Don't worry, I'm not shutting it down. |
Не волнуйтесь, я не собираюсь это закрывать. |
You said yourself, you're good at shutting your eyes. |
Ты говорил, что умеешь закрывать глаза на многое. |
You said yourself, you're good at shutting your eyes. |
Как ты и сказала: у тебя хорошо получается закрывать глаза. |
Start shutting them down twice a day. |
Начинайте закрывать их дважды в день. |
Was that wise, shutting him down like that? |
Было это мудрым, закрывать ему варежку? |
In tough times, it is too easy for politicians to blame the foreigner for the nation's ills, shutting foreign products out of the market and slashing foreign-aid budgets. |
В тяжелые времена политикам очень легко возлагать ответственность за проблемы своих стран на внешние силы, закрывать доступ иностранным товарам на внутренние рынки и урезать расходы на помощь другим странам. |
If this is not seen as a reason for avoiding structural changes in general, it should not be seen as a reason for shutting the door to globalization either. |
Если не рассматривать это в качестве причины для того, чтобы вообще не проводить структурных изменений, тогда не следует рассматривать это и в качестве причины для того, чтобы закрывать двери перед глобализацией. |