Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
Portugal sincerely believes in a global partnership that joins Governments and civil society organizations in both the northern and the southern hemispheres. Португалия искренне верит в глобальное партнерство, объединяющее правительства и организации гражданского общества как в Северном, так и в Южном полушариях.
Uncle sincerely dreams of a happy life for the nieces and girls, often in defiance of their own destiny, follow his advice. Дядя искренне мечтает о счастливой жизни для племянниц, и девушки, часто наперекор собственным судьбам, следуют его совету.
My delegation sincerely commends the reports of the Secretary-General, which clearly introduce an insight into the obstacles and lessons learned from the humanitarian response effort that come out of the ongoing recovery effort in affected countries. Моя страна искренне воздает должное докладам Генерального секретаря, которые обеспечивают ясное понимание препятствий и уроков, усвоенных на опыте усилий по гуманитарному реагированию, предпринимаемых в рамках осуществляемого сейчас процесса восстановления в пострадавших странах.
Finally, I should like to take this opportunity to thank very sincerely Mr. Joseph Acakpo-Satchivi, the esteemed Secretary of the Fifth Committee, and the members of the Secretariat for their support during our deliberations. Наконец, я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы весьма искренне поблагодарить г-на Джозефа Акакпо-Сатчиви, уважаемого Секретаря Пятого комитета, а также сотрудников Секретариата за их содействие во время нашей работы.
In other words, the international economic environment has not been very conducive to meeting our economic growth goals, in spite of the official cooperation that we have received, which we sincerely appreciate. Другими словами, международная экономическая ситуация отнюдь не способствовала достижению наших целей в области экономического роста, несмотря на получаемую нами официальную помощь, за которую мы искренне признательны.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
Sincerely, Roland E. Pembroke. С уважением, Роланд И. Пемброк.
"Sincerely, Paula Hall, Ministry of Child Welfare." "С уважением, Пола Холл, Служба по защите детей."
Yours sincerely, Christina Noble. С уважением, Кристина Нобл.
Sincerely, Alexandra Rousseau. С уважением, Александра Руссо.
The World Blind Union sincerely welcomes and honestly appreciates the initiative taken by the Council towards inviting oral and written submission from civil society agencies, particularly the organizations of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. Всемирный союз слепых с уважением приветствует и высоко ценит инициативу Совета, согласно которой учреждениям гражданского общества, в особенности организациям инвалидов в целом и организациям инвалидов по зрению в частности, предлагается делать устные и письменные представления.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
That... I sincerely don't know. Этого... я честно не знаю.
Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you: Теперь хорошенько подумай и ответь честно, потому что я не стану мириться даже с малейшей ложью:
A fair criterion in collective bargaining requires that the parties involved deal with open and fair mind and sincerely endeavor to overcome obstacles or difficulties existing between them to the end that employment relations may be established. Критерий наличия справедливости в коллективных переговорах требует, чтобы участвующие в них стороны действовали открыто и честно и искренне стремились преодолеть существующие между ними разногласия или препятствия в целях установления трудовых отношений.
The presence of MINUGUA has given renewed hope to the civilian population that peace, justice, reconstruction and reconciliation may become a reality in Guatemala, but the mission can be a success only if the authorities act sincerely and wholeheartedly on the MINUGUA recommendations. Присутствие МООНПЧГ укрепило среди гражданского населения надежды на то, что мир, справедливость, восстановление и примирение могут стать реальностью в Гватемале, однако успех этой миссии может быть обеспечен лишь при условии, что власти искренне и честно отнесутся к представленным МООНПЧГ рекомендациям.
If you have faith in me and answer my questions sincerely... Если ты доверишься мне и честно ответишь на вопросы...
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. Мы пользуемся этой возможностью, для того чтобы самым искренним образом поблагодарить г-на Элиассона за его усилия в деле осуществления гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
I wish to thank them most sincerely on behalf of our Government and all of my compatriots. От имени моего правительства и всех моих соотечественников я хотел бы самым искренним образом их поблагодарить.
I would also like to thank you and other members of the CD most sincerely for the very kind words that you have addressed to me and my delegation. Мне также хотелось бы самым искренним образом поблагодарить вас и других членов КР за очень добрые слова в мой адрес и в адрес моей делегации.
Mr. Louet (France) (interpretation from French): On behalf of my delegation allow me at the outset, Sir, to congratulate you most sincerely on your election as Vice-Chairman of our Committee. Г-н Луэ (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего, сэр, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить Вас с избранием на пост заместителя Председателя нашего Комитета.
Mr. Melescanu (Romania) (interpretation from French): Allow me first, on behalf of the Romanian delegation, to congratulate Ambassador Freitas do Amaral of Portugal most sincerely, and all the members of the Bureau of the General Assembly, on their elections. Г-н Мелешкану (Румыния) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне от имени моей делегации самым искренним образом поздравить посла Фрейташа ду Амарала (Португалия) и всех членов Генерального комитета Генеральной Ассамблеи по случаю их избрания.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
The State of Qatar pledges sincerely and fully to support that endeavour. Государство Катар обещает, что будет добросовестно и всемерно поддерживать эти усилия.
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. Важно, чтобы все честно и добросовестно боролись с коррупцией и равнодушием административных органов при выполнении законодательства в этой области.
GON has been responding to the decisions and directive orders of the SC sincerely. ПН добросовестно исполняло решения и директивные распоряжения ВС.
We have already repeatedly urged the Council and the Quartet to work sincerely towards the implementation of the Council's decisions on peace in the Middle East. Мы уже неоднократно настоятельно призывали Совет и «четверку» добросовестно трудиться над обеспечением выполнения решений Совета, касающихся мира на Ближнем Востоке.
The Democratic People's Republic of Korea will always sincerely implement its international commitment in the field of nuclear non-proliferation as Корейская Народно-Демократическая Республика всегда будет добросовестно выполнять свои международные обязательства в области ядерного нераспространения в качестве ответственного ядерного государства.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
This is why the movers and doers involved in this project should be sincerely commended for their efforts, in which we wish them every success. Именно поэтому нам хотелось бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто принимает участие в этом проекте, и пожелать им всяческих успехов.
The new format of the report is very much the result of Singapore's efforts, and for this I think that our friend and colleague Ambassador Mahbubani should be sincerely congratulated. Новый формат доклада в весьма большой степени является результатом усилий Сингапура, и за это, мне кажется, надо выразить искреннюю признательность нашему другу и коллеге послу Махбубани.
I should like sincerely to thank the Sixth Committee for the honour that it has done to my country, Cameroon, to the African Group, which endorsed my candidature, and to me by electing me as Rapporteur of the Sixth Committee. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Шестому комитету за честь, оказанную моей стране - Камеруну, группе африканских стран, которая поддержала мою кандидатуру, и за избрание меня Докладчиком Шестого комитета.
In addition, I wish to express our appreciation for the valuable information given to us today by Ambassador Kamalesh Sharma, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, whom we sincerely congratulate on his constant efforts aimed at the development of that new nation. Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность послу Камалешу Шарме, Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти за ценную информацию, представленную нам сегодня, мы также хотели бы выразить искреннюю признательность за его постоянные усилия, направленные на развитие этой новой страны.
On behalf of my Government, I wish first of all sincerely to express our deepest gratitude for the work of the inspectors. От имени моего правительства я хотела бы прежде всего выразить искреннюю благодарность инспекторам за их работу.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons. Пакистан предпринимает искренние усилия, направленные на то, чтобы Южная Азия оставалась свободной от ядерного оружия.
I'm seeing Tae Ra most sincerely. Мои чувства к Тхэ Ра искренние.
He urged the Japanese Government to apologize sincerely to those women and to make appropriate reparations. Оратор настоятельно призывает правительство Японии принести искренние извинения этим женщинам и предоставить соответствующую материальную компенсацию.
And if that is the case, I apologize sincerely to Mr. Woodhull. И если дело только в этом, я приношу свои искренние извинения мистеру Вудхаллу.
As this is the first occasion that I have had to communicate with you personally, I should like to take the opportunity to congratulate you most sincerely on your appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. С учетом того, что я впервые вступаю с Вами в личную переписку, я хотел бы использовать эту возможность для того, чтобы выразить самые искренние поздравления по поводу Вашего назначения Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
Sincerely, etcetera, etcetera, etcetera. Искренне Ваш, и так далее и тому подобное...
"Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law." Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат.
Sincerely, Jesse Saul D'amato. Искренне ваш, Джесси Сол Д'амато.
Sincerely yours, Charles Francis Harper. "Искренне ваш, Чарльз Францис Харпер."
Well, if it isn't "Sincerely Yours." Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
For example, we sincerely wish to help settle the problem of Nagorny-Karabakh. Один из примеров такого рода - наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
I wish to sincerely express our total conviction with regard to the change that we all must make. Я хотел бы искреннее заявить о нашей твердой убежденности в необходимости осуществления перемен, в которых мы все должны принять участие.
For our part, we sincerely wish to promote the prompt establishment of peace in Afghanistan and stability in the region as a whole. Accordingly, the Kyrgyz Republic reaffirms its readiness to host a peace conference on Afghanistan under United Nations auspices. В свою очередь, выражая свое искреннее стремление способствовать скорейшему установлению мира в Афганистане и стабильности в регионе в целом, Кыргызстан вновь подтверждает готовность предоставить условия для проведения у себя под эгидой Организации Объединенных Наций мирной конференции по Афганистану.
The United States Mission again sincerely regrets any confusion and/or inconvenience caused by the variance between the procedures outlined in the notes verbales and those actually put into practice. Представительство Соединенных Штатов Америки вновь выражает искреннее сожаление по поводу любых недоразумений и/или неудобств, вызванных несогласованностью между процедурами, предусмотренными в указанных вербальных нотах, и процедурами, которые были фактически осуществлены на практике.
Like so many others, we sincerely regret the absence of any reference to non-proliferation and disarmament in the outcome document adopted by the 2005 World Summit and intend to continue our efforts to gather support for further action on these issues. Как и очень многие, мы выражаем искреннее сожаление в связи с отсутствием какого-либо упоминания о вопросах нераспространения и разоружения в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и намерены продолжать свои усилия по мобилизации поддержки, с тем чтобы предпринять дальнейшие шаги по этим вопросам.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
Both sides decided that they would sincerely discuss the issue of the status of Korean residents in Japan and the issue of cultural property. Обе стороны приняли решение, что они откровенно обсудят вопрос о статусе проживающих в Японии корейцев и вопрос о культурной собственности.
But today, we must admit sincerely that it is an outdated treaty particularly in the absence of a clear commitment to nuclear disarmament. Но сегодня мы должны откровенно признать, что этот договор устарел, особенно в свете отсутствия четкого обязательства в отношении ядерного разоружения.
We hope that this issue, as well as its practical and detailed guidelines, will be sincerely and seriously considered at Geneva during the negotiations of the verification protocol to the BWC. Мы надеемся, что этот вопрос, а также практические и детальные шаги по его осуществлению будут откровенно и серьезно рассмотрены в Женеве во время переговоров по контрольному протоколу к КХО.
Furthermore, it was essential to address boldly and sincerely the various non-tariff barriers, market access barriers and residual bias in tariff structures, since they reduced the credibility of multilateral trade rules and the incentives for countries to enter into reciprocal trade liberalization agreements. Кроме того, необходимо заняться смело и откровенно различными нетарифными барьерами, барьерами к доступу на рынки и остаточной необъективностью в тарифных структурах, поскольку они снижают доверие к правилам многосторонней торговли и стимулы к вступлению стран в основанные на взаимности соглашения о либерализации торговли.
The civil society organizations represent many different interest groups with different priorities as far as our commitment to race relations is concerned, but we must be able to discuss all issues frankly and sincerely. Организации гражданского общества представляют собой многочисленные группы, выражающие различные интересы и имеющие различные приоритеты, с точки зрения нашего обязательства в вопросе о расовых отношениях, однако мы должны быть в состоянии обсуждать все эти вопросы откровенно и честно.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
We are sincerely committed to, and do believe in, the negotiating process. Мы исполнены искренней решимости продолжать переговорный процесс и твердо верим в него.
The support also provided by Japan, the Republic of China (Taiwan), the European Union, Australia and our other donor partners is sincerely acknowledged. С искренней признательностью воспринимается также поддержка, оказываемая Японией, Китайской Республикой (Тайвань), Европейским союзом, Австралией и другими нашими партнерами-донорами.
In other words, to be real and lasting, this democratization needs development and, consequently, the readiness of the international community to sincerely assist this continent. Иными словами, для того чтобы обрести реальный и устойчивый характер, демократия нуждается в развитии и, разумеется, в проявлении международным сообществом готовности к оказанию искренней помощи нашему континенту.
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия.
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
M. Balakirev-who sincerely loves you. Искренно Вас любящий В. Шилейко».
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
We sincerely invite you to visit our stand at the Building fair in Brno, held from 13. to 17.4.2010. Сердечно приглашаем Вас посетить наш стенд на «Строительной выставке» в г. Брно, которая состоится с 13 по 17 апреля 2010г.
Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference. Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции.
We are sincerely gratified to see the positive change in the situation in Liberia, and we offer our heartfelt congratulations to the National Transitional Government of Liberia for the tangible achievements made since it took office. Мы искренне рады видеть позитивное изменение ситуации в Либерии и сердечно благодарим Национальное переходное правительство Либерии за ощутимые успехи, достигнутые со времени его прихода к власти.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...