When you ask them the simplest thing in the world, they're eating lunch. | Когда задаёшь им простейший в мире вопрос, они идут обедать. |
The simplest SRF file must contain one or more references to application DLLs and one or more calls to a functions within those DLLs. | Простейший SRF файл должен содержать одну или более ссылок на прикладные DLL и один или более вызовов функций этих DLL. |
Hydrogen is the simplest of gases, | Водород - простейший из газов. |
The simplest kind of surveillance, of course, is eavesdropping - easy enough on the dance floor, where getting close to people is simply a matter of knowing the right moves and using them at the right time. | Простейший способ слежки, конечно, подслушивание - очень просто им заниматься на танцполе, где подобраться близко к людям - это вопрос лишь знания правильных движений и применения их в нужное время. |
And that's really the simplest computer. | Это и правда простейший компьютер. |
The simplest way to do it is something like this. (Beatboxing) By dancing. | Самый простой способ - что-то вроде этого. (Битбокс) Танцуя. |
The simplest answer is most likely the correct one, which means your accomplice is someone you can easily manipulate... | Самый простой ответ чаще всего является верным, значит, ваш сообщник - тот, кем вы легко можете манипулировать... |
What is the simplest plan? | Самый простой план какой? |
Simplest method to increase loudness is disable Auto gain control and raise Master gain level. | Самый простой метод поднять громкость - это выключить автоматическую регулировку усиления (Auto gain control) и поднять уровень усиления Master. |
Often, the simplest organism is the strongest. | Часто, самый простой организм самый сильный. |
We take even the simplest assignments very seriously. | Даже к самым простым заданиям мы относимся очень серьезно. |
The simplest approach may be to bring the process for the inclusion of chemicals in Annex III into line with that for amending other annexes as set out in paragraphs 3 and 4 of article 22. | Самым простым может быть приведение процедуры включения химических веществ в приложение III в соответствие с процедурой внесения поправок в другие приложения, о которых говорится в пунктах 3 и 4 статьи 22. |
The simplest way of generating such a guide is to make minor amendments to "We Are United Nations Peacekeepers" to make it applicable to all categories of peacekeeping personnel. | Самым простым способом подготовить такой справочник является внесение незначительных поправок в издание «Мы - миротворцы Организации Объединенных Наций», с тем чтобы оно было применимо ко всем категориям миротворческого персонала. |
That would have been the simplest solution, first, because the label usually displays the nominal quantity, either in mass or volume, and second, because the nominal volume of a package is not an absolute value. | Такое решение было бы самым простым, во-первых, потому, что на этикетке обычно указывается номинальное количество либо по массе, либо по объему, а во-вторых, потому, что номинальный объем тары не является абсолютной величиной. |
First, the simplest explanation would be that successful. | Во-первых, самым простым объяснением было бы столь успешен. |
I... I can't even make the simplest decision. | Я... я не могу принять даже самое простое решение. |
The simplest explanation as to why he can describe Hannibal Lester's home is that he was in Hannibal Lecter's home. | Самое простое объяснение тому, что он может описать дом Ганнибала Лектера - он был в доме Ганнибала Лектера. |
PING is probably the simplest TCP/IP diagnostic utility ever created, but the information that it can provide you with is invaluable. | Опрос - возможно, самое простое диагностическое средство для TCP/IP из всех, но информация, получаемая с его помощью, иногда бывает просто неоценимой. |
This Microcontroller bases DC power supply is not the simplest circuit but I can assure you that you will not regret the time needed to build it. It is very robust and reliable. | Штука которую мы попытаемся собрать, не самое простое из того, что вы делали в этой жизни.Но однозначно вы не пожалеете о времени, проведенной за сборкой.Получится очень надежная и полезная вещица. |
But one of the simplest and most transformative things we can do is to give everybody access to birth control methods that almost all Germans have access to and all Americans, at some point, they use these tools during their life. | Но самое простое и меняющее ситуацию из того, что мы можем сделать, - это обеспечить всем доступ к средствам контрацепции, к которым почти все немцы и американцы имеют доступ и используют в тот или иной момент своей жизни. |
That woven into its simplest and most basic laws, is a power to be unpredictable. | еЄ самых простых и фундаментальных законах заложена способность быть непредсказуемой. |
One of the simplest is based on the type of planar ternary ring (PTR) which can be used to coordinatize the projective plane. | Одна из самых простых схем базируется на типе плоского тернарного кольца, которое можно использовать для введения координат на проективной плоскости. |
We also accept that you just see us as you want to see us, in the simplest terms, in the most convenient definitions. | Мы также признаем, что Вы только видите нас, когда захотите этого: в самых простых сроках, на самых удобных условиях. чудовище экстрасенс, встревоженный продавец фармацевтических препаратов, милая блондинка детектив, и не столь довольный, необычный долговязый детектив. |
This rule applies in the simplest cases, for example: | Это правило применяется в самых простых случаях, а именно когда: |
Medical and hospital treatment, laboratory work, vaccinations and surgery of all kinds, from the simplest procedures to the most complicated organ transplants are available to the entire population free of charge and without any discrimination. | Медицинская помощь, лечение в больницах, лабораторные исследования, вакцинация и любые хирургические операции, от самых простых до сложнейших и дорогостоящих операций по трансплантации органов, осуществляются на Кубе совершенно бесплатно и доступны всему населению без исключения. |
The simplest way of dealing with the problem would be to destroy the munitions. | Наиболее простым путем решения данной проблемы является и уничтожение. |
The code continues to be the simplest means of defining the hazard. | Тем не менее классификационный код является наиболее простым способом определения рисков. |
Working together on solving environmental problems is often the simplest way to longer term, more systematic and fundamental cooperation. | Совместная работа по решению экологических проблем нередко является наиболее простым путем к более долгосрочному, системному и основательному сотрудничеству. |
The simplest solution for harmonization would be for a large number of States which currently only apply the SMGS and SMPS agreements to accede to COTIF. | Кроме того, следует отметить, что наиболее простым решением в рамках согласования является присоединение к КОТИФ значительного числа государств, которые в настоящее время применяют только Соглашения СМГС и СМПС. |
Zn is the simplest example of a root lattice. | Zn является наиболее простым примером решётки корней. |
The simplest would be an overall top-line cap, which would provide the most flexibility to leadership to manage changing costs within a biennium. | Наиболее простой вариант заключается в установлении общего максимального предела, который обеспечил бы руководителям наибольшую свободу действий в управлении меняющимся объемом расходов в данном двухгодичном периоде. |
The process of data analysis should be understood in its simplest form by most citizens. | Процесс анализа данных должен пониматься в наиболее простой форме всеми гражданами. |
Short wave provides the simplest access to radio programmes, wherever the listener is, whether at home or travelling. | Вещание в коротковолновом диапазоне обеспечивает наиболее простой доступ к радиопрограммам, независимо от того, находится слушатель дома или в пути. |
The simplest way to understand a regional organization - thereby making cooperation more effective - is to study its charter or, in the absence of such a document, the instruments establishing the regional grouping. | Наиболее простой способ понять сущность региональной организации, что таким образом будет способствовать повышению эффективности сотрудничества, - это изучить ее устав или при отсутствии такого документа, инструменты, учреждающие региональные группы. |
In addition, universal provision is the simplest structure with the lowest administrative costs. | Кроме того, всеобщее пенсионное обеспечение является наиболее простой системой, требующей наименьших административных расходов. |
The simplest of them are based on the use of tables of average royalty rates by industry and group of products. | Самые простые из них основаны на использовании таблиц усредненных ставок роялти по отраслям и по группам продукции. |
The simplest types of control are negative and positive controls, and both are found in many different types of experiments. | Самые простые типы контроля - негативный и позитивный, и они встречаются во многих разных типах экспериментов. |
The simplest bodies or elements of a multibody system were treated by Newton (free particle) and Euler (rigid body). | Самые простые тела или элементы системы многих тел были уже изучены Ньютоном (свободное разделение) и Эйлером (твердые тела). |
Even the simplest members of the three modern domains of life use DNA to record their "recipes" and a complex array of RNA and protein molecules to "read" these instructions and use them for growth, maintenance and self-replication. | Даже самые простые члены трёх современных доменов жизни используют ДНК, чтобы записать свои «рецепты» в генетическую память и сложный комплекс РНК и белковых молекул, чтобы «читать» эти инструкции и использовать их для роста, поддержания и самовоспроизведения. |
But we must never forget that the simplest things of everyday life are all victories by UNMIK over the past. Problems, of course, remain. | Однако мы не должны забывать о том, что любые самые простые проявления каждодневной жизни являются победами, одержанными МООНВАК над прошлым. |
The simplest thought, like the concept of the number one has an elaborate, logical underpinning. | Самая простая мысль, например, понятие о цифре один, зиждется на продуманном, логическом фундаменте. |
It's the simplest thing. | Это самая простая вещь. |
A classical example of an inductive bias is Occam's Razor, which assumes that the simplest consistent hypothesis is the best. | Классическим примером индуктивной предвзятости является принцип бритвы Оккама (закон предпочтительности минимума допущений), в соответствии с которым предполагается, что самая простая последовательная гипотеза является наилучшей. |
It is the simplest SECU-3 unit. | Это самая простая версия блока SECU-3. |
Now, the first story is the simplest. | Первая история самая простая. |
In its simplest implementation, the occlusion factor depends only on the depth difference between sampled point and current point. | В своей самой простой реализации коэффициент преграды зависит только от различия глубины выбранной точки и текущей точки. |
This may be simplest where there is a clear property interest in the assets by the State of origin of the corrupt official. | Самой простой, как представляется, является ситуация, когда у государства происхождения коррумпированного должностного лица имеются четкие имущественные права на активы. |
Figure 3 summarizes the European nitrogen budget in its simplest form [derived from 16.4]. | На диаграмме 3 в самой простой форме показан европейский баланс азота [взято из 16.4]. |
Basic labour costs are established by multiplying the lowest labour cost for the simplest work by a coefficient by groups of jobs ranging from 1.00 for the first group of jobs (unskilled worker) to 3.20 for the tenth group of jobs (doctorate of sciences). | Основные затраты на рабочую силу определяются путем умножения минимального показателя, определенного для самой простой работы, на соответствующий коэффициент, варьирующийся от 1,00 в случае первой категории работ (выполняемых неквалифицированными работниками) до 3,20 в случае работ, относящихся к десятой категории (выполняемых докторами наук). |
This is the monospinner, the world's mechanically simplest controllable flying machine, invented just a few months ago. | Это моноспиннер - беспилотник с самой простой в мире механической системой контроля, изобретённый несколько месяцев назад. |
Mara had tried to tempt Siddhartha... in the cleverest of ways: by disguising the temptations of life... in the simplest forms. | Мара пытался соблазнить Сиддхартху очень умным способом, маскируя жизненные соблазны под самыми простыми формами. |
Although the rules are quite simple (and were the simplest rules in the 2001 8x8 Game Design Competition), the strategy is complex and sophisticated. | Несмотря на то, что правила игры довольно просты (и были самыми простыми в 2001 8x8 Game Design Competition), стратегия сложна и проницательна. |
The simplest systems have only one, fixed speed limit, like the speed delimiter for trucks. | Самыми простыми системами, например ограничителями скорости, которые устанавливаются на грузовиках, предусматривается только один запрограммированный предел скорости. |
Often, indicators that require a binary response - a 'yes' or 'no' answer - provide the simplest approach yet may still ensure effective evaluation of the impact. | Часто бинарные индикаторы (те, что требуют ответа «да» или «нет») являются наиболее простыми и в то же время гарантируют эффективную оценку воздействия. |
In doing so the secretariat has endeavoured to use the simplest constructions possible to achieve the desired results, avoiding high levels of technical detail. | При этом секретариат пытался оперировать возможно более простыми юридическими конструкциями, позволяющими добиться желаемых результатов без излишнего нагромождения технических деталей. |
The simplest way to break someone is to rob them of their reality, and they did that well. | Проще всего сломать человека, лишив его чувства реальности, и им это удалось. |
The simplest approach is to automate things by writing 2 small scripts, one to launch the server and the other to close it. | Проще всего автоматизировать этот процесс, написав два небольших скрипта один для запуска сервера, а другой - для его закрытия. |
The simplest way of doing so would be to increase the categories of violations for which reparations benefits are offered, to include, for instance, certain types of economic crimes. | Проще всего в этой связи было бы расширить перечень нарушений, в связи с которыми будет предоставляться возмещение, и включить, в частности, определенные типы экономических преступлений. |
As for the definition of a commercial transaction, he believed it would be simplest merely to delete paragraph 2 of draft article 2. | Что касается определения коммерческой сделки, то он считает, что проще всего было бы исключить пункт 2 проекта статьи 2. |
It'd be the simplest way to manipulate events. | Так проще всего подтасовать события. |
Socio-economic growth in its simplest form should result in the production of more goods and services with increased efficiency. | Социально-экономический рост в его самом простом виде должен привести к производству большего объема товаров и услуг при повышении уровня эффективности. |
Areas provided for use by persons with reduced mobility range from, in the simplest case, the entrance area to the places from which an evacuation will take place in an emergency. | Зоны, предназначенные для использования лицами с ограниченной мобильностью, в самом простом случае охватывают пространство от посадочной зоны до мест, откуда будет производиться эвакуация в чрезвычайной ситуации. |
At the simplest level, administrative data provide a count of students in school, preferably by gender, grade level, and age. | На самом простом уровне административные данные обеспечивают информацию о числе учащихся школ, предпочтительно с разбивкой по полу, классам и возрасту. |
At its simplest, a Nuclear Weapons Ban Treaty could be established through a short legally binding instrument that codifies in relatively simple terms the detail of the prohibitions implicitly assumed by all of the non-nuclear-weapon States when they joined the Non-Proliferation Treaty. | В самом простом варианте договор о запрещении ядерного оружия можно было бы заключить путем принятия короткого юридически обязывающего документа, который бы кодифицировал в относительно простых терминах детали запретов, имплицитно принятых всеми государствами, не обладающими ядерным оружием, на момент присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия. |
In its simplest form this generates a matrix with rows corresponding to subjects and columns corresponding with metabolite levels. | В самом простом случае эти данные представляются в виде матрицы, в которой строки соответствуют образцам, а колонки - концентрациям метаболитов. |
There is no single agreed definition of poverty: the simplest refers to lack of the minimum resources needed to sustain an acceptable standard of living. | Общепринятого определения нищеты не существует; суть самого простого определения сводится к отсутствию минимума ресурсов, необходимого для поддержания приемлемого уровня жизни. |
Another approach suggested was to provide in one article all the procedural and related steps for the simplest ERAs, and in subsequent articles to address the procedures that would be required for more complex ERAs. | Согласно другому предложенному подходу, следует предусмотреть в одной статье все процедурные и аналогичные этапы для самого простого варианта ЭРА, а последующие статьи посвятить процедурам, которые будут требоваться в связи с проведением ЭРА в более сложных формах. |
Why don't we just start with the simplest explanation? | Почему бы не начать с самого простого объяснения? |
Definition recommendations of OECD assisted us in making a decision about the ranking of the listed concepts from the simplest to the most complicated ones. | Рекомендации ОЭСР, касающиеся определений, помогли нам решить, как расположить перечисленные понятия в порядке от самого простого к наиболее сложному. |
For instance, a classic case of such a switching autowave - perhaps, the simplest autowave phenomena - is falling dominoes (the example already given). | Например, классическим примером автоволны переключения, - пожалуй, самого простого автоволнового явления, - является падающее домино (пример уже приводимый выше). |