Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
Every country sincerely interested in security throughout the world must strictly observe and comply with commitments arising from relevant international instruments. Все страны, искренне заинтересованные в безопасности во всем мире, должны строго соблюдать и выполнять обязательства, вытекающие из соответствующих международных документов.
We sincerely wish to thank those countries that have upheld justice and supported China's national reunification. Мы искренне хотим выразить признательность этим странам, которые отстояли справедливость и выступили в поддержку национального воссоединения Китая.
I have entirely misjudged your attitude to this case and if in doing so I have ever seemed either rude or ungrateful I am sincerely and humbly sorry. Я ужасно ошиблась в вашем отношении к этому делу, и если я когда-либо казалась грубой или неблагодарной мне действительно искренне жаль.
This an honest young man who sincerely loves Rachel, but she has never liked him really, unlike Cristina, who loves him secretly. Он честный молодой человек, который искренне любит Ракель, но она никогда не нравилась ему, в отличие от Кристины, которая его тайно любит.
I am very pleased that, at this beginning of the sixty-fifth session, we are holding a meeting of the General Assembly as a contribution to the International Year of Biodiversity, and I welcome everyone most sincerely. Я весьма рад тому, что в начале шестьдесят пятой сессии мы решили провести заседание Генеральной Ассамблеи в качестве вклада в проведение Международного года биоразнообразия, и в этой связи я хотел бы искренне приветствовать всех присутствующих здесь делегатов.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
"Dear Bill and Ted, Good luck on the report today, sincerely, Bill S. Preston Esq. Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр.
Sincerely, Michael J. Burry, M.D. С уважением, Майкл Дж. Бьюрри, доктор медицинских наук.
Sincerely, Julia Ogden. С уважением, Джулия Огден .
Sincerely, Dante Gomez. С уважением, Данте Гомез.
Sincerely - Mathew Stone, CEO. "С уважением, Мэтью Стоун, исполнительный директор."
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
This needs to be addressed seriously, sincerely and squarely. Этим нужно заняться всерьез, честно и прямо.
Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you: Теперь хорошенько подумай и ответь честно, потому что я не стану мириться даже с малейшей ложью:
With regard to the point that has been raised pertaining to past humanitarian issues, the Government of Japan is sincerely confronting the fact that many people were in an "unfortunate situation" in the past, and has expressed its deep remorse and heartfelt apologies. Что касается поднятого вопроса о гуманитарные проблемах прошлого, то правительство Японии честно признало тот факт, что многие люди оказались тогда в «плачевном положении», и выразило по этому поводу глубокое сожаление и принесло искренние извинения.
I wouldn't want it, and I sincerely doubt I am, but let's imagine I am. Мне не хотелось этого, и честно говоря, я сомневаюсь, но давайте представим, что я согласен.
It will assist you in your mission and work with you honestly and sincerely through the Group of 21, to which it belongs. Она будет содействовать вам в вашей миссии и будет честно и искренне работать с вами по линии Группы 21, к которой она принадлежит.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
In conclusion, I wish to thank the Security Council most sincerely for remaining seized of this matter. В заключение, я хочу самым искренним образом поблагодарить Совет Безопасности за то, что он продолжает заниматься этим вопросом.
They did not allow the Committee to address such issues objectively and sincerely and in the spirit of international cooperation. Подобные резолюции не позволяют этому Комитету рассматривать такие вопросы объективным и искренним образом в духе международного сотрудничества.
On behalf of the Conference on Disarmament, I would like to thank him most sincerely for his kind presence today, which is a clear indication of the support of the Italian Government for the work of this August body. От имени Конференции по разоружению я хотел бы самым искренним образом поблагодарить его за его любезное присутствие здесь сегодня, что являет собой четкое свидетельство поддержки итальянского правительства в отношении работы этого благородного органа.
I would also like most sincerely to thank the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, to whom I gave my credentials last week. Хотел бы также самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Сергея Орджоникидзе, которому я вручил верительные грамоты на прошлой неделе.
I also take this opportunity to thank most sincerely the previous President, Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco, for his friendly, industrious and sincere efforts to try and find solutions to some of the issues before the Conference during his presidency. Пользуясь возможностью, а также самым искренним образом благодарю прежнего Председателя посла Марокко Насера Бенжеллуна Туими за его дружелюбные, трудолюбивые и искренние усилия с целью постараться найти решения для некоторых проблем, стоящих перед Конференцией, в период своего председательства.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
The State of Qatar pledges sincerely and fully to support that endeavour. Государство Катар обещает, что будет добросовестно и всемерно поддерживать эти усилия.
And, therefore, in order to solve this issue, Japan will continue to very sincerely pursue the settlement of this problem. И поэтому в интересах решения этой проблемы Япония продолжит добросовестно стремиться к ее урегулированию.
So let us sincerely work towards ensuring that the positive and constructive spirit of partnership which enabled us to bring the negotiations on the Agenda to a successful conclusion will once again serve us well during this important follow-up of the implementation phase. Так давайте добросовестно трудиться в интересах обеспечения того, чтобы позитивный и конструктивный дух сотрудничества, который позволил нам успешно завершить переговоры по Повестке, вновь послужил нам в ходе важного этапа ее осуществления.
The Almaty Programme should be sincerely implemented for meaningful cooperation in transit, transport and trade facilitation in the landlocked developing countries. В интересах налаживания результативного сотрудничества в деле упрощения транзита, перевозок и торговли в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, необходимо добросовестно выполнять Алматинскую программу действий.
We hope that the Cambodian Government will take the lead in the process and engage sincerely and in good faith in the negotiations with the United Nations. Мы надеемся, что правительство Камбоджи возьмет на себя ведущую роль в этом процессе и будет искренне и добросовестно вести переговоры с Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
It also gives me great pleasure sincerely to thank the two Vice-Presidents, who have carried out their tasks with great competence. Для меня также большое удовольствие выразить искреннюю благодарность двум заместителям Председателя, которые выполняют свою задачу очень компетентно.
I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест.
The Special Rapporteur sincerely thanks all delegations for their valuable contributions, comments and input, which have been duly considered and have served as guideposts for the study of the issue in this second report. Специальный докладчик хотел бы выразить искреннюю признательность всем делегациям за их ценный вклад в дискуссию, замечания и предоставленные материалы, которые были должным образом учтены и которыми мы руководствовались при проведении исследования в рамках настоящего второго доклада.
I should like sincerely to thank the Sixth Committee for the honour that it has done to my country, Cameroon, to the African Group, which endorsed my candidature, and to me by electing me as Rapporteur of the Sixth Committee. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Шестому комитету за честь, оказанную моей стране - Камеруну, группе африканских стран, которая поддержала мою кандидатуру, и за избрание меня Докладчиком Шестого комитета.
In addition, I wish to express our appreciation for the valuable information given to us today by Ambassador Kamalesh Sharma, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, whom we sincerely congratulate on his constant efforts aimed at the development of that new nation. Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность послу Камалешу Шарме, Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти за ценную информацию, представленную нам сегодня, мы также хотели бы выразить искреннюю признательность за его постоянные усилия, направленные на развитие этой новой страны.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
He urged the Japanese Government to apologize sincerely to those women and to make appropriate reparations. Оратор настоятельно призывает правительство Японии принести искренние извинения этим женщинам и предоставить соответствующую материальную компенсацию.
My delegation worked seriously and sincerely in the consultations to try to reach consensus on a substantive draft resolution that would take into account the concerns raised in the various documents of the IAEA. Моя делегация предпринимала в ходе консультаций серьезные и искренние усилия, для того чтобы достичь консенсуса по проекту резолюции, посвященному вопросам существа, в котором была бы отражена озабоченность, выраженная в различных документах МАГАТЭ.
We call once again on all the parties, not only to work sincerely towards a rapid ceasefire and end of hostilities but, above all, to give absolute priority to the protection of the civilian population. Мы вновь призываем все стороны не только прилагать искренние усилия к быстрому прекращению огня и боевых действий, но, кроме прочего, к тому, чтобы они уделяли абсолютный приоритет защите гражданского населения.
I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, the distinguished Ambassador of Senegal, Mrs. Diallo. Хочу передать свои искренние симпатии и наилучшие пожелания новому Председателю КР уважаемому послу Сенегала г-же Диалло.
Paying tribute to the heroic deed of our people, the Chief of the Defence Intelligence of Ukraine sincerely greeted the veterans of the Great Patriotic War, as well as the DIU personnel and their families. Выразив самые искренние пожелания, начальник Главного управления разведки Министерства обороны Украины поздравил весь личный состав военной разведки с Пасхой.
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
"Yours most sincerely, Peter Van Houten." Искренне ваш, Питер Ван Хаутен .
"Yours sincerely, Thomas Shelby." "Искренне ваш, Томас Шелби."
Yours sincerely, Cyrus II Kodaiji... Искренне Ваш, Сайрус Второй Кодаяджи
Yours Sincerely, Seth Bullock. Искренне ваш, Сэт Буллок.
Sincerely yours, Charles Francis Harper. "Искренне ваш, Чарльз Францис Харпер."
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
His Government sincerely regretted those incidents and had conducted more than 600 criminal investigations resulting in more than 250 individuals being held accountable for abuse of detainees. Его правительство выражает искреннее сожаление по поводу этих инцидентов и провело более 600 уголовных расследований, в результате которых более 250 человек было привлечено к ответственности за надругательства над заключенными.
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress. Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс.
But we draw solace from the axiom that no effort sincerely made is ever in total futility. Но мы находим себе утешение в той аксиоме, что ни одно искреннее усилие никогда не бывает совсем уж бесплодным.
We sincerely welcome your presence as irrefutable proof of your dedication and that of your country to the development of humankind. Мы искреннее приветствуем Ваше присутствие как неопровержимое доказательство Вашей приверженности и приверженности Вашей страны развитию человечества.
My delegation sincerely appreciates the improvement in the Council's presentation of the report, including that in the report's format. Моя делегация испытывает искреннее удовлетворение в связи с улучшением структуры доклада Совета, в том числе и его формата.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
That is why we say sincerely and explicitly that the Council has failed dismally. Вот почему мы заявляем откровенно и решительно, что Совет с треском провалился.
Both sides decided that they would sincerely discuss the issue of the status of Korean residents in Japan and the issue of cultural property. Обе стороны приняли решение, что они откровенно обсудят вопрос о статусе проживающих в Японии корейцев и вопрос о культурной собственности.
Sincerely, the problem does not require any mobilization of troops; otherwise, we should not have gone to the International Court of Justice. Если говорить откровенно, то данная проблема не требует мобилизации войск, в противном случае мы не являлись бы сторонами в Международном Суде.
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным.
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
The Special Rapporteur is sincerely committed to this task as part of his forthcoming activities. Специальный докладчик преисполнен искренней решимости добиваться решения этой задачи в рамках своей предстоящей деятельности.
The Government of Nepal sincerely appreciates the valuable support and facilitation of the United Nations for Nepal's peace process, and the personal leadership of the Secretary-General in this context. Правительство Непала с искренней признательностью отмечает ценную поддержку и содействие Организации Объединенных Наций мирному процессу в Непале и личное руководство, обеспечиваемое Генеральным секретарем в этой связи.
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия.
The Japanese Government and people sincerely appreciated the support they had received from the international community following the recent devastating earthquake. Правительство и народ Японии испытывают чувство искренней признательности за поддержку, полученную ими от международного сообщества после недавнего разрушительного землетрясения.
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. Срок ее работы на этом посту подходит к концу, поэтому наша делегация хотела бы сердечно поблагодарить ее и пожелать ей всего наилучшего в ее дальнейшей деятельности.
Our bad, sincerely NASA. Нехорошо получилось, сердечно ваше НАСА.
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): To begin, I would sincerely like to congratulate you on your election to this very important and difficult position as President of the Assembly and I wish you every success. Г-н Мартынов (Беларусь): Г-н Председатель, позвольте мне, прежде всего, сердечно поздравить Вас с избранием на этот высокий и трудный пост и пожелать успехов в осуществлении Ваших обязанностей.
We are sincerely gratified to see the positive change in the situation in Liberia, and we offer our heartfelt congratulations to the National Transitional Government of Liberia for the tangible achievements made since it took office. Мы искренне рады видеть позитивное изменение ситуации в Либерии и сердечно благодарим Национальное переходное правительство Либерии за ощутимые успехи, достигнутые со времени его прихода к власти.
At this point we sincerely want to send our thanks for all the support we received trough the fan page and the fan club. Пользуясь моментом, мы бы хотели сердечно поблагодарить Фан-сайт и Фан-клуб за поддержку.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...