You had sex with another woman! | У тебя был секс с другой женщиной! |
l wasn't thinking about sex, okay? | Да не думаю я про секс, хорошо? |
Because I showed them a condom, or because I mentioned oral sex? | Потому что я показала им презерватив, или когда я оральный секс упоминала? |
Have you two tried having sex together? | Вот как? Видно, между вами секс уже был? |
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before. | И хирург... чертовски крутой хирург... у которого, кстати, был секс. |
It also includes factors such as age, sex and ethnic background. | Они также включают такие факторы, как возраст, пол и этническая принадлежность. |
Studies in rural development in Africa have demonstrated that women sometimes face extreme discrimination in access to non-farm wage employment, which is largely determined by education, wage and sex. | Исследования по вопросам развития сельских районов в Африке показывают, что женщины порой сталкиваются с крайними формами дискриминации, когда речь идет о доступе к не связанной с сельским хозяйством оплачиваемой работе, где решающими факторами являются образование, размер получаемой зарплаты и пол работника. |
The means employed, the sex of the victim and the orifice of penetration are immaterial. | Способ, пол жертвы и определение места пенетрации не имеют большого значения. |
Sex and age of detained persons. | ё) пол и возраст задержанных лиц. |
We actually don't know the sex yet. | Мы ещё не знаем пол. |
She underscored that the Fund was supporting sex education programmes in 90 countries. | Она подчеркнула, что Фонд поддерживает программы полового воспитания в 90 странах. |
Furthermore, there is insufficient family planning and no adequate sex education for the female population. | В то же время меры в области планирования семьи и полового воспитания женщин являются недостаточными. |
After the Cairo Conference, Albania took the very beneficial step of introducing sex education in schools. | После Каирской конференции Албания ввела в школьную программу изучение вопросов полового воспитания, что оказалось весьма полезным шагом. |
Note is taken of the Government's recent initiatives to implement sex education programmes in cooperation with the United Nations Population Fund. | Заслуживают упоминания предпринятые в последнее время правительством инициативы в области разработки, в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, программ полового воспитания. |
The National Working Group on Sex Education was created in 1977, and in 1989 it became the National Sex Education Centre. | В 1977 году была создана Национальная рабочая группа по вопросам полового воспитания, преобразованная в 1989 году в Национальный центр по вопросам полового воспитания. |
I entered him into the sex offenders' database. | Я ввела его имя в каталог преступников на сексуальной почве. |
TIP victims are not deported but handed to a dedicated unit specially trained to identify and deal with victims of sex trafficking. | Жертвы торговли людьми не высылаются, а препровождаются в специальный отдел, занимающийся выявлением жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и оказанием им помощи. |
The Act covered direct and indirect discrimination on the basis of race, ethnic origin, nationality, sex, sexual orientation, age, disability, religion, belief and world view. | Закон охватывает прямую и косвенную дискриминацию по признакам расы, этнического происхождения, национальности, пола, сексуальной ориентации, возраста, инвалидности, религии, убеждений и мировоззрения. |
Laws attempting to stem the tide of trafficking in persons for purposes of sexual exploitation and the practice of sex tourism have been passed, including criminalization of perpetrators and immigration remedies for victims. | Были приняты законы, призванные остановить волну торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации и положить конец практике секс-туризма, которые предусматривают также уголовное наказание для тех, кто их совершает, и возможность иммиграции для жертв. |
(piano playing) 50 years ago, there was a strange old woman with a slightly complicated sex life. | 50 лет тому назад жила-была странная старушка со слегка усложнённой сексуальной жизнью. |
Some of our children have been infected at their very first experiment with sex. | Некоторые из наших детей были инфицированы во время своего первого же сексуального эксперимента. |
From other studies, it is estimated that between 10% and 30% of the male adult population have had experiences with sex workers. | По другим данным, около 30 % мужчин на стадии сексуального созревания имели сексуальные контакты с другими мужчинами. |
They even resort to describing the systematic sex slavery established for the Japanese imperial army as deeds perpetrated by individual businessmen and voluntary commercial activity by prostitutes. | Они даже прибегают к описаниям установленного для японской имперской армии систематического сексуального рабства как деяний, совершавшихся отдельными бизнесменами, и как добровольной коммерческой деятельности проституток. |
A lack of access to sexual and reproductive health care reduces the ability of women to negotiate safe and wanted sex with their partners, including with regard to methods of contraception. | Отсутствие доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья снижает способность женщин добиваться обеспечения для себя безопасного секса по согласию со своими партнерами, в том числе принимая во внимание способы контрацепции. |
In an effort to combat this phenomenon, Israeli legislators have set a global legal precedent, enacting what is called the "Sex Tape Bill", an amendment to Israel's sexual harassment law. | Пытаясь бороться с данным явлением, израильские законодатели создали правовой прецедент глобального масштаба, утвердив так называемый «законопроект о видеоматериалах сексуального характера» - поправку к израильскому закону о сексуальном домогательстве. |
Public and private schools must provide sex education up to grade 11. | Государственные и частные школы обязаны обеспечивать половое воспитание до 11 класса. |
All schools which provide sex education must ensure that their provision encourages pupils to have due regard to moral considerations and the value of family life. | Все школы, обеспечивающие половое воспитание, должны прививать ученикам уважение моральных и семейных ценностей. |
However, consensual sex with a girl aged between 13 and 16 is not rape, but a lesser offence; on 1 December 2010 this has been given the specific name of "having intercourse with an older child". | Тем не менее, сексуальные отношения с девушкой в возрасте между 13 и 16 рассматривались не как изнасилование, но меньшее преступление; 1 декабря 2010 года этому было дано конкретное имя «половое сношение с ребёнком старшего возраста». |
Non-statutory guidelines placing sex and relationships education within a broader national framework of personal, social and health education, which includes teaching about parenthood and the value of family life, have been developed as part of the review of the National Curriculum in 1999. | Во время пересмотра общеобразовательной программы в 1999 году были разработаны неофициальные руководящие принципы, в соответствии с которыми половое воспитание стало частью более широкого предмета - воспитание личности, социального образования и медико-санитарного просвещения, включающего изучение роли родителей и ценностей семейной жизни. |
(c) Limited provision of age-appropriate sexual and reproductive health and rights education in schools owing to cultural resistance because sex education is considered taboo; | с) ограниченными масштабами соответствующего возрасту обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав в школах вследствие сопротивления со стороны приверженцев традиционных взгдядов, поскольку половое воспитание считается табу; |
Terms such as "sex work" and "sex worker" normalize and mask the pervasive violence and human rights abuses that define the commercial sex trade. | Такие термины, как «работа в секс-индустрии» и «работник секс-индустрии» превращают в норму и маскируют широко распространенное насилие и нарушения прав человека, которые характеризуют индустрию коммерческих сексуальных услуг. |
India has expanded health services for sex workers in areas with high HIV prevalence. | В Индии в районах с высокой заболеваемостью ВИЧ расширяется система медицинского обслуживания работников сферы сексуальных услуг. |
This plan, besides being characterized by an intercultural and gender-based approach, addresses specific issues relating to sex work and the care of persons living with the disease. | В этом Плане, предусматривающем применение межкультурного и гендерного подходов, рассматриваются конкретные темы, связанные с трудом в сфере сексуальных услуг и оказанием помощи лицам, страдающим этим заболеванием. |
The Government of Brazil runs one of the most successful HIV/AIDS programmes in the world, including free STD and HIV testing, free male and female condom distribution, as well as preventive services for women in the sex industry and intravenous drug users. | Правительство Бразилии осуществляет одну из наиболее успешных в мире программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом, включая бесплатное тестирование на ЗППП и ВИЧ, бесплатное распространение мужских и женских презервативов, а также профилактические услуги для женщин, занимающихся предоставлением сексуальных услуг, и для внутривенных наркоманов. |
In addressing the demand for exploitative commercial sexual services, it is important to recognize that such demand is socially constructed in that the desire to buy sex is often encouraged by men's need to socially identify themselves as "real men" or "adults". | При анализе спроса на эксплуатацию сексуальных услуг в коммерческих целях важно признать, что такой спрос формируется в обществе: так, желание получить сексуальные услуги за деньги часто подстегивается потребностью мужчин соответствовать образу «настоящих мужчин» или «взрослых». |
All participants regardless of sex have equal positions in civil proceedings. | Все участники, независимо от их половой принадлежности, в судебных разбирательствах по гражданским делам находятся в равном положении. |
An employer is also prohibited to dismiss women employees on the grounds of their sex. | Работодатель не вправе увольнять женщин по причине их половой принадлежности. |
Sex is considered a non-legitimate ground for termination of a contract. | Расторжение контракта на основании половой принадлежности является незаконным. |
Discrimination based on sex is totally prohibited under Article 65(1) of the labour proclamation, and Article 41(2) promotes equality of remuneration for different types of work of equal value and these has been effective since 2001. | Дискриминация по признаку половой принадлежности полностью запрещена статьей 65 (1) Прокламации о труде, а статья 41 (1) устанавливает равное вознаграждение за равноценный труд при выполнении различных видов работ. |
According to the Director-General for Health, medical research was not sex segregated unless that was deemed necessary, for example, if an increase in a particular disease was noted specifically among men or among women. | Как указал Генеральный директор по вопросам здравоохранения, медицинские исследования раздельно по половой принадлежности не проводятся, за исключением тех случаев, когда это считается необходимым, например, если вспышка той или иной конкретной болезни отмечается в основном среди мужчин или среди женщин. |
Maybe like a sex spell or something. | Возможно как сексуальное заклинание или что-то вроде того. |
It's a cartoon about a plucky termite princess named Molly who gets kidnapped and sold into sex slavery. | Это мультфильм об отважной принцессе термитов по имени Молли которая была похищена и продана в сексуальное рабство. |
Meg Callahan has been abducted by a sophisticated sex trafficking ring. | Мэг Кэллахан была похищена высокоорганизованной группой по похищению людей в сексуальное рабство. |
There have also been numerous, credible reports that women are used as forced labourers and sex slaves. According to refugees who have returned from West Timor, women are regularly taken from the camps and raped by soldiers and militia members. | Получено множество достоверных сообщений о том, что женщин заставляют работать и обращают в сексуальное рабство. По рассказам беженцев, возвратившихся из Западного Тимора, военнослужащие и члены вооруженных формирований регулярно увозят женщин из лагерей и насилуют. |
Y-you mean the treatment will, um... M-make me want to have sex? | Вы хотите сказать, что лечение может повлиять на моё сексуальное желание? |
The sex ratio is still out of balance. | Гендерное распределение по-прежнему свидетельствует о неравном соотношении числа мужчин и женщин. |
These men, women and children are either forced into combat roles, or used as forced labour or sex slaves. | Этих мужчин, женщин и детей либо заставляют брать в руки оружие, либо используют для принудительного труда или сексуальной эксплуатации. |
The directives contained in the Vienna Declaration and Programme of Action have their basis in the Charter of the United Nations itself, which explicitly affirms the equal rights of men and women as one of the Organization's goals and includes sex among the prohibited grounds for discrimination. | В основе директивных указаний, содержащихся в Венской декларации и Программе действий, лежат положения Устава Организации Объединенных Наций, в котором четко подтверждаются равные права мужчин и женщин в рамках одной из целей Организации и запрещается дискриминация по признаку пола. |
The prevalence of HIV is 22 times higher among people who inject drugs than for the population as a whole, and 19 times higher for men who have sex with men than for men generally. | Распространенность ВИЧ-инфекции в 22 раза выше среди людей, употребляющих инъецируемые наркотики, чем среди населения в целом, и в 19 раз выше среди мужчин, практикующих половые связи с мужчинами, чем среди мужчин в целом. |
Okay, so what if there were a whole bunch of men in the hospital dreaming about you having sex, and they were saying that you were no good? | Окей, так что, если целая пачка мужчин в госпитале мечтает о сексе с тобой, и они говорят, что ты не была хороша? |
In 1940 Julian was able to produce 100 lb of mixed soy sterols daily, which had a value of $10,000 ($84,000 today) as sex hormones. | В 1940 году Джулиан ежедневно производил 100 фунтов смешанных соевых стеринов, стоимость которых в качестве половых гормонов составляла 10000 долларов (сегодня 82000 долларов США). |
In 2012, a large-scale national programme in Kenya found that an unconditional cash transfer to very poor households and households with vulnerable children reduced early sexual debut by 30 per cent and also reduced instances of unprotected sex. | В 2012 году в рамках крупномасштабной национальной программы в Кении было выявлено, что денежные выплаты без каких-либо условий малоимущим семьям и семьям с уязвимыми детьми позволили сократить ранние половые связи на 30 процентов, а также сократить число половых актов без предохранения. |
Meaning a candid, conversational discussion about sex, uh, sexual acts, even sexual organs, can incite some people, leading to accusations of indecency or pornography. | Даже откровенный и непредвзятый разговор о сексе, половом акте и даже половых органах может возбудить некоторых людей и даже привести к обвинениям в непристойности или порнографии... |
Prior to joining Astraea, Baldacchino worked at the Ministry for Civil Liberties in Malta on human rights and social integration, participating in the process of developing and passing a groundbreaking Gender Identity, Gender Expression and Sex Characteristics Act. | До прихода в Astraea Lesbian Foundation for Justice Балдакино работала в Министерстве гражданских свобод на Мальте по вопросам прав человека и социальной интеграции, участвуя в процессе разработки и принятия Закона о гендерной идентичности, гендерной экспрессии и половых признаках. |
Any person who has practised, facilitated or encouraged any form of mutilation of the genital organs of a person of the female sex, with or without that person's consent, shall be liable to imprisonment for a term of three to five years. | Лицо, совершающее калечащие операции на половых органах лица женского пола, способствующее таким операциям или поощряющее их с согласия или без согласия последней, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пяти лет. |
Or is the sex act now... just there to spice up the conversation? | Или же сексуальный акт... только для того, чтобы придать беседе пикантности? |
He's a registered sex offender. | Он известен как сексуальный маньяк. |
It was a sex tie! | Это был сексуальный галстук. |
Going through a sex famine over here. | Я испытываю здесь сексуальный голод. |
(Projector and camera shutter clicking) What if I go to rehab, say I'm a sex addict? | Что, если я хожу в центр по реабилитации, скажу, что я - сексуальный наркоман? |
In some countries, women are imprisoned for "moral" crimes such as adultery or extramarital sex, and it is argued that although laws may appear to be gender neutral, such charges are more often brought against women. | В некоторых странах женщин заключают в тюрьму за преступления "против нравственности", такие как прелюбодеяние или внебрачные половые отношения, при этом утверждается, что, хотя законы могут представляться нейтральными в гендерном отношении, такие обвинения чаще предъявляются женщинам. |
Sweden also noted that consensual sexual activity between persons of the same sex is forbidden by law and asked whether the Government planned to change or repeal that law. | Швеция отметила также, что половые отношения по обоюдному согласию между лицами одного пола запрещены законом, и спросила, планирует ли правительство изменить или отменить этот закон. |
Section 8 penalizes customers who engage in sexual intercourse with sex workers under the age of 15 years with a prison term of two to six years and a fine of up to 120,000 baht. | Раздел 8 предусматривает наказание для клиентов, вступающих в половые отношения с работниками секс-бизнеса которые младше 15 лет в виде лишения свободы на срок от двух до шести лет и штрафом в размере до 120000 бат. |
He noted an alarming discrepancy in the legal age for marriage as between men and women: girls could marry as young as 14, and it appeared that they could consent to sex as early as 12. | Он отмечает тревожное несоответствие в юридическом брачном возрасте между мужчинами и женщинами: девушки могут выходить замуж в 14 лет, и представляется, что они могут согласиться вступать в половые отношения в возрасте 12 лет. |
Barbados cannot accept at this time, the recommendation to decriminalize such sexual acts between consenting adults of the same sex. | В данное время Барбадос не может согласиться с рекомендацией декриминализировать такие половые отношения по обоюдному согласию между взрослыми людьми одного пола. |
Rwanda revised the penal code to remove criminalization of men who have sex with men. | Руанда пересмотрела уголовный кодекс и отменила уголовную ответственность за сексуальные отношения между мужчинами. |
In China in 2007, an estimated 11 per cent of new infections occurred among men who have sex with men. | В Китае в 2007 году примерно 11 процентов новых случаев заражения пришлось на мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами. |
Some countries with high HIV prevalence have also seen declines in high-risk behaviours, such as the initiation of sex before age 15, sex without condoms, and sex with multiple partners. | В некоторых странах с высокими показателями распространения ВИЧ имело место также сокращение масштабов поведения, сопряженного с высоким риском, например начало половой жизни до 15-летнего возраста, сексуальные контакты без использования презервативов и сексуальные отношения с многочисленными партнерами. |
JS2 recommended immediately decriminalizing same-sex sex relations between persons who are over the age of consent and ensuring that the same age of consent applies to sexual activities between persons of the same sex as persons of a different sex. | В СП2 рекомендовано немедленно декриминализировать однополые сексуальные отношения между лицами, достигшими легального возраста согласия, и обеспечить применение к сексуальным отношениям между лицами одного пола того же легального возраста согласия, который установлен для лиц разного пола. |
Adultery and fornication are also crimes punished with death, and a person convicted of homosexuality may also face charges of adultery if they have an opposite-sex spouse while having sexual relations with a person of the same sex. | Прелюбодеяние и блуд также являются преступлениями, и лицо, осуждённое за гомосексуализм, может также столкнуться с обвинениями в прелюбодеянии, если у него или неё есть супруг противоположного пола, имея сексуальные отношения с лицом одного пола. |
Data should be disaggregated by demographic factors such as sex, age and ethnicity. | Данные следует организовывать с разбивкой по таким демографическим факторам, как половая принадлежность, возраст и этническая принадлежность. |
The Russian Federation collected data on women migrant workers, while Argentina disaggregated data on migrants by variables such as sex, nationality and age. | Российская Федерация собрала сведения о трудящихся женщинах-мигрантах, а Аргентина разбила данные в отношении мигрантов на такие категории, как половая принадлежность, национальность и возраст. |
It emerged that sex plays a role not so much in the selection as upstream, even before the submission of the application. | Исследование показало, что половая принадлежность играет меньшую роль на стадии отбора, чем на начальном этапе до представления ходатайства. |
Sex did not play a role in those migrations. | Половая принадлежность этих людей не имеет никакого значения для таких перемещений. |
Provide career guidance and subject choice advice for both males and females. that does not limit student's employment/work options on the basis of their sex. | оказание консультативных услуг по вопросам развития карьеры и выбора изучаемых дисциплин представителям как мужского, так и женского пола таким образом, чтобы половая принадлежность не ограничивала возможности обучаемых с точки зрения занятости/работы; |
Because? She should know that you have an active sex life. | Полагаю, она знает, что у тебя активная половая жизнь. |
Besides, I have it on good authority that mothers have excellent sex lives. | Кроме того, я знаю из довольно хороших источников, что у матерей имеется превосходная половая жизнь. |
Research shows that on average, physically attractive individuals have more friends, better social skills, and more active sex lives. | Исследования показывают, что в среднем у индивидов с привлекательной внешностью гораздо больше друзей, они более социализированы и их половая жизнь гораздо активнее. |
I'm Ron and we've got Edgar in Los Angeles, who says his roommate's sex life is causing him problems. | Я Рон, на связи у нас Эдгар из Лос-Анджелеса, который говорит, что половая жизнь его соседа вызывает у него проблемы. |
People seem to be having these awesome sex lives, and I'm just trying to, like, find a life partner to go apple-picking with. | Кажется, у каждого была потрясающая половая жизнь, а я всегда искала человека, с которым хотела бы пойти под венец. |
South Korea takes on prostitution: The country's sex workers generate 1.6 per cent of total GDP. | Правительство Южной Кореи взялось за ночных бабочек South Korea takes on prostitution: The country's sex workers generate 1.6 per cent of total GDP. |
8 October - The Sex Pistols sign a contract with EMI Records. | 8 октября - «The Sex Pistols» подписали контракт с «EMI» Рекордс. |
In the volume Il sex appeal dell'inorganico (The Sex Appeal of the Inorganic 1994; English edition, 2004), Perniola brings together philosophy and sexuality. | В издании Il sex appeal dell'inorganico (с итал. - «Сексапил неорганического», 1994; издание на английском языке, 2004) М. Перниола помещает рядом философию и сексуальность. |
Many renowned popular music artists recorded there, including Sex Pistols, King Crimson, the Clash, Theatre of Hate, XTC, the Sinceros, Queen, Talk Talk, the Rolling Stones, Pete Townshend and The Damned. | В ней записывали свои работы такие известные музыканты как Sex Pistols, King Crimson, The Clash, Theatre of Hate, XTC, The Sinceros, Queen, Talk Talk, The Rolling Stones, Пит Таунсенд и The Damned. |
In her 1895 lecture entitled Sex Slavery, de Cleyre condemns ideals of beauty that encourage women to distort their bodies and child socialization practices that create unnatural gender roles. | В работе «Sex Slavery» де Клер осуждает идеалы красоты, поощряющие женщин уродовать своё тело, и практику детской социализации, приводящую к неестественным гендерным ролям. |