Английский - русский
Перевод слова Silence

Перевод silence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молчание (примеров 1216)
As they say, silence is golden. Как говорят, "молчание - золото".
As to cases where such restoration was impossible, silence was largely the norm. Что касается случаев, где такое восстановление невозможно, то нормой, в основном, является молчание.
Well, it says here on the card Silence Of The Limbs, with Anthony Hopkins. А тут написано "Молчание костей" с Энтони Хопкинсом
Mr. Garrison's own silence on the subject has raised some interesting questions. Молчание господина Гаррисона относительно Данного вопроса наводит нас на раздумья.
Silence works better than speech. Молчание продуктивнее чем слова.
Больше примеров...
Тишина (примеров 367)
That dreadful sense in the end there's only silence. Это смертельное ощущение, что... что в конце существует только тишина...
Now that he is dead, all is shadows and silence. Теперь, когда он мертв, всё лишь тень и тишина.
Screaming out, doing everything in my power to be heard, yet even silence is louder than my screams. Кричать, делать всё возможное, чтобы быть услышанным, и всё же даже тишина громче моих криков.
Silence. Silence, please. Тишина, тишина, пожалуйста
Silence, does not exist. Тишина, её не существует.
Больше примеров...
Молчать (примеров 140)
You tell Commissar Kahr this is not a time for silence, this is a time for revolution. Передайте комиссару Кару, что сейчас не время молчать, сейчас время брать власть.
How will you silence us this time? Как вы заставите нас молчать на этот раз?
But to buy my silence. Он думал, я буду молчать.
Remember that silence is necessary. Помните, что необходимо молчать.
Silence! Silence in this classroom! Молчать в этом классе.
Больше примеров...
Заставить замолчать (примеров 103)
To silence the men who saw him kill Pierre. Чтобы заставить замолчать тех, кто видел, как он убил Пьера.
Monckton was thus compelled to erect batteries to silence the French guns before he could advance farther. Монктон был вынужден возводить батареи, чтобы заставить замолчать французские пушки, прежде чем он смог продвинуться дальше.
In many countries, long prison sentences are used to silence writers and to warn others from speaking out. Во многих странах выносятся приговоры к долгосрочному тюремному заключению, с тем чтобы заставить замолчать писателей и предостеречь других от того, чтобы они высказывали свое мнение.
You stated earlier that Reggie Moses made two attempts on your life in order to silence you. Ранее вы заявили, что Реджи Мозес дважды пытался убить вас, чтобы заставить замолчать.
Then why try to silence Eritrea by denying it the legitimate right to seek clarification on some and present amendments to other points of the proposal, a right that is wisely invited and noted by the OAU delegation and the Central Organ? Так почему же она пытается заставить замолчать Эритрею, отказывая ей в законном праве запросить уточнение в отношении ряда положений, представленного предложения и внести поправки в ряд других положений, - в праве, которое было разумно предусмотрено и отмечено делегацией ОАЕ и Центральным органом ОАЕ?
Больше примеров...
Замалчивание (примеров 35)
Compounding these indignities is the widespread silence of mainstream Canadian society and media on violence against indigenous women and girls. Эту недостойную ситуацию усугубляет общепринятое замалчивание основным канадским обществом и ведущими средствами массовой информации случаев насилия в отношении женщин и девочек из числа коренных народов.
For instance, denying the practice of "untouchability" and the resulting silence that surrounds it is part of the stigma. Например, одним из составляющих явления стигматизации является отрицание практики "неприкасаемости" и обусловленное этим замалчивание этой практики.
Granted, the initial silence on the accident was reprehensible, and most Soviet citizens - as well as the international community - remained unaware for days that the accident had happened. Конечно, первоначальное замалчивание аварии достойно осуждения; ведь большинство советских граждан - а также международное сообщество - много дней вообще не знали о том, что произошла авария.
The silence of the Yearbook of the United Nations on this point calls into question the impartiality and objectivity of the United Nations. Замалчивание в "Ежегоднике Организации Объединенных Наций" этого вопроса ставит под сомнение беспристрастность и объективность Организации Объединенных Наций.
Silence in the face of violations of the rights of minorities, of migrant workers, of indigenous populations and of the underprivileged sectors of the countries of the industrialized North legitimize and, in practice, facilitate the impunity of the authorities of those countries. Замалчивание нарушений прав меньшинств, трудящихся-мигрантов, коренного населения и обездоленных слоев населения в промышленно развитых странах Севера узаконивает и на практике поощряет безнаказанность властей этих стран.
Больше примеров...
Тихо (примеров 58)
All we do is sit in silence and eat beans. Все, что мы делаем, это сидим тихо и едим бобы.
The silence of the sea. А я думал, что в море тихо.
The silence is big in the flat. В квартире очень тихо.
Gentlemen! - Silence, silence! Господа, тихо, тихо!
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Больше примеров...
Заткнуть (примеров 33)
He'll try to silence her before anyone can prove it. Он попытается заткнуть её, прежде чем кто-нибудь это докажет.
That is a win we could use right now, silence some of the criticism. Нам нужна это победа, так мы сможем заткнуть прессу.
You had to do two things to keep out of jail - get rid of that package and silence Gemma. Чтобы избежать тюрьмы, вам нужно было сделать 2 вещи: избавиться от пакета и заткнуть Джемму.
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. Одобрить Корвина как магистрата и навсегда убедить, что ты и только ты управляешь Салемом и женой железной хваткой, и заткнуть твоего врага Хоуторна.
Who is it would silence him? Кто хотел заткнуть его?
Больше примеров...
Безмолвие (примеров 27)
I wanted a place that I would have total silence and total solitude. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
Next family, The silence nearly drove them mad. Следующую семью безмолвие почти что свело с ума.
Ethiopia's illegal occupation and the United Nations silence, which mean the continuation of the conflict, are exacting a heavy price on the peoples of Eritrea and Ethiopia and are complicating the regional situation. Незаконная оккупация Эфиопии и безмолвие Организации Объединенных Наций, способствующие продолжению конфликта, имеют тяжелые последствия для народов Эритреи и Эфиопии и усложняют обстановку в регионе.
Silence is heavy and light. Безмолвие тяжело и бессмысленно.
In February 2017, Lovato executive-produced a documentary, Beyond Silence, which follows three individuals and their experiences with mental illnesses including bipolar disorder, schizophrenia, depression, and anxiety. В феврале 2017 года Деми стала исполнительным продюсером документального фильма «Безмолвие» (англ. Beyond Silence), который рассказывает о трёх людях и их опытах с психическими расстройствами, включая биполярное аффективное расстройство, шизофрению, депрессию и невроз.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 21)
Mantus tried to silence you with red legal tape. Вас он пытался заглушить красной лентой для судебных бумаг.
Global stability will depend more and more on the ability of the United Nations to promote economic and social justice than on its ability to silence guns. Глобальная стабильность будет все больше зависеть от способности Организации Объединенных Наций содействовать экономической и социальной справедливости, нежели от ее способности заглушить грохот орудий.
No martial law or curfew will be able to silence the calls of the Honduran people for the freedom that has been wrested from them. Никакое военное положение, никакой комендантский час не способны заглушить призывы народа Гондураса вернуть свободу, которую у него отняли.
Despite restrictions on freedom of expression largely being lifted during the month-long election campaign period, OHCHR, as well as all other observers, noted the overwhelming dominance by the CPP of both broadcast and print media, and the continuing attempts to silence critical voices. Несмотря на то, что ограничения на свободу выражения мнений были большей частью сняты на период проведения избирательной кампании, длившейся месяц, УВКПЧ и другие наблюдатели отметили засилье репортажей КНП во всех средствах массовой информации и непрерывные попытки заглушить критику.
JS2 stated that the Government's continued discriminatory and politicised invocation of the law to silence independent civil society was of great concern. В СП2 отмечается, что большую озабоченность вызывает непрекращающееся дискриминационное и политизированное использование этого закона правительством с целью заглушить голос независимых организаций гражданского общества.
Больше примеров...
Умолчание (примеров 16)
Such a reference might prevent the article's silence on that question from being interpreted in the opposite sense. Такое упоминание позволило бы избежать того, чтобы умолчание этого вопроса в данной статье не было воспринято в противоположном смысле.
The conclusion that silence could not be equated with the acceptance of the reservation would be in accordance with draft guideline 3.3.3, according to which nullity could not be remedied by unilateral acceptance. Вывод, согласно которому умолчание не может приравниваться к принятию оговорки, будет по смыслу соответствовать проекту руководящего положения З.З.З, согласно которому недействительность не может быть устранена односторонним принятием.
196.1 [Silence, with the result that Article 14 of the Convention would apply to this Protocol.] 196.1 [Умолчание, в результате статья 14 Конвенции будет действовать в отношении настоящего Протокола.]
In this connection, however, the draft fails to pronounce on the surrender of nationals (cf. article 63); this silence no doubt means that such surrender may be demanded by the court. В этом контексте проект вместе с тем не содержит положений, касающихся передачи граждан (сравни статью 63); это умолчание, несомненно, означает, что Трибунал может потребовать передачи.
Silence on the part of States could not be transformed into an implicit system of validation of reservations. Умолчание со стороны государств нельзя трактовать как молчаливое признание юридической силы оговорок.
Больше примеров...
Замалчиванием (примеров 10)
I want to end the lies and the silence. Я хочу, наконец, покончить с этой ложью и замалчиванием.
By empowering vulnerable women with knowledge and awareness about human and legal rights it helps reduce their vulnerability to violence, discrimination and silence. Наделение уязвимых женщин знаниями о законных правах и сведениями о правах человека делает их менее уязвимыми перед насилием, дискриминацией и замалчиванием.
The same speaker applauded the HIV/AIDS initiative in Egypt and urged the organization to take the lead in the region on innovative ways to break the silence on this issue. Та же выступавшая высоко оценила инициативу в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в Египте и настоятельно призвала эту организацию взять на себя в данном регионе функции лидера в использовании принципиально новых методов борьбы с замалчиванием этого вопроса.
We also think that it is necessary to review and implement strategies and plans for national and multisectoral financing in order to pursue the fight against AIDS and come to grips with the stigma, silence and denial with due regard to the gender and age dimensions. Мы также считаем необходимым пересмотреть и воплотить в жизнь стратегии и планы национального и многосекторального финансирования, с тем чтобы вести борьбу со СПИДом и вступить в бой с общественным осуждением, замалчиванием и отчаянием при надлежащем учете гендерного и возрастного измерений.
The Information Centre in Jakarta hosted a live talk show attended by 500 people to break the silence on violence against women. Информационный центр в Джакарте выступил организатором транслировавшегося в прямом эфире ток-шоу с участием 500 человек, которое было посвящено борьбе с замалчиванием насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Отсутствия возражений (примеров 18)
A list of organizations applying for special accreditation to the first session of the Preparatory Committee will be circulated to Member States 48 hours in advance of the session for approval by silence procedure. Список организаций, обратившихся за получением специальной аккредитации на первой сессии Подготовительного комитета, будет распространен среди государств-членов за 48 часов до начала сессии для одобрения по процедуре отсутствия возражений.
To ensure the effective implementation of all relevant obligations of Member States in the area of international cooperation the Committee, on 14 June 2010, adopted by means of the silence procedure policy guidance on international cooperation in the work of the Counter-Terrorism Committee. В целях обеспечения эффективного осуществления всех соответствующих обязательств государств-членов в области международного сотрудничества 14 июня 2010 года Комитет утвердил на основе процедуры «отсутствия возражений» директивное руководство по вопросам международного сотрудничества в деятельности Контртеррористического комитета.
During the period under review, the Committee held no meetings but conducted its work using the silence procedure. В течение рассматриваемого периода Комитет работал без созыва заседаний, применяя процедуру «отсутствия возражений».
Members of the Council accepted under the silence procedure a recommendation by the Secretary-General to extend the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic for a period of one year, until 31 December 2003. Члены Совета утвердили, используя процедуру «отсутствия возражений», рекомендацию Генерального секретаря продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике на один год - до 31 декабря 2003 года.
Tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. молчаливое принятие, являющееся следствием молчания или, если говорить точнее, отсутствия возражений в отношении оговорки в течение определенного периода времени.
Больше примеров...
Пауза (примеров 7)
There was a short silence on the other end. На другом конце была короткая пауза.
You brought the cake out and everyone just stood about in a slightly awkward silence. Ставили торт на стол, и все просто стояли. Возникала неловкая пауза.
If a silence is a bit too long, he has to break it. Как только пауза затягивается, он начинает говорить.
And now, a two-second awkward silence after Leslie does her Rodney Dangerfield impression. А сейчас, двухминутная неудобная пауза после того, как Лесли изобразила Родни Дэнжерфилда.
Because you're intelligent and you speak English, you know what word is at the end of this - (Silence) sentence. Из-за того, что вы разумны и говорите по-английски, вы знаете, какое слово будет стоять в конце этого - (пауза) предложения.
Больше примеров...
Тише (примеров 8)
OK, silence please. Так, тише, пожалуйста.
Silence, go to bed now! Тише, тише, ложись.
Silence. [Sniffing] He comes now. Тише. Он идет.
Silence! Stop walking! Тише, перестаньте ходить.
These whisperings, worse than silence, you condemn me to. Это молчание, эти стены, эти шепоты, в которые вы меня замыкаете Говорите тише, умоляю.
Больше примеров...
Тишь (примеров 3)
Give me the silence of your libraries, Даруй мне тишь Твоих библиотек,
As soon as Compline is over, the Great Silence begins. Когда заканчивается Повечерие, наступает Великая Тишь.
Now... it's dead silence. Теперь же - тишь да гладь.
Больше примеров...
Silence (примеров 77)
Everything You Ever Wanted to Know About Silence has received generally favorable reviews. Everything You Ever Wanted to Know About Silence получил в целом положительные отзывы.
"Enjoy the Silence" is the second single by Lacuna Coil from their album Karmacode. «Enjoy the Silence» - второй сингл итальянской группы Lacuna Coil из их альбома Karmacode.
Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами.
Into the Silence, Bay of the Dead, and The House that Jack Built (May 2009), similarly are set between the second and third series of the show. Действие книг Into the Silence, Bay of the Dead и The House that Jack Built (май 2009) происходит между вторым и третьим сезонами.
It was mixed by Tue Madsen who is known for his work with the Haunted, Dark Tranquillity and Suicide Silence. Работа была сведена Ту Мадсеном, известным по работе с The Haunted, Dark Tranquility и Suicide Silence.
Больше примеров...