by the authorities, arrangements will be made to facilitate her stay in Singapore in order for her to give evidence against her employer in court, if so required. 11.48 В тех случаях, когда от ИДП требуется оказать помощь в проведении следственных мероприятий властями, принимаются меры, облегчающие ее пребывание в Сингапуре, с тем чтобы она могла, в случае необходимости, дать свидетельские показания против своего работодателя в суде.
The company opened a research lab in Suzhou, China, in 2011 and in July 2012 announced the construction of a new chemical additive manufacturing plant in Jurong Island, Singapore, which became operational mid-2016. В 2011 году компания открыла исследовательскую лабораторию в г. Сучжоу, Китай, и в июле 2012 года объявила о строительстве нового завода химических присадок на острове Джуронг в Сингапуре, который планируется открыть в конце 2015 года.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
Their Singapore office offers advice and support to customers from the start of their projects, right through all subsequent phases, to a successful completion. Их Сингапурский офис предлагает совет и поддержку клиентам от начала их проектов, и через все последующие фазы, вплоть до их успешного завершения.
After hearing the circumstances leading to his dismissal, the Singapore Parliament passed a resolution deploring Dr. Chee's political party for politicizing an internal NUS disciplinary matter and pressuring NUS to rescind its action against a dishonest staff member. После ознакомления с обстоятельствами, обусловившими его увольнение, сингапурский парламент принял постановление, в котором выразил сожаление по поводу действий политической партии д-ра Чи, состоявших в политизации внутреннего дисциплинарного разбирательства в СГУ и оказании на руководство СГУ давления для отмены его решения об увольнения бесчестного сотрудника.
Other examples include the Institute for Strategic and International Studies in Indonesia, the Malaysian Institute of Economic Research, the Singapore Institute for Public Studies, and the Institute of Development Studies of the Philippines. Другие примеры - это, в частности, Институт стратегических и международных исследований в Индонезии, Малазийский институт экономических исследований, Сингапурский институт государственных исследований и Институт исследований проблем развития Филиппин.
Singapore's Lee Kuan Yew and his great imitators in Beijing have demonstrated beyond reasonable doubt that it is perfectly possible to have a flourishing capitalism, spectacular growth, while politics remains democracy-free. Сингапурский Ли Куан Ю и его китайские последователи вне всяких сомнений доказали, что абсолютно реально совмещать процветающий капитализм, впечатляющий прирост со свободным от демократии политическим строем.
The court applied in its judgement the Singapore Electronic Transactions Act (ETA), which follows closely the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC). Вынося свое решение, этот суд применил сингапурский Закон об электронных сделках (ЗЭС), во многом построенный по образцу Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (ТЗЭТ).
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
Including that phrase would not impose a restriction on the sovereignty of States and would facilitate the task of reaching agreement on the amendment proposed by Singapore. Включение этих слов никак не ограничивает суверенитета государств и будет лишь способствовать достижению согласия по поправке, предложенной Сингапуром.
Singapore's comprehensive approach, which addressed demand and supply simultaneously, had evolved into a four-pronged strategy of rigorously enforced anti-drug legislation, preventive education, compulsory treatment and rehabilitation and continued aftercare. Принятый Сингапуром комплексный подход, при котором рассматриваются одновременно спрос и предложение, был преобразован в стратегию, осуществляемую по четырем направлениям и предусматривающую неукоснительное обеспечение применения законодательства против злоупотребления наркотиками, профилактическое просвещение, принудительное лечение и реабилитацию, а также последующий уход и наблюдение.
Some examples are those between the European Union and South Africa, Canada and Costa Rica, Australia and Thailand, Australia and Singapore, and Mexico and Japan, among others. В качестве примеров можно привести соглашения между Европейским союзом и Южной Африкой, Канадой и Коста-Рикой, Австралией и Таиландом, Австралией и Сингапуром, Мексикой и Японией.
His country was cooperating with many other countries, and had recently signed a memorandum of understanding with Canada to facilitate cooperation on trafficking in persons and maritime security and a memorandum of understanding with Singapore to increase cooperation on drug-related issues. Малайзия сотрудничает со многими другими странами и недавно подписала меморандум о взаимопонимании с Канадой в целях облегчения сотрудничества в борьбе с торговлей людьми и обеспечении защищенности на море, а также меморандум о взаимопонимании с Сингапуром в целях активизации сотрудничества по вопросам, связанным с наркотиками.
The immediate problems make it more urgent for Singapore to restructure its economy to strengthen its position rather than slow down essential changes. Наличие большого числа проблем, требующих неотложного решения, обусловливает настоятельную необходимость перестройки Сингапуром своей экономики с целью укрепления своих позиций и недопущения замедления темпов перемен.
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
We also applaud the Singapore presidency for the format of today's meeting: giving an opportunity to the troop-contributing countries to present their views ahead of the Council members. Мы также выражаем признательность Сингапуру за формат проведения сегодняшнего заседания: странам, предоставляющим войска, дана возможность изложить свои мнения членам Совета.
In conclusion, I should like to say that Singapore feels honoured and privileged to have been requested to speak in support of both the inclusion of this agenda item and the adoption of the draft resolution before us. В заключение я хотел бы сказать о том, что Сингапуру была оказана большая честь выступить и в поддержку включения в повестку дня этого пункта и принятия находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции.
SFD recommended that Singapore: establish an independent election commission; abolish the Group Representation Constituencies (GRC); and bring Singapore's electoral system in line with international best practices. СЗД рекомендовала Сингапуру создать независимую избирательную комиссию, упразднить группы кандидатов, формирующих правительство (ГФП), и привести избирательную систему Сингапура в соответствие с международным передовым опытом.
Aged 17, he joined the senior team on their pre-season tour of Singapore in July 2018. В возрасте 17 лет, присоединился к первой команде «Арсенала» в предсезонном турнире по Сингапуру в июле 2018 года.
In this connection, I should like to acknowledge the contributions made by Singapore in spearheading the reformatting of the Council's report and by the United Kingdom for drafting the useful introductory section. В этой связи я хочу выразить признательность Сингапуру за его инициативность в деле реформатирования доклада Совета и Соединенному Королевству за подготовку полезного вступительного раздела.
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
The 1996 Singapore Ministerial Conference, which focused on capacity-building, also adopted a Plan of Action for the least developed countries. На Сингапурском совещании на уровне министров, которое состоялось в 1996 году и было посвящено вопросам создания потенциала, был принят также План действий в интересах наименее развитых стран.
Beyond our continued efforts to ensure the safety of navigation in the Straits of Malacca and Singapore, rarely do we hear any discussion about the environmental impact of the high volume of vessels transiting them. За исключением наших постоянных усилий по обеспечению безопасности судоходства в Малаккском и Сингапурском проливах, мы редко являемся свидетелями каких-либо прений, посвященных воздействию на окружающую среду большого количества судов, проходящих через проливы.
At the Singapore Institute and the Joint Africa Institute, where the participants in the training programmes are primarily from each region, women accounted for 32 per cent and 19 per cent of participants, respectively. В Сингапурском институте и Объединенном африканском институте, в которых участники учебных программ представляют главным образом каждый регион, на долю женщин приходится 32 процента и 19 процентов участников, соответственно.
There was an increase in the number of incidents at ports and anchorages in Indonesia, the Straits of Malacca and Singapore. Возросло число инцидентов в портах и гаванях в Индонезии, Малаккском и Сингапурском проливах.
Because of the absence of oversight, Leeson was able to make seemingly small gambles in the futures arbitrage market at Barings Futures Singapore and cover for his shortfalls by reporting losses as gains to Barings in London. В отсутствие внешнего надзора Лисону оказались доступны спекулятивные игры на рынке фьючерсного арбитража в сингапурском офисе Barings Futures с прикрытием недостач в отчётности центральному офису в Лондоне.
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
The Singapore strategy was the cornerstone of British Imperial defence policy in the Far East during the 1920s and 1930s. «Сингапурская стратегия» стала краеугольным камнем британской оборонной политики на Дальнем Востоке на протяжении 1920-1930-х годов.
He now argued that the Singapore strategy had been totally unrealistic. Ричмонд утверждал, что «Сингапурская стратегия» была совершенно нереалистичной.
Besides the Family Court, the Singapore Association of Women Lawyers (SAWL) plays an instrumental role in promoting public education on legal issues. 15.10 Наряду с Судом по семейным делам Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов (САЖА) играет важную роль в содействии просвещению общественности по правовым вопросам.
Last year the Singapore delegation rendered a small service to the Council by compiling all the summaries of the statements that were made during this debate and distributing them to members of the Security Council. В прошлом году сингапурская делегация оказала небольшую услугу Совету, подготовив краткий обзор всех заявлений, сделанных в ходе данных прений, и распространив его среди членов Совета.
The Singapore health-care financing system is based on individual responsibility, coupled with government subsidies available equally to men and women to keep basic health-care affordable for all. 12.29 Сингапурская система финансирования здравоохранения основана на индивидуальной ответственности в сочетании с правительственными субсидиями, в равной мере предоставляемыми мужчинам и женщинам, для того чтобы основное медицинское обслуживание было доступным для всех.
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
The Royal Navy retook possession of the Singapore base in 1945. Королевский флот вернулся на Сингапурскую базу в 1945 году.
He joined the Singapore Badminton Association at the age of 19. Вступил в Сингапурскую Ассоциацию бадминтона в возрасте 19 лет.
Through its Singapore Cooperation Programme, established in 1992, his country had shared its developmental expertise with thousands of government officials from 17 countries in the Asia Pacific, Africa, the Middle East, Eastern Europe, Latin America and Caribbean regions. Его страна, учредив в 1992 году Сингапурскую программу сотрудничества, успела поделиться опытом в сфере развития с тысячами государственных должностных лиц из 17 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Африки, Ближнего Востока, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна.
In Australia the conservative Nationalist Party government of Stanley Bruce latched onto the Singapore strategy, which called for reliance on the British navy, supported by a naval squadron as strong as Australia could afford. Австралийское правительство Стенли Брюса, сформированное консервативной Националистической партией Австралии (англ.)русск., всецело поддержало «Сингапурскую стратегию», полагаясь на мощь британского флота, который должна поддерживать как можно более сильная австралийская эскадра.
Likewise, since 2008, Singapore has organized the Singapore International Water Week, a global platform that brings together policymakers, industry leaders, experts and practitioners to address challenges, showcase technologies, discover opportunities and celebrate achievements in the water world. Аналогичным образом, начиная с 2008 года, Сингапур проводит Сингапурскую международную неделю воды, глобальную платформу, которая объединяет политиков, лидеров индустрии, экспертов и практиков для рассмотрения проблем, демонстрации технологий, выявления возможностей и акцентирования достижений в области водных ресурсов мира.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
The Ministers noted that the last Tripartite Ministerial Meeting of the Straits of Malacca and Singapore was held 28 years ago on 24 February 1977 in Manila, the Philippines. Министры отметили, что последнее трехстороннее совещание министров по Малаккскому и Сингапурскому проливам состоялось 28 лет назад 24 февраля 1977 года в Маниле.
At the IMO meeting on the Straits of Malacca and Singapore, held in Kuala Lumpur in September, it was acknowledged that while littoral States retain primary responsibility, the international community should also support such efforts given the importance of the Straits. На совещании ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам, состоявшемся в Куала-Лумпуре в сентябре месяце, было признано, что, хотя прибрежные государства и несут основную ответственность, однако, учитывая важность этих проливов, международное сообщество также должно поддерживать их усилия.
Moreover, under Singapore law, the death penalty is not imposed on persons such as pregnant women, those under the age of 18 years at the time of commission of the offence, or insane persons. Помимо этого, согласно сингапурскому законодательству, смертная казнь не выносится в отношении беременных женщин, лиц, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения преступления, и психически неполноценных лиц.
A recent example is the joint ESCAP/UNCTAD/UNDP seminar for senior officials from ESCAP member states in preparation for the Singapore Ministerial Meeting of the WTO. Одним из последних примеров в этом отношении является совместный семинар ЭСКАТО/ЮНКТАД/ПРООН, организованный для старших должностных лиц государств - членов ЭСКАТО в связи с подготовкой к Сингапурскому совещанию ВТО на уровне министров.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre . В 1987 году Сингапурскому научному центру был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
This was the first and only fatal accident of a Singapore Airlines aircraft to date. Это была первая и единственная смертельная авария самолёта Singapore Airlines на сегодняшний день.
Seven early customers, namely British Airways, Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Northwest, Qantas, and Singapore Airlines, formed a consultative group to advise Boeing on the 747-400's design process. Семь заказчиков 747-400 - British Airways, Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Northwest Airlines, Qantas и Singapore Airlines - сформировали консультативную группу для участия в процессе проектирования нового самолёта.
MSA ceased operations in 1972, with its assets split between two new airlines; Malaysian Airline System (MAS), and Singapore Airlines. Активы авиакомпании были разделены между двумя новыми перевозчиками: Malaysian Airlines System (MAS) и Singapore Airlines.
As a licensee, Singapore Post is empowered to operate postal services with the exclusive privilege of receiving, collecting and delivering letters and postcards from one place to another until 31 March 2007. Как почтовый оператор, лицензированный на период до 31 марта 2007 года, Singapore Post была уполномочена осуществлять почтовую связь с эксклюзивным правом получать, собирать и доставлять письма и почтовые карточки из одного места в другое.
These are general hotel policies for Mandarin Orchard Singapore (Formerly Meritus Mandarin Singapore). Данные правила проживания в отеле Meritus Mandarin Singapore являются общими и могут варьироваться в зависимости от типа номера.
Больше примеров...