The re-arrest of Daw Aung San Suu Kyi thereafter and the shutting of the offices of NLD represented a further regression in the human rights situation. |
Последовавший за этим повторный арест г-жи Аунг Сан Су Чжи и закрытие отделений НЛД свидетельствуют о дальнейшем ухудшении положения с правами человека. |
Shutting off this major source of weapons supply is absolutely essential and will be the first step towards disarmament in Somalia. |
Закрытие этого основного источника поставок оружия абсолютно необходимо и явится первым шагом на пути к разоружению в Сомали. |
The ruling meant that the party would lose access to state funding and access to television, effectively shutting the party down. |
Постановление означало, что партия потеряет доступ к государственному финансированию и телевидению, что фактически означало закрытие Фламандского блока. |