Английский - русский
Перевод слова Sex

Перевод sex с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секс (примеров 6600)
Having safe sex probably means you're not a perv. Безопасный секс значит что ты не извращенка.
Do you deny having sex with her? Вы отрицаете, что у вас был секс?
Shaved pussy, wet lips and expect more now for horny housewives, because on their private livecams and you experience phone sex with horny horny housewives totally from the private side. Shaved киска, мокрые губы и ожидать более сейчас роговой домохозяек, так как по их частным Livecams и вы испытываете секс по телефону с роговой роговой домохозяйки полностью от частных сторон.
In the book, Ephron wrote of a husband named Mark, who was "capable of having sex with a Venetian blind." В своей книге Эфрон изобразила мужа журналистом по имени Марк, который был «способен на секс хоть с венецианскими жалюзи».
In the 1990s, magazines such as Hustler began to feature more hardcore material such as sexual penetration, lesbianism and homosexuality, group sex, masturbation, and fetishes. В 1990-х годах такие журналы, как Hustler, стали публиковать более жёсткие материалы, такие как сексуальное проникновение, лесбиянство и гомосексуализм, групповой секс, мастурбация и фетишизм.
Больше примеров...
Пол (примеров 933)
School attendance and completion are strongly influenced by socio-economic factors, such as age, sex, race, ethnicity, disability, language, poverty, social norms and location. Возможность посещать школу и завершать образование в значительной степени зависит от таких социально-экономических факторов, как возраст, пол, раса, этническая принадлежность, инвалидность, язык, нищета, социальные нормы и местожительство.
(c) All the potential problems listed under the first approach above ("What is your sex? ") apply here too. с) в данном случае также сохраняются все потенциальные проблемы, перечисленные в первом подходе выше ("Ваш пол? ").
The migrant population groups typically differ from the resident population with respect to many socio-demographic variables such as sex, age, fertility and mortality rates, household size and composition. Группы мигрантов, как правило, отличаются от коренного населения по многим социально-демографическим переменным, таким, как пол, возраст, фертильность и смертность, размер и структура домохозяйства.
Are you going to ask the sex? Будешь узнавать пол ребенка?
I adore your sex, madame... (HE INHALES DEEPLY) (WHISPERING) ...but, madame, I am not married. Я боготворю прекрасный пол, мадам... но я не женат и никогда не был женат.
Больше примеров...
Полового (примеров 630)
Cuba referred to a national sex education programme and Denmark reported on health-care education. Куба отметила национальную программу полового воспитания, а Дания сообщила о проведении программы медико-санитарного просвещения.
This process produced almost unanimous agreement on the need for sex education in the country's various schools and institutes. В результате практически единодушно была одобрена необходимость полового воспитания в школах и институтах страны.
Both the governmental and the non-governmental sector are paying special attention to young people, and are enhancing sex and family education in our schools. Как государственный, так и негосударственный сектор уделяют особое внимание молодежи и совершенствуют программы полового воспитания и просвещения по вопросам семьи в наших школах.
The consecutive end-of-1997 amendment reinstated the regulations restricting legitimate abortions to cases endorsed by doctors and pregnancies resulting from criminal acts; it also imposed constraints on sex education in school curricula. Следующая поправка, принятая в конце 1997 года, восстановила действие положений о законности абортов только в том случае, если они предписывались врачами и если беременность являлась результатом акта насилия; данная поправка также ввела положения, ограничившие преподавание полового воспитания в рамках школьной программы.
To deal with adolescent fertility, 70 countries have implemented programmes in order to promote delayed marriage and child-bearing, through sex education classes, improved educational and employment opportunities and raising the minimum legal age at marriage. Для решения проблем беременности и родов в подростковом возрасте 70 стран приступили к осуществлению программ содействия более позднему вступлению в брак и более поздней беременности за счет полового просвещения, расширения возможностей для учебы и получения работы и повышения минимального возраста для вступления в брак.
Больше примеров...
Сексуальной (примеров 1075)
I'm worried about showing too much skin and causing a sex riot. Я волнуюсь о том, что покажу слишком много обнаженного тела и стану причиной сексуальной революции.
There is close cooperation between the Ministry of Health and Social Welfare and the civil society organizations of sexual diversity groups and sex workers, working together to prevent STIs and HIV. Со своей стороны Министерство здравоохранения работает в тесном сотрудничестве с организациями гражданского общества, представляющими группы населения различной сексуальной ориентации, и с работниками секс-бизнеса в целях совместного решения вопросов профилактики ИППП и ВИЧ.
France also noted that the Penal Code criminalizes the relations of people of the same sex and that the Constitution does not provide protection for people discriminated against on the basis of sexual orientation. Франция отметила также, что в Уголовном кодексе отношения между лицами одного и того же пола признаются уголовно наказуемыми и что Конституция не предусматривает защиту людей от дискриминации по признаку сексуальной ориентации.
She was in Narcotics before she went to Sex Crimes. Она была в отделе наркотиков до того, как перешла в отдел преступлений на сексуальной почве.
Sex work is illegal in Turkmenistan. Работа в сексуальной сфере в Туркменистане является незаконной.
Больше примеров...
Сексуального (примеров 642)
Further, junior high school students are given instructions about such matters as requires appropriate response to and treatment of sex related information or choice of action. Кроме того, в младших классах средней школы учащимся даются инструкции по таким вопросам, правильное реагирование на информацию сексуального содержания и отношение к ней или выбор правильного решения.
Data provided by employees of the Ministry of Internal Affairs show attested cases of sex tourism to Ukraine by citizens of France, Sweden, the United States of America and certain other countries. По данным работников Министерства внутренних дел Украины, уже зафиксированы факты сексуального туризма в Украине граждан Франции, Швеции, США, некоторых других стран.
There are other family planning programmes on the sexual and reproductive health of adolescents; they are operated in hospitals, polyclinics and primary-care facilities and by the National Sex Education Programme. Другими программами, касающимися сексуального и репродуктивного здоровья подростков, являются программы в области планирования размеров семьи, осуществляемые в больницах, поликлиниках, на уровне первичной медицинской помощи и в рамках национальной программы по вопросам полового воспитания.
Custody based sex offender treatment programmes There are at present 29 full-time professionals and two consultants involved in rehabilitation programmes for sex offenders in prisons. В настоящее время 29 специалистов, работающих полный рабочий день, и 2 консультанта участвуют в реабилитационных программах для лиц, совершивших преступление сексуального характера и отбывающих наказание в тюрьмах.
The program defines its priorities as the promotion of safe sexual behavior, access to and proper use of condoms, widespread enlistment of NGOs in preventive work among sex workers, among whom Tais Plus, Babylon and others are working. В программе определены приоритеты в виде пропаганды безопасного сексуального поведения, доступность и правильное использование презервативов, широкое привлечение НПО к профилактической работе среди секс-работников, среди которых работают в данном направлении «Таис+», «Вавилон» и другие.
Больше примеров...
Половое (примеров 299)
Another therapist stated that she had believed that Timmendequas would eventually commit another sex crime (although she did not believe he would commit murder). Другой врач заявила, что была уверена в том, что Тиммендекас в конечном счёте совершит ещё одно половое преступление, хотя и не верила, что он совершит убийство.
Sex education was another means of preventing prostitution. Половое воспитание является другим средством предупреждения проституции.
Sex education was mandatory in primary and secondary schools. В качестве обязательной дисциплины в начальной и средней школах вводится половое воспитание.
Sex education is included in general studies, biology, human biology, science, social studies, home economics, religious studies and liberal studies courses at the primary, secondary and sixth form levels. Половое воспитание включено в школьные курсы по общеобразовательным предметам, биологии, анатомии и физиологии человека, социальным наукам, домоводству, религиозному обучению и по конкретным гуманитарным дисциплинам в начальной и неполной средней школе и в шестом классе.
Furthermore, on the basis of discussions held by the Central Council for Education, the Government intends to review how sex education should be taught in the future. Кроме того, на основе обсуждений, проведенных Центральным советом по вопросам образования, правительство намеревается проанализировать вопрос о том, каким образом следует осуществлять половое воспитание в будущем.
Больше примеров...
Сексуальных услуг (примеров 579)
All sex workers, around 95 per cent of whom are now self-employed, will have to register. Все работники сферы платных сексуальных услуг, примерно 95 процентов из которых в настоящее время являются самозанятыми, должны будут зарегистрироваться.
The United Nations Population Fund indicates that Colombia is one of the countries with the highest rate of traffic in women for the sex trade. По данным Фонда Организации Объединенных Наций для народонаселения, Колумбия относится к числу стран с наиболее высоким уровнем торговли женщинами, ориентированной на сферу сексуальных услуг.
The Government of Brazil runs one of the most successful HIV/AIDS programmes in the world, including free STD and HIV testing, free male and female condom distribution, as well as preventive services for women in the sex industry and intravenous drug users. Правительство Бразилии осуществляет одну из наиболее успешных в мире программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, включая бесплатное тестирование на ЗППП и ВИЧ, бесплатное распространение мужских и женских презервативов, а также профилактические услуги для женщин, занимающихся предоставлением сексуальных услуг, и для внутривенных наркоманов.
The report revealed problems such as female irregular workers, revival of an institution that gives an advantage to men who have finished compulsory military service, loose legal regulations on international marriage brokers and a lack of measures for women in the sex industry. В докладе затрагивались такие проблемы, как непостоянная занятость женщин, возрождение института предоставления мужчинам, прошедшим обязательную военную службу, преимуществ при трудоустройстве, слабость законодательства о посреднических услугах в сфере заключения браков с иностранцами и отсутствие мер для женщин, работающих в сфере предоставления платных сексуальных услуг.
One of the actions in place under the HIV/AIDS Action Plan is a Guide to Occupational Health and Safety in the New Zealand Sex Industry, published in 2004. Одной из мер, предусмотренных Планом действий в области ВИЧ/СПИДа, стала публикация в 2004 году Руководства по безопасности и охране труда в сфере сексуальных услуг Новой Зеландии.
Больше примеров...
Половой принадлежности (примеров 222)
Data on gender distribution of individuals, lodging complaints concerning discrimination based on sex, appear in Annex 2. Дезагрегированные по гендерному признаку жалобы относительно дискриминации на основании половой принадлежности представлены в Приложении 2.
Violations of the rights of women, violence, rape and sexual abuse were perpetrated against women and girls because of their sex. Нарушения прав женщин, насилие, изнасилования, сексуальные надругательства совершались в отношении женщин и девочек в силу их половой принадлежности.
The National Food Security Strategy (2008-2011) does not make mention of any sex in particular and does not offer any special options for any vulnerable groups including women. Национальная стратегия продовольственной безопасности (2008-2011 годы) не содержит никаких упоминаний о половой принадлежности и не предусматривает каких-либо особых вариантов для каких бы то ни было уязвимых групп, включая женщин.
Breakdown of grades by sex Распределение кадрового состава по половой принадлежности
Please find below information on persons held at establishments of the State Penal Correction Service, disaggregated: By sex: Сведения о лицах, содержащихся в учреждениях ГСИН по половой принадлежности:
Больше примеров...
Сексуальное (примеров 281)
How do you overcome your sex drive? Как вы преодолеваете своё сексуальное влечение?
"Should sex education be taught outside the home?" "Должно ли сексуальное образование проходить вне дома?"
Where the search for employment abroad is concerned, it is a well-known fact that most women who end up in sexual slavery have no intention when leaving the country of working in the sex business. Что касается трудоустройства за границей, как известно, большинство женщин, попавших в сексуальное рабство, при выезде из Украины не имели намерения работать в сфере секс-бизнеса.
Human rights, gender equity, quality of service, gender violence, sex education and responsible procreation, HIV/AIDS and STDs, barriers limiting access to responsible procreation. Права человека, гендерное равенство и качество медицинской помощи, гендерное насилие, сексуальное просвещение и ответственный подход к деторождению, ВИЧ/СПИД и заболевания, передаваемые половым путем, препятствия, ограничивающие ответственный подход к деторождению.
About 1 million children - mainly girls, but also a significant number of boys - are exploited every year in the multi-billion-dollar sex industry. Сексуальное насилие в отношении детей представляет собой крайне серьезную проблему в области здравоохранения во многих регионах планеты.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 1184)
The Labour Code establishes the number of days of paid annual leave in the private sector without distinction as to sex. Кодекс законов о труде устанавливает одинаковую продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска для мужчин и женщин, занятых в частном секторе.
Sections Cover "men's and women's views and attitudes towards wife-beating of men's and women's attitudes towards justifiable actions if wife refuses sex". Его разделы охватывали такие темы, как "мнения и отношение мужчин и женщин в связи с избиением жен" и "мнение мужчин и женщин относительно оправданных действий в случае, если жена отказывается от секса".
An analysis of causes of death by sex shows that among both men and women, the main causes of death were diseases of the circulatory system, but more women than men die of such diseases. При анализе причин смерти отдельно для мужчин и женщин отмечается, что в обеих группах основной причиной являются заболевания органов кровообращения, причем от них погибает больше женщин, чем мужчин.
114.67. As a source and destination country for men and women who are subjected to forced labour and sex trafficking, improve efforts to prosecute, convict and sentence trafficking offenders (Sweden); 114.67 будучи страной происхождения и страной назначения мужчин и женщин, подвергаемых принудительному труду и продаже для целей сексуальной эксплуатации, активизировать усилия по преследованию, осуждению и наказанию лиц, виновных в торговле людьми (Швеция);
This bill, which establishes that neither sex should account for more than 60 per cent of the candidates for parliamentary elections, has not yet been debated. Согласно тексту законопроекта, ни одна из двух групп кандидатов, представляющих мужчин и женщин, не вправе превышать 60% кандидатур, занесенных в список и представляемых на парламентские выборы.
Больше примеров...
Половых (примеров 365)
94.19 Repeal all provisions that criminalize same sex relations, including in particular article 16 of the Sexual Offences Act (Germany); 94.19 отменить все положения об уголовной ответственности за однополые связи, в том числе, в частности, статью 16 Закона о половых преступлениях (Германия);
The percentage of young women and men reporting sex with a casual partner over the past year varies tremendously by country, region and gender; Доля молодых женщин и мужчин, сообщивших о случайных половых связях на протяжении последнего года, существенно варьируется по странам, регионам и по признаку пола;
The legislative provisions criminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex had not been repealed and penalties had even been considerably increased. Законодательные положения о пресечении половых отношений между взрослыми однополыми лицами при их обоюдном согласии не были упразднены, а предусмотренные в них меры наказания были существенно ужесточены.
The Committee recommends that the State party: (a) Continue to strengthen its HIV/AIDS prevention programmes, including safe sex education programmes; (b) Increase interventions at primary health-care level aimed at limiting mother-to-child transmission of HIV. Комитет рекомендует государству-участнику: а) продолжать развертывание программ по профилактике ВИЧ/СПИДа, включая программы пропаганды безопасных половых связей; Ь) расширять меры на этапе первичной медико-санитарной помощи по ограничению случаев передачи ВИЧ от матери к ребенку.
The national strategy addresses epidemiologial monitoring and control, education (including sex education, and the training of family doctors and other relevant professionals and community leaders), research and laboratory studies. Национальная стратегия направлена на эпидемиологическое наблюдение и контроль, просвещение (включая просвещение в вопросах половых сношений и подготовку семейных врачей и других соответствующих специалистов и ответственных работников на уровне общин), исследования и лабораторные анализы.
Больше примеров...
Сексуальный (примеров 177)
The Special Rapporteur considers it important to understand that sex work and trafficking do not always go hand-in-hand. Специальный докладчик считает важным подчеркнуть, что сексуальный труд и торговля людьми не всегда имеют между собой связь.
See, Dina is seeing me only as a sex object. Понимаешь, Дина видит во мне только сексуальный объект.
Indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure. В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
In March 2008, a 51-year-old unemployed man paid for sex with a 14-year-old girl he had met through an Internet social networking service (SNS). В марте 2008 года безработный мужчина в возрасте 51 года оплатил сексуальный контакт с 14-летней девочкой, с которой он познакомился через одну из социальных сетей в Интернете.
This skews the outcomes of legal cases because the lack of testing of men makes it nearly impossible for a woman infected with HIV to establish before a court of law that her male sex partner infected her. Это определяет исходы уголовных дел, потому что отсутствие тестирований мужчин, не дает возможности женщинам, инфицированным ВИЧ, доказать в суде, что ее сексуальный партнер заразил ее.
Больше примеров...
Половые отношения (примеров 185)
Individuals from the age of 15 are allowed to have consensual sex. Молодежи начиная с 15 лет разрешается вступать в половые отношения по обоюдному согласию.
Although precise figures are not yet available for sex workers or for men who have sex with men, those groups are currently known to be at risk in the region. Хотя еще нет точных цифр относительно числа работников секс-бизнеса или же мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, тем не менее, уже известно, что эти группы населения относятся в регионе к группам риска.
The right to enjoy voluntary, consensual sex derives from the Programme of Action, which states that people have the right to pursue a satisfying and safe sex life. Право на добровольные половые отношения по взаимному согласию вытекает из Программы действий, в которой говорится, что люди имеют право на удовлетворительную и безопасную половую жизнь.
Young people and sexual risk: Proportion of people age 15-25 who had sex before age 15 and who had multiple partners in the past 12 months Молодые люди и рискованное сексуальное поведение: люди в возрасте 1525 лет, вступавшие в половые отношения в возрасте до 15 лет и имевшие за последние 12 месяцев несколько партнеров
Victims of prostitution often suffer severe health consequences including physical injuries from beatings, rapes, and unwanted sex; psychological trauma; HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases; and alcohol and drug abuse induced by pimps or by victims' attempts to self-medicate. Жертвы проституции нередко подвергают свое здоровье серьезной опасности: их избивают, насилуют, принуждают вступать в половые отношения против их воли, психологически травмируют и заражают ВИЧ/СПИДом и другими передаваемыми половым путем болезнями.
Больше примеров...
Сексуальные отношения (примеров 178)
JS1 indicated that HIV is a serious health issue for men who have sex with men (MSM). В СП1 указано, что в случае мужчин, вступающих в сексуальные отношения с лицами того же пола, серьезной проблемой в плане охраны здоровья является распространенность ВИЧ.
Well, sue me because I don't want to talk about having sex with my wife with a total stranger. Подайте в суд за то, что я не хочу обсуждать наши с женой сексуальные отношения с первым встречным.
Despite a marked increase in coverage, HIV prevention programmes still fail to reach many people at risk of acquiring HIV, including sex workers, men who have sex with men and injecting drug users. Несмотря на резкое увеличение масштабов охвата, программы профилактики ВИЧ остаются недоступными для многих лиц, подвергающихся опасности заражения ВИЧ, включая работников сферы сексуальных услуг, мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, и потребителей инъекционных наркотиков.
It recognizes those groups that are the most vulnerable: women, girls and infants; men who have sex with men; those dependent on drugs; and those most marginalized and stigmatized in our community. В проекте признается особая уязвимость следующих групп населения - женщин, девочек и младенцев; мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами; лиц, зависимых от наркотиков; и наиболее маргинализированных и стигматизированных слоев нашего общества.
The four highest number of cases reported to the Unit are non-maintenance, followed by assault, defilement (sex with a female below 16 years) and threatening behavior. Наибольшее количество поступающих в Подразделение заявлений связаны с делами четырех категорий: неуплата алиментов, физическое насилие, растление (сексуальные отношения с девушкой в возрасте до 16 лет) и угрозы.
Больше примеров...
Половая принадлежность (примеров 25)
However, the Act does not consider sex as a protected circumstance in the area of educational services and health-care. При этом половая принадлежность не считается обстоятельством, предусматривающим обеспечение защиты в сфере образовательных услуг и здравоохранения.
The report presented information on employed persons including: average number, sex, age group, primary job activities and average working hours per week. В докладе содержится информация о лицах, работающих по найму, в том числе: среднее количество, половая принадлежность, возрастные группы, основная хозяйственная деятельность и среднее количество рабочих часов в неделю.
Discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities based on other factors such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status, is subject to the non-discrimination provisions of human rights law. Дискриминационное или неравноправное обращение с инвалидами на основе таких факторов, как половая принадлежность, язык, религия, политическое или иное мнение, социальное происхождение, собственность, приобретенный с рождением или иной статус, охватывается направленными на борьбу с дискриминацией положениями законодательных актов по правам человека.
It also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. В законе также предусмотрено, что такие признаки, как половая принадлежность, семейное положение, семейные обязанности и беременность не могут считаться законными основаниями для прекращения трудового договора.
(16 no sex code) (половая принадлежность 16 служащих не указана)
Больше примеров...
Половая жизнь (примеров 23)
Your sex history will fit on this single page in a cryptic code. Вся ваша половая жизнь уместится на этой странице благодаря особому коду.
My sex life is actually pretty shitty since I stopped seeing you. Моя половая жизнь - ни к чёрту с тех пор, как мы не встречаемся.
They have a pretty tragic sex life. У них довольно трагичная половая жизнь.
Sex life's fucking fantastic, mate. Половая жизнь охуенно фантастическая, приятель.
A long active sex life. Долгая и активная половая жизнь.
Больше примеров...
Sex (примеров 257)
The book investigates her controversial religious imagery and her erotic productions, Erotica, Sex, and Body of Evidence. Книга анализирует её вольное обращения с религиозными символами, а также работы на эротическую тему: Erotica, «Sex», и «Тело как улика».
Also in 1994, TLC played the musical group "Sex as a Weapon" in the New Line Cinema feature film House Party 3, starring Kid 'n Play. Также в 1994 году TLC играют музыкальную группу «Sex as a Weapon» в кинофильме House Party 3 кинокомпании New Line Cinema.
One of Siouxsie's first public appearances was with the Sex Pistols on Bill Grundy's television show, on Thames Television in December 1976. Один из первых публичных выступлений Сьюзи состоялся с Sex Pistols на телевизионном шоу Bill Grundy на Thames Television в декабре 1976 года.
RB: Yeah, well, 25 years earlier, we'd launched the Sex Pistols' "God Save The Queen," and I'd certainly never expected that 25 years later - that she'd actually knight us. RB: Да. 25 годами ранее мы записали на альбоме группы Sex Pistols песню «Боже, храни королеву».
RB: So our key witness argued that it was actually "NeverMind the Priest, Here's the Sex Pistols." RB: Да. Наш ключевой свидетель утверждал, что смысл фразыбыл «Забудьте о священниках, здесь - Sex Pistols»
Больше примеров...