| The simple formulation needed for a political agreement calls for a certain amount of ambiguity. | Это тоже имеет некую двусмысленность, потому что этого требует простота достижения политического согласия. |
| Still missing the "simple" part. | Все еще не понимаю, в чем простота? |
| When you want to create fear, it's best to keep it simple. | Когда хочешь кого-то напугать, простота - залог успеха. |
| The technical result is a multipurpose and simple structural design. | Технический результат - универсальность и простота конструкции. |
| Said invention makes it possible to develop a simple and operative method and to extend the possibilities thereof. | Техническим результатом является простота, оперативность и расширение возможностей способа. |
| API and protocols should be simple and stable. | Простота и стабильность протоколов и API. |
| Thus, his words are uncontrived, clear and simple. | Его стилю свойственны ясность, прямота и простота. |
| Advantages - reasonable price (280 - 300 USD) and simple mounting not requiring special tools. | Достоинства - невысокая цена (от 280 - 300 долларов) и простота монтажа, не требующего специального инструмента. |
| Its quick and simple rules have made it popular among children of all age groups. | Простота правил и скорость игры обеспечили игре популярность среди детей всех возрастных групп. |
| Their simple user interfaces make them ideal for users of all skill levels. | Простота интерфейсов делают их идеальными для пользователей всех уровней. |
| Said invention makes it possible to simplify the structural design of a simple multipurpose variable-speed fear. | Технический результат: упрощение конструкции, простота и универсальность вариатора. |
| The result is a crane which is simple and easy to store and use. | Достигается простота и удобство в хранении и эксплуатации. |
| The scope of the pilot project was selected on the basis of the relatively low risk, low value and simple process of requests for quotation. | Объем данного проекта был определен исходя из таких соображений, как относительно низкая степень риска, низкая стоимость и простота процедуры запроса котировок. |
| Drawing upon the experiences of other bodies of the United Nations system in creating and operating standby capacities, the Department of Humanitarian Affairs has created a standby capacity designed to be both simple and flexible. | Заимствуя опыт других органов системы Организации Объединенных Наций в области создания и использования резервных потенциалов, Департамент по гуманитарным вопросам создал резервный потенциал, который по его замыслу будут отличать простота и гибкость. |
| A comprehensive, coherent, strong, efficient, effective, and simple compliance system for the Kyoto Protocol is essential for the successful implementation and application of the Protocol. | Комплексность, последовательность, сила, эффективность, действенность и простота системы, обеспечивающей соблюдение Киотского протокола, существенно важны для его успешного осуществления и применения. |
| It was pointed out that the group most in need of effective ODR processes is consumers, and that keeping the Rules simple and accessible should be a paramount goal. | Было указано на то, что больше всего в эффективных процедурах УСО нуждаются потребители и что главной целью должны быть простота и доступность Правил. |
| He said that the basic attributes of an effective advocacy campaign were well known: (a) be sure of the facts; (b) keep the message simple; (c) make it short; and (d) repeat it over and over again. | Он сказал, что основные характеристики эффективной пропагандистской кампании хорошо известны: а) достоверность фактов; Ь) простота посланий; с) их краткость; и d) их неоднократное повторение. |
| The renaissance of the glass in the era of computerization and advanced technologies is caused by its simplicity - simple glass tube combined with a clear metal is the essence of an ideal harmony of shape and matter. | В эпохе компьютеризации и продвинутой техники простота этого вещества имеет свое возрождение. Простота стеклянной трубки в соединении с чистым металлом это суть идеальной гармонии вещества и формы. |
| The simple design of the pedestal and its well-proportioned height made it possible to take in the monument as a whole rather than in detail, which resulted in the desired monumentality and the perception of the monument as a sign or a symbol. | Простота постамента и его соразмерная высота помогают воспринимать памятник как целое, а не его детали, что создаёт желаемый эффект монументальности, восприятия памятника как знака или символа. |
| Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound? | Это та простота, которая кажется очевидной, или та, что видится глубокой? |
| Do you have to be simple to like it? | Как эта простота может нравиться? |
| Here is simple and happy. | Вот простота и счастье. |
| (c) simple control; | с) простота регулировки; |
| Their low cost and simple preparation makes milanesas a popular meal. | Их низкая стоимость и простота приготовления сделали отбивные по-милански популярной едой. |
| Taco Base-mounted and Close-Coupled Pumps are characterized by their quality, reliability, installation ease and simple maintenance. | Характерными чертами установленных на основании и близко соединенных насосов является их качество, надежность, легкость установки и простота обслуживания. |