Or closing the curtains... and shutting out the day. |
Или задернуть шторы... закрывая этот день. |
Do people seriously believe that the US has accomplished its majestic trade deficit by shutting its doors to foreign goods? |
Неужели люди серьезно полагают, что США достигли своего грандиозного внешнеторгового дефицита, закрывая свои двери для иностранных товаров? |
All complex of preparation of the country and economy to probable accident should be started as soon as possible on time, not delaying and not shutting eyes a reality of planetary Over-Kiel. |
Весь комплекс подготовки страны и экономики к вероятной катастрофе следует запустить как можно раньше по времени, не оттягивая и не закрывая глаза на реальность планетарного Овер-киля. |
The issue, as we see it, is that we should not make up new rules as we go along, shutting and closing doors on selected members. |
Проблема, с нашей точки зрения, заключается в том, что нам не нужно изобретать новых правил по мере того, как мы продвигаемся вперед, закрывая дверь перед некоторыми государствами-членами. |