Английский - русский
Перевод слова Simplest

Перевод simplest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простейший (примеров 43)
The simplest way to turn an enemy into a friend is to seek their counsel. Простейший способ превратить врага в друга - узнать, кто его адвокат.
The simplest SRF file must contain one or more references to application DLLs and one or more calls to a functions within those DLLs. Простейший SRF файл должен содержать одну или более ссылок на прикладные DLL и один или более вызовов функций этих DLL.
Simplest way to find out what's missing. Простейший способ выяснить, чего не хватает.
Hydrogen is the simplest of gases, Водород - простейший из газов.
The simplest measure of this type is the length of a sentence: that is, the number of symbols it contains. Простейший способ измерения этого типа - длина предложения, то есть число символов, входящих в утверждение.
Больше примеров...
Самый простой (примеров 75)
If you call CEO Byun and tell her, that's the simplest way. Самый простой путь - позвонить президенту Пён и все ей рассказать.
The simplest answer is most likely the correct one, which means your accomplice is someone you can easily manipulate... Самый простой ответ чаще всего является верным, значит, ваш сообщник - тот, кем вы легко можете манипулировать...
The simplest element is hydrogen. Самый простой элемент во вселенной - водород.
The simplest and most efficient way of improving of some shortages in appearance, namely, teeth - is application of special bracket-systems. А самый простой и эффективный способ исправления некоторых недочетов Вашей внешности, а именно зубов - это использование специальных брекет-систем.
One of the simplest recipe of Singapore Sling I found in one of my Salvatore Calabrese book. Самый простой рецепт этого коктейля взят из книги Сальваторе Калабрезе 100 классических коктейлей. Впрочем он тут же поправляется, что эта пропись имеет мало общего с оригиналом.
Больше примеров...
Самым простым (примеров 45)
In his view, that was the simplest solution. По его мнению, это было бы самым простым решением.
The cash payment option, based on a one-time assessment or multi-year special assessments, would be the simplest and cheapest approach. Самым простым и дешевым вариантом будет оплата наличными на основе единовременного начисления взносов или многолетнего специального начисления взносов.
In fact, a tax on foreign-exchange transactions - the so-called "Tobin tax," advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin - might be the simplest way to go. Фактически, налог на операции с иностранной валютой - так называемый "налог Тобина", рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином - может быть самым простым способом осуществить это.
The simplest approach would be for countries to "deposit" the SDRs that they receive at the IMF, which could then lend them to countries and invest the remainder in sovereign bonds. Самым простым вариантом было бы хранение странами своих СПЗ в МВФ, который мог бы одалживать их дргим государствам и вкладывать их в облигации государственного займа.
The simplest solution is to remove the Fundamental Rights of Part II from the body of the text, and give them the status the Social Chapter had in the Treaty of Amsterdam: a declaration of intentions appended to the Treaty. Самым простым решением будет убрать Фундаментальные Права Части II из основного текста и придать им тот же статус, что и социальной главе в Амстердамском соглашении - декларации о намерениях, прилагаемой к договору.
Больше примеров...
Самое простое (примеров 39)
That's the simplest thing we could do. Это самое простое, что я могу представить.
I... I can't even make the simplest decision. Я... я не могу принять даже самое простое решение.
There are a number of ways to handle this complication - the simplest being to take the average of just the three adjacent values. Есть несколько способов справиться с этим - самое простое, взять среднее от трех крайних точек.
The simplest explanation as to why he can describe Hannibal Lester's home is that he was in Hannibal Lecter's home. Самое простое объяснение тому, что он может описать дом Ганнибала Лектера - он был в доме Ганнибала Лектера.
I've often found that the best solution is the simplest. Я не раз убеждался, что лучшее из решений - самое простое.
Больше примеров...
Самых простых (примеров 33)
Even the simplest words mean five things in French. Во французском у самых простых слов по пять значений.
The following examples are some of Braitenberg's simplest vehicles. Следующие примеры - некоторые из самых простых автомобилей Брайтенберга.
Our employees, as experienced personnel specialising in their fields, enable solving of various problems starting from the simplest ones, to those requiring deep knowledge and individual approach. Наши работники, как опытный персонал, специализирующийся в своих отраслях, предоставляют возможность решать разные проблемы, начиная от тех самых простых и заканчивая требующими глубоких знаний и индивидуального подхода.
This rule applies in the simplest cases, for example: Это правило применяется в самых простых случаях, а именно когда:
Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that decent work remained the best route for escaping poverty, and sound wage policies were among the simplest and most direct ways of preventing a rise in working poverty. Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что достойный труд остается оптимальным путем выхода из бедности, а рациональная политика в области заработной платы - один из самых простых и прямых способов предотвращения роста числа работающих малоимущих.
Больше примеров...
Наиболее простым (примеров 23)
The simplest example illustrating the use of the impact parameter is in the case of scattering from a hard sphere. Наиболее простым примером, иллюстрирующим использование понятия прицельного параметра, является случай рассеяния твёрдой сферой.
The first way of helping them, which is also the simplest and least restrictive method, is to relieve their enormous debt burden to the rich countries. Первый способ оказания им помощи, который является наиболее простым и наименее обременительным, заключается в списании их огромного долга богатым странам.
In order to identify vehicles carrying dangerous goods when travelling through tunnels, we are of the opinion that the simplest method is to mark all vehicles regardless of the quantity carried and type of derogation applied. Наиболее простым способом идентификации транспортных средств, перевозящих опасные грузы, во время проезда через туннели является, по нашему мнению, нанесение маркировки на все транспортные средства независимо от перевозимого количества и типа применяемого отступления.
Where there were a number of competing drafting proposals, she tended to select the option that appeared to be the simplest and most neutral, on the assumption that the more detailed or far-reaching proposals were less likely to attract consensus. В тех случаях, когда имелось большое число различных редакционных предложений, она пыталась выбрать тот вариант, который представляется наиболее простым и нейтральным, исходя из того, что более детализированные и перспективные предложения вряд ли позволят прийти к консенсусу по ним.
Obtain, in the simplest possible way, all required information for monitoring compliance with regulations and for the exchange of information with other authorities for collaboration in security, environmental risk management, sustainable mobility, social regulations, etc.; получать, по возможности наиболее простым способом, всю информацию, необходимую для мониторинга соблюдения правил и обмена информацией с другими органами для целей сотрудничества в области безопасности, управления экономическими рисками, устойчивой мобильности, социальных нормативов и т.д.;
Больше примеров...
Наиболее простой (примеров 17)
Short wave provides the simplest access to radio programmes, wherever the listener is, whether at home or travelling. Вещание в коротковолновом диапазоне обеспечивает наиболее простой доступ к радиопрограммам, независимо от того, находится слушатель дома или в пути.
Perhaps the simplest example is storing values of bytes as differences (deltas) between sequential values, rather than the values themselves. Пожалуй, наиболее простой пример заключается в сохранении значений байтов как различия (дельты) между последовательными значениями, в отличие от самих значений.
The simplest way to understand a regional organization - thereby making cooperation more effective - is to study its charter or, in the absence of such a document, the instruments establishing the regional grouping. Наиболее простой способ понять сущность региональной организации, что таким образом будет способствовать повышению эффективности сотрудничества, - это изучить ее устав или при отсутствии такого документа, инструменты, учреждающие региональные группы.
It would appear that the simplest way of deciding the issue of the immunity of officials from foreign criminal jurisdiction in cases where they have committed crimes directed toward personal enrichment would be to include appropriate provisions in an international treaty devoted to combating these crimes. Казалось бы, наиболее простой путь решения вопроса об иммунитете должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции в случае совершения ими преступлений, направленных на личное обогащение - включить соответствующие положения в международный договор, посвященный борьбе с этими преступлениями.
This is the simplest hypothesis: it concerns a large number of countries and religions. Это - наиболее простой вид дискриминации; он имеет место в значительном числе стран и религий.
Больше примеров...
Самые простые (примеров 21)
The simplest things were a wonder to her. Самые простые вещи были удивлением для неё.
The simplest of them are based on the use of tables of average royalty rates by industry and group of products. Самые простые из них основаны на использовании таблиц усредненных ставок роялти по отраслям и по группам продукции.
We've only verified the very simplest ones. Мы проверили только самые простые.
The way you take the simplest statement, and then you twist it with a completely negative connotation. Ты умеешь самые простые слова произнести с издёвкой. Удивительно.
Overlapping authorities and jurisdictions have complicated even the simplest governing decisions and allowed rejectionists, separatists and criminals to hold up progress, even when the people are yearning for reform. Дублирование функций и совпадение юрисдикций усложняет даже самые простые управленческие решения и дает возможность враждебным, сепаратистским и преступным элементам создавать препятствия для прогресса, даже в тех случаях, когда все население стремится к проведению реформ.
Больше примеров...
Самая простая (примеров 20)
The simplest thought, like the concept of the number one has an elaborate, logical underpinning. Самая простая мысль, например, понятие о цифре один, зиждется на продуманном, логическом фундаменте.
In its simplest form, a buyer of a credit default swap pays a default premium to the seller of the swap and, if a default occurs, the seller of the swap covers the losses the buyer has incurred as a result of the default. Его самая простая форма заключается в том, что покупатель дефолтного свопа платит надбавку за риск неуплаты продавцу свопа, и в случае дефолта продавец свопа покрывает убытки покупателя, которые он понес в результате дефолта.
The simplest idea is that when an ant is in a small colony - and an ant in a large colony can use the same rule, like "I expect to meet another forager every three seconds." Самая простая идея, что муравей в маленькой колонии и муравей в большой колонии используют одно и то же правило, например, «Я думаю, что буду встречать добытчика каждые три секунды».
It's the simplest thing. Это самая простая вещь.
The simplest solution, provided by most architectures, is wrapping arithmetic. Как уже говорилось выше, самая простая из архитектур, это архитектура одиночного УЦ.
Больше примеров...
Самой простой (примеров 12)
In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers. В своей самой простой форме ренты являются перераспределением доходов всего остального общества в пользу "рантье".
In its simplest implementation, the occlusion factor depends only on the depth difference between sampled point and current point. В своей самой простой реализации коэффициент преграды зависит только от различия глубины выбранной точки и текущей точки.
The simplest phrase can have a thousand meanings. Даже в самой простой фразе может крыться тысяча значений.
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
Basic labour costs are established by multiplying the lowest labour cost for the simplest work by a coefficient by groups of jobs ranging from 1.00 for the first group of jobs (unskilled worker) to 3.20 for the tenth group of jobs (doctorate of sciences). Основные затраты на рабочую силу определяются путем умножения минимального показателя, определенного для самой простой работы, на соответствующий коэффициент, варьирующийся от 1,00 в случае первой категории работ (выполняемых неквалифицированными работниками) до 3,20 в случае работ, относящихся к десятой категории (выполняемых докторами наук).
Больше примеров...
Простыми (примеров 13)
Mr. BANTON said that the paragraph had been written in the simplest terms possible for the reader. Г-н БАНТОН говорит, что пункт написан простыми словами, доступными читателю.
In its simplest terms, imagine this teaching process as showing the computers some training images of a particular object, let's say cats, and designing a model that learns from these training images. Простыми словами, процесс обучения - это демонстрация компьютеру некоторых обучающих изображений определённых объектов, например, кошек, и разработка модели, которая обучается на основе данных изображений.
The simplest milestones are the estimated dates for completion of certain important activities. Project: Наиболее простыми ключевыми этапами являются предположительные даты, к которым определенные работы должны быть выполнены.
In doing so the secretariat has endeavoured to use the simplest constructions possible to achieve the desired results, avoiding high levels of technical detail. При этом секретариат пытался оперировать возможно более простыми юридическими конструкциями, позволяющими добиться желаемых результатов без излишнего нагромождения технических деталей.
Now it's only using its simplest feet here, so this is very new. Он пока пользуется простыми стопами, всё ещё очень новое.
Больше примеров...
Проще всего (примеров 23)
But the simplest way is to get straight at the control mechanism. Но проще всего на прямую добраться до механизма управления.
The simplest element to specify is how to raise the growth rate. Проще всего указать на меры по повышению темпов роста.
The simplest way to break someone is to rob them of their reality, and they did that well. Проще всего сломать человека, лишив его чувства реальности, и им это удалось.
The simplest way of doing so would be to increase the categories of violations for which reparations benefits are offered, to include, for instance, certain types of economic crimes. Проще всего в этой связи было бы расширить перечень нарушений, в связи с которыми будет предоставляться возмещение, и включить, в частности, определенные типы экономических преступлений.
Well, knowing you, it's probably simplest if you just break off the other... Ну, зная тебя, я думаю, что проще всего порвать все отношения с...
Больше примеров...
Самом простом (примеров 13)
Socio-economic growth in its simplest form should result in the production of more goods and services with increased efficiency. Социально-экономический рост в его самом простом виде должен привести к производству большего объема товаров и услуг при повышении уровня эффективности.
Areas provided for use by persons with reduced mobility range from, in the simplest case, the entrance area to the places from which an evacuation will take place in an emergency. Зоны, предназначенные для использования лицами с ограниченной мобильностью, в самом простом случае охватывают пространство от посадочной зоны до мест, откуда будет производиться эвакуация в чрезвычайной ситуации.
This might at the simplest level be defined in terms of administrative areas. На самом простом уровне их можно было бы определять как административные районы.
At the simplest level, vulnerability is an intuitively appealing notion that seems to fit well into the discussion of many social issues. На самом простом уровне понимания уязвимость является интуитивно привлекательным понятием, которое, как представлялось, хорошо вписывается в обсуждение многих социальных проблем.
In its simplest form, this is manifested in the regressive pattern in which benefits are provided to boys while compromises are made on those due to girls. В самом простом виде это проявляется в регрессивной модели, при которой мальчикам предоставляются все льготы, в то время как девочки лишаются таких льгот.
Больше примеров...
Самого простого (примеров 13)
From this simplest level it is possible to envisage increasing levels of complexity that might be achieved through adding increasing numbers of revised or new elements. Отталкиваясь от этого самого простого уровня, можно предусмотреть повышение уровней сложности, которых можно достигнуть путем добавления все большего количества пересмотренных или новых элементов.
Another approach suggested was to provide in one article all the procedural and related steps for the simplest ERAs, and in subsequent articles to address the procedures that would be required for more complex ERAs. Согласно другому предложенному подходу, следует предусмотреть в одной статье все процедурные и аналогичные этапы для самого простого варианта ЭРА, а последующие статьи посвятить процедурам, которые будут требоваться в связи с проведением ЭРА в более сложных формах.
And let me reduce this to the simplest level. Позвольте мне довести это до самого простого уровня.
Definition recommendations of OECD assisted us in making a decision about the ranking of the listed concepts from the simplest to the most complicated ones. Рекомендации ОЭСР, касающиеся определений, помогли нам решить, как расположить перечисленные понятия в порядке от самого простого к наиболее сложному.
And let me reduce this to the simplest level. Позвольте мне довести это до самого простого уровня.
Больше примеров...