Английский - русский
Перевод слова Simple
Вариант перевода Непростым

Примеры в контексте "Simple - Непростым"

Примеры: Simple - Непростым
Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. Достижение соглашения по проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Комитета, было непростым.
Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом.
A practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. Практическое решение проблемы шкалы взносов будет непростым.
The question of the reform of the Council is neither simple nor easy. Вопрос, связанный с осуществлением реформы Совета Безопасности, является непростым и нелегким.
The resolution of such issues and the underlying factual matters is no simple matter. Урегулирование таких вопросов и лежащих в их основе фактологических проблем является непростым делом.
In such cases follow-up would clearly not be a simple process. В таких случаях процесс контроля будет явно непростым.
Using new technologies is not an automatic or simple process. Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом.
As we are all aware, this question of Council reform is not a simple one. Мы все понимаем, что этот вопрос о реформе Совета является весьма непростым.
It requires augmentation, and the choice of augmentation is not a simple one. Она требуют дополнения, и выбор варианта дополнения является непростым.
Conscious of the complexity of this challenging undertaking, we observe that without the true political will of all Member States, finding common ground in this exercise is in no way a simple task. Сознавая сложный характер этих амбициозных усилий, мы считаем, что без проявления всеми государствами-членами подлинной политической воли нахождение точек соприкосновения в рамках этой инициативы будет делом весьма непростым.
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году.
It was recognized, however, that the solution would not be so simple when trying to incorporate such a change into the existing and intricate provisions of the pension adjustment system. Тем не менее было признано, что при попытке включения такого изменения в существующие запутанные положения системы пенсионных коррективов такое решение окажется непростым.
It may not be a simple question of a choice between transport modes, and the fact that it is a very tough choice does not mean that the choice does not exist. Выбор видов транспорта может оказаться непростым вопросом, однако тот факт, что этот выбор крайне затруднен, не означает, что он не существует.
As to the question of the possibility of a tribunal, he pointed out that the existing tribunal's functions were limited to certain events in Rwanda and that changing its mandate would mean changing a Security Council decision, which was no simple matter. Касаясь вопроса о возможности использования трибунала, он отмечает, что компетенция уже созданного трибунала ограничена определенными событиями на территории Руанды и изменение его мандата будет означать изменение решения Совета Безопасности, что является непростым делом.
The road to Annapolis was not a simple one. Путь в Аннаполис был непростым.
The road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. Путь к миру, свободному от ядерного оружия, будет как непростым, так и некоротким.
Its reconstruction, the foundations of which are fragile, will be very difficult, because even simple tasks have assumed urgent priority. Реконструкция страны, сами основы которой весьма хрупкие, будет весьма непростым делом, поскольку даже самые несложные задачи имеют первоочередное значение.
In the case of social reporting, members of the CGE recognized that the issue of costs/benefits is not a simple one. Применительно к социальной отчетности члены КГЭ признали, что вопрос издержек/преимуществ является непростым.
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым.