The only sex you're gonna have better than make-up sex is if you're sent to prison and you have a conjugal visit. | Лучше примирительного секса может быть только секс когда в тюрьме тебе дают супружеское свидание. |
Those would be men who just had sex. | Это только для тех мужчин у которых недавно уже был секс |
We want hot, lesbian sex, and we want it NOW! | Нам нужен горячий, лесбийский секс, и мы хотим его прямо СЕЙЧАС! |
It is commonly discovered among teenage girls and women in their early twenties, as this is when many girls and young women first attempt to use tampons, have penetrative sex, or undergo a Pap smear. | Обычно это выявляется у подростков и женщин в возрасте около 20 лет, так как это связано с тем, что многие молодые женщины в это время начинают использовать тампоны, секс с проникновением или у них берётся мазок. |
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before. | И хирург... чертовски крутой хирург... у которого, кстати, был секс. |
A citizen may not be denied the right to employment for other reasons as well, including sex, marital or family status or family obligations. | Гражданину не может быть отказано в праве на работу и по другим мотивам, включая пол, состояние в браке, семейное положение либо семейные обязанности. |
Most females in the Hymenoptera order can decide the sex of their offspring by holding received sperm in their spermatheca and either releasing it into their oviduct or not. | Большинство самок перепончатокрылых могут выбирать пол своих потомков, сохраняя полученную сперму в сперматеке и выпуская или не выпуская её в яйцевод. |
If we ask a further question, viz. What is the colour, race or sex of those left out? The connection between globalization and the forces of inequality and discrimination become all the more graphic. | Если задать еще один вопрос: "Какие цвет кожи, раса и пол у тех, кто не охвачен этим процессом", то связь между глобализацией и неравенством и дискриминацией станет еще более рельефной. |
It's stupid I think, each sex is on his side, without any interest for the other. | Странно, что ни один пол по настоящему не интересуется другим |
Police staff by Sex and Year | Численность сотрудников полиции - пол и год. |
She had heard that the existing sex education programme - which was 20 years old - was not very effective. | Оратору известно, что существующая программа полового воспитания, которая осуществляется на протяжении 20 лет, не очень эффективна. |
Because HIV is primarily transmitted through sexual intercourse, discriminatory attitudes with respect to sex often lead to the stigmatization and marginalization of children living and interacting with persons with HIV/AIDS. | С учетом того, что ВИЧ-инфекция передается главным образом во время полового сношения, негативное стереотипное отношение к сексу нередко приводит к остракизму и социальной изоляции детей, живущих и контактирующих с лицами, инфицированными ВИЧ или больными СПИДом. |
In response to a refusal by Catholic schools to commit to the programme, however, a separate sex education programme has been developed for use in those schools. | В ответ на отказ католических школ следовать этой программе для такого рода школ была разработана отдельная программа полового просвещения. |
The report on the first year under the new law, submitted by the Minister of National Education to the Sejm, highlighted shortcomings in the implementation of the sex education program. | В докладе о прогрессе, достигнутом за первый год осуществления указанного закона, который был представлен министром национального образования на рассмотрение сейма, рассказывалось о недостатках, выявленных в процессе реализации программы полового воспитания. |
UNFPA was unrelenting in its efforts to further the health of women and girls through community-based initiatives, inter alia in the area of reproductive health and sex education for girls. | ЮНФПА прилагает неустанные усилия для содействия улучшению охраны здоровья женщин и девочек путем реализации инициатив на основе общины, в частности, в области репродуктивного здоровья и полового образования для девочек. |
It talked about feelings and sex education and how she was for a condom machine in school bathrooms. | Говорит о сексуальной ориентации и... автомате с презервативами в школьных туалетах. |
A sex offender, Dennis Cochrane, was abducted from his flat a little more than two hours ago. | Деннис Кокрэйн, совершивший преступление на сексуальной почве, был похищен из своей квартиры около двух часов назад. |
Over the years, cases of human trafficking for the purpose of sex exploitation reported are rare. | За многие годы были зарегистрированы редкие случаи торговли людьми для сексуальной эксплуатации. |
It stressed the importance of assuring that no discrimination occurred on grounds of sex, race, origin or sexual orientation. | Она подчеркнула важность недопущения дискриминации по признакам пола, расы, происхождения или сексуальной ориентации. |
The Summit provided a forum for youth involved in the sex trade to discuss their experiences and to identify areas where government action and participation is needed. | В рамках Встречи на высшем уровне был организован форум для молодежи, затронутой проблемой сексуальной торговли, с тем чтобы молодые люди могли обменяться опытом и определить области, в которых требуется деятельность и участие правительств. |
Priority should be given to vulnerable groups: children, men who have sex with men, sex workers and injecting drug users. | Приоритетное внимание следует уделять уязвимым группам населения: детям; мужчинам, которые вступают в половые отношения с мужчинами; работникам сферы сексуального обслуживания и лицам, внутривенно употребляющим наркотики. |
The Government is, however, aware of the need to increase and sustain public awareness campaigns on gender based violence, particularly on domestic violence, which is based on socio-cultural perceptions of the woman's place and role in the family and as sex partners. | В то же время правительство понимает необходимость активизации и дальнейшего проведения кампаний по просвещению общественности в отношении гендерного насилия, особенно бытового насилия, которое основано на социально-культурных представлениях о месте и роли женщины в семье и в качестве сексуального партнера. |
These attitudes are also held by women. For example, 86 per cent of women in Guinea agree with at least one reason, for example burning food or refusing sex, to justify abuse from an intimate partner, according to a demographic household survey. | Эту точку зрения разделяют и сами женщины, например, по результатам демографического опроса домашних хозяйств в Гвинее 86 процентов женщин считают, что по меньшей мере одна из таких причин, как подгоревшая еда или отказ от секса, может служить оправданием насилия со стороны сексуального партнера. |
Aware that victims of prostitution and sex trafficking are systematically subjected to severe forms of physical and sexual violence that have a devastating impact on their physical and mental well-being, | сознавая, что жертвы проституции и секс-индустрии систематически подвергаются жестоким формам физического и сексуального насилия, которые имеют пагубные последствия для их физического и психического здоровья, |
The Committee recommends that the State party ensure that children have access to sex and reproductive health education at school and that all communication means are used for the purpose, including by reaching out to parents and the population at large. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить доступ детей к образованию по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в школах и использовать для этой цели все средства коммуникации, включая обращения к родителям и к населению в целом. |
Sex education is very important, but in Liberia, sex education is limited. | Половое воспитание играет очень важную роль, однако в Либерии половое воспитание проводится в ограниченных масштабах. |
This should include the provision of comprehensive, youth-friendly sexual and reproductive health services, confidence-building programmes and age-appropriate sex education as part of the formal and non-formal education curricula, targeted at girls and boys. | Такие меры должны включать предоставление комплексных услуг в сфере охраны сексуального и репродуктивного здоровья молодежи, программы повышения доверия и половое просвещение с учетом возраста участников в рамках учебных программ формального и неформального образования, предназначенных для девочек и мальчиков. |
Sex education was provided through counselling and guidance in schools, but had not yet been widely accepted as part of the school syllabus. | Половое воспитание осуществляется в форме соответствующего консультирования и обучения в школах, однако пока еще не получило широкого признания в качестве обязательного элемента школьной программы. |
Sex education is included in general studies, biology, human biology, science, social studies, home economics, religious studies and liberal studies courses at the primary, secondary and sixth form levels. | Половое воспитание включено в школьные курсы по общеобразовательным предметам, биологии, анатомии и физиологии человека, социальным наукам, домоводству, религиозному обучению и по конкретным гуманитарным дисциплинам в начальной и неполной средней школе и в шестом классе. |
The action plan adopted by the inter-ministerial committee for women's rights and gender equality on 30 November 2012 stresses that sex education must deconstruct outdated social attitudes. | В Плане действий, принятом Межведомственным комитетом по правам женщин 30 ноября 2012 года, подчеркивается, что половое воспитание должно помочь в борьбе с устарелыми представлениями, бытующими в обществе. |
Decriminalization, along with the institution of appropriate occupational health and safety regulations, safeguards the rights of sex workers. | Декриминализация наряду с установлением соответствующих норм в области профессиональной гигиены и охраны труда гарантирует права работников сферы сексуальных услуг. |
The General Survey also highlighted the particular situation of women migrants when recruited as domestic workers or "sex workers". | В Общем обследовании также подчеркивается особое положение женщин-мигрантов, нанимаемых в качестве домашней прислуги или "работников сферы сексуальных услуг". |
The Government of Argentina reported that an HIV/AIDS prevention campaign was undertaken in conjunction with the mass media along with a focused campaign executed with NGOs, aimed at a number of vulnerable population groups such as drug users, homosexuals and sex workers. | Правительство Аргентины сообщило о проведении совместно со средствами массовой информации кампании по профилактике ВИЧ/СПИДа, которая проходила параллельно целевой кампании НПО, ориентированной на ряд таких уязвимых групп населения, как наркоманы, гомосексуалисты и лица, занятые в сфере сексуальных услуг. |
Client from female sex worker | Клиент от женщины, работающей в сфере сексуальных услуг |
Therefore, it is not possible to quantify the contribution of sex workers who are not classified as a legal entity. | Поэтому не представляется возможным определить количественный вклад лиц, занятых в сфере сексуальных услуг, которые не классифицированы в качестве юридических лиц. |
9.1.7 Section 15 of the Constitution provides for a bill of rights guaranteeing fundamental Human Rights of the individual irrespective of sex. | 9.1.7 Раздел 15 Конституции предусматривает билль о правах, гарантирующий основные права человека независимо от половой принадлежности. |
This could be a reflection of the gender roles assigned to men and women, which place them in pre-defined economic activities according to their sex. | Это, по-видимому, отражает гендерные роли мужчин и женщин, в силу которых они занимаются заранее отведенной им экономической деятельностью с учетом их половой принадлежности. |
ANZSOGII/JS3 recommended prioritising improving data collection about sex, gender and sexually diverse people's use of health services and their health outcomes. | КСОГИИНЗ/СПЗ рекомендовала уделять приоритетное внимание улучшению сбора информации о половой принадлежности, гендерных аспектах, услугах здравоохранения, предоставляемых лицам с нетрадиционной сексуальной ориентацией, и о показателях состояния их здоровья. |
The Social Welfare for Persons with Disabilities Act of 24 December 1991 provides for admission to educational institutions without competitive examination for persons with special physical needs, irrespective of sex. | Закон РТ "О социальной защищенности инвалидов в РТ" от 24 декабря 1991 года предусматривает внеконкурсное поступление во все учебные заведения людей с ограниченными физическими возможностями, независимо от половой принадлежности. |
In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature. | На данный момент мы знаем, что вопрос половой принадлежности очень сложен, и мы должны признать, что природа не провела достаточно чёткой границы между мужчиной и женщиной, или между ними и людьми с интерсексуальностью. |
How do you overcome your sex drive? | Как вы преодолеваете своё сексуальное влечение? |
And I think that the sex drive evolved to get you out there, looking for a whole range of partners. | И я думаю, что сексуальное влечение появилось, чтобы мы вышли в мир в поисках самых разнообразных партнёров. |
While noting that students can seek advice from school nurses on reproductive health, there is no mandatory and comprehensive sex education in school curricula as it is considered to be "against national values". | Отмечая, что учащиеся могут обращаться к школьным медсестрам за советами по вопросам репродуктивного здоровья, Комитет замечает также, что в учебные программы школ не включено в качестве обязательной и всеобъемлющей дисциплины сексуальное просвещение, поскольку это считается "противоречащим национальным ценностям". |
The statistics for sexual attacks include stranger related sexual attacks, abduction for sex, abduction for marriage or sex, indecent assaults, sexual violence, sexual attacks on children and where the victim may be male. | о нападениях сексуального характера включают нападения незнакомых людей с целью совершения изнасилования, похищения для сексуальных целей, похищения для заключения брака или сексуальных целей, развратные действия, сексуальное изнасилование, нападения сексуального характера на детей, причем жертва может быть мужского пола. |
When they are not reduced to the status of sex slaves or indoctrinated refugees, young boys and girls whose fundamental rights are being violated for the sake of war are living through atrocities and are completely deprived of the real meaning of childhood. | И даже если они не попадают в сексуальное рабство и не превращаются в индоктринированных беженцев, эти мальчишки и девчонки, чьи основные права приносятся в жертву войне, становятся свидетелями жестокого обращения и полностью лишаются детства в реальном смысле этого слова. |
In Latin America and the Caribbean, HIV is concentrated for the most part in neglected populations living on the social and economic margins of society, with the epidemic having taken its greatest toll on men who have sex with men and on drug injectors. | В Латинской Америке и Карибском бассейне ВИЧ в основном отмечается среди обездоленного населения, проживающего в самых тяжелых социальных и экономических условиях, при этом эпидемия оказала самое большое воздействие на тех мужчин, которые вступают в половые связи с мужчинами, и лиц, употребляющих наркотики внутривенно. |
The sex ratio in the age group 0-6 years is 927 females for 1000 males with a similar pattern at the State level, which is lower than the overall sex-ratio. | Соотношение полов в возрастной группе до 6 лет составляет 927 женщин на 1000 мужчин, при этом аналогичная пропорция наблюдается и на уровне штатов, что несколько ниже показателя общего соотношения полов. |
11.31 The following table which captures the number of persons employed in the labour force by age and sex, shows that employed women are outnumbered by employed men in all age groups. | 11.31 В приводимой ниже таблице, в которой работающие по найму представлены с разбивкой по возрасту и полу, показано, что во всех возрастных группах количество работающих по найму мужчин превышает количество женщин. |
The girls who survive son preference in these regions face increased risk of violence due to the unnaturally skewed sex ratio resulting from prenatal sex-selection. | В этих регионах девочки, которым удалось родиться вопреки предпочтению сыновьям в семье, подвержены повышенной опасности стать жертвами насилия из-за существования противоестественного перекоса численности мужчин и женщин в результате дородового выбора пола детей. |
Sir, the list of men in Boston with a history of sex crimes is long, disturbingly so. | Сэр, список мужчин Бостона с историей сексуальных преступлений очень длинный, я бы сказала - пугающе длинный. |
His dad made her perform demeaning sex acts with prostitutes and then he forced young Daniel to watch. | Его отец заставлял её участвовать в унизительных половых актах с проститутками, а маленького Дэниела заставлял смотреть. |
That puts you on the national sex offender registry. | Это ставит вас на учёт за совершение половых преступлений. |
The Committee noted with alarm that the number of acts of violence and sex crimes against women more than doubled between 1988 and 1993, and consequently deplores the lack of special criminal legislation designed to curb these crimes. | Комитет с беспокойством отметил, что в период 1988-1993 годов количество актов насилия и половых преступлений, жертвами которых являются женщины, более чем удвоилось, и в этой связи выразил сожаление по поводу отсутствия специального уголовного законодательства, предусматривающего меры наказания за такие преступления. |
UNAIDS designated UNDP the lead agency for men who have sex with men and for transgender persons, and is collaborating closely with UNAIDS partners in developing a global action framework on HIV among those populations. | ЮНЭЙДС определила ПРООН в качестве головного учреждения, занимающегося проблемами мужчин, состоящих в половых связях с мужчинами, и транссексуалов, и тесно сотрудничает с партнерами ЮНЭЙДС в деле разработки глобальной программы действий по борьбе с ВИЧ среди представителей этих категорий населения. |
If she is pregnant and cannot prove that she was raped, she is then at risk of being charged with having had unlawful sex, defined as any sexual encounter outside of marriage. | Если она беременна и не может доказать факт изнасилования, она рискует быть обвиненной в незаконных половых сношениях, как определяются любые половые связи вне брака. |
Way to neutralize the sex stuff. | То как ты обошла сексуальный скандал. |
I think you're sexy, and I really want to have sex with someone. | Ты сексуальный, а я очень хочу секса с кем-нибудь. |
I think she means, "didn't I give you a sex tie?" | Может, она спрашивает: "Где мой сексуальный галстук"? |
Evidence suggests that girls not enrolled in formal education have their first sexual experience and first child at an earlier age than girls enrolled in formal education and are more likely to be poor and forced into early marriage, or coerced into sex. | Данные свидетельствуют о том, что девочки, не получающие официального школьного образования, приобретают первый сексуальный опыт и рожают первого ребенка раньше, чем девочки, такое образование получающие; кроме того, они чаще остаются в нищете и принуждаются к раннему браку или половым сношениям. |
You, you sex fiend! | Ты, сексуальный фанатик! |
The Committee considers that existing legislation on the minimum age of consent for sexual relations in respect of male homosexuals is discriminatory on the grounds of sex and sexual orientation. | Комитет считает, что нынешнее законодательство о минимальном возрасте для предоставления согласия на вступление в половые отношения в случае гомосексуалистов является дискриминационным по признакам пола и сексуальной ориентации. |
The minimum age of consensual sex is 14 years old, and committing statutory rape is punishable of up to 25 years imprisonment. | Минимальный возраст для вступления в половые отношения при наличии добровольного согласия составляет 14 лет, а наказание за совершение изнасилования по статутному праву составляет до 25 лет лишения свободы. |
That has been possible only by working in close partnership with our most at-risk communities, which include people living with HIV, men who have sex with men and, more recently, migrant and refugee communities. | Эта адаптация стала возможной лишь на основе тесных партнерских отношений с нашими общинами, которые подвергаются наибольшему риску и которые включают в себя людей, живущих с ВИЧ, мужчин, которые имеют половые отношения с мужчинами, и, совсем недавно, с общинами мигрантов и беженцев. |
The phenomenon of "sugar daddies" shows how fuzzy the situation can be in the trading of sex for money and material goods, such as clothing, meals, luxury items and tuition. | "Туманную" картину получения возможности вступить в половые отношения за деньги или вещи - одежду, пищу, предметы роскоши, школьное обучение - иллюстрирует феномен "зрелого покровителя". |
While commending Sierra Leone's support for the joint statement on ending human rights violations based on sexual orientation and gender identity, Norway noted that criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex were maintained. | Приветствуя поддержку правительством Сьерра-Леоне совместного заявления о прекращении нарушений прав человека по признаку сексуальной ориентации и гендерной принадлежности, Норвегия отметила, что по-прежнему сохраняются уголовные санкции за половые отношения по обоюдному согласию между взрослыми людьми одного и того же пола. |
Often health care providers question their clients' ethics, especially young women who have premarital sex. | Медицинские работники часто ставят под сомнение нравственность своих пациентов, особенно молодых женщин, имеющих добрачные сексуальные отношения. |
I mean, he's banished me before, but that was when we were on a sex fast. | Он и раньше это делал, но тогда у нас были сложные сексуальные отношения. |
Same-gender sexual activity is dismissed as merely a substitute for sex with members of the opposite sex, or as a more accessible source of sexual gratification. | Однополые сексуальные отношения отвергаются как просто замена секса с представителями противоположного пола или как более доступный источник сексуального удовлетворения. |
That means facing sensitive issues, including men who have sex with men, drug users and the sex trade. | Это означает, что перед нами стоят непростые проблемы, в том числе проблемы, касающиеся мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами, наркоманов и торговли сексуальными услугами. |
JS1 observed that Dominica does not recognise stable civil unions between same-sex couples, and some laws deprive unmarried same sex couples of same benefits awarded to persons in opposite sex relationships, even if unmarried. | В СП1 отмечается, что в Доминике не признаются стабильные гражданские союзы между однополыми парами и что некоторые законы лишают незамужние однополые пары тех же льгот, которыми пользуются поддерживающие сексуальные отношения лица противоположного пола, даже если они не состоят в браке. |
Legally, social and educational opportunities are generally not affected by sex. | С юридической точки зрения половая принадлежность в целом никак не сказывается на социальных и образовательных возможностях. |
Economic development, status, age, sex and gender are among the many factors associated with the risk of lethal violence. | К числу многочисленных факторов, определяющих опасность насилия со смертельным исходом, относятся экономическое развитие, статус, возраст, половая принадлежность и гендерные факторы. |
The sex of a person... must not be presented in an inappropriate or degrading manner . | Половая принадлежность какого-либо лица... не должна представляться ненадлежащим или унижающим достоинство образом». |
Departure from this provision is only permissible if sex is a determinant, and to protect women in relation to pregnancy or maternity. | Отход от этого требования допускается только в том случае, если половая принадлежность играет роль определяющего фактора и речь идет об охране здоровья женщины в связи с беременностью или родами. |
Section 15(3) of the Constitution was amended in 2004 by adding the word 'sex' in the definition of the word 'discrimination'. | Раздел 15 (3) Конституции был изменен в 2004 году путем добавления слов "половая принадлежность" в определение термина "дискриминация". |
My sex life is actually pretty shitty since I stopped seeing you. | Моя половая жизнь - ни к чёрту с тех пор, как мы не встречаемся. |
Since when do you have a sex life? | С каких пор у тебя есть половая жизнь? |
And FYI, my job is more important to me than your stupid sex life, OK? | И, к твоему сведению, моя работа более важна мне, чем твоя дурацкая половая жизнь, понял? |
My sex life is fine. | Моя половая жизнь в норме. |
People seem to be having these awesome sex lives, and I'm just trying to, like, find a life partner to go apple-picking with. | Кажется, у каждого была потрясающая половая жизнь, а я всегда искала человека, с которым хотела бы пойти под венец. |
"Get Up (I Feel Like Being a) Sex Machine" is a song recorded by James Brown with Bobby Byrd on backing vocals. | «Get Up (I Feel Like Being a) Sex Machine» - песня в стиле фанк, исполненная Джеймсом Брауном с Бобби Бёрдом на бэк-вокале. |
Before the Blood Sugar Sex Magik Tour began, Kiedis saw the music video for The Smashing Pumpkins' "Rhinoceros" on MTV. | До начала тура в поддержку Blood Sugar Sex Magik Кидис ознакомился с видеоклипом «Gish» группы The Smashing Pumpkins. |
A new live album, 23 Live Sex Acts was recorded on the subsequent tour by the band in 2014, and was released on September 4, 2015. | Новый альбом, 23 Live Sex Acts, был записан в последующем туре группы в 2014 году и был выпущен 4 сентября 2015 года. |
Stylistically, One Hot Minute diverged from the Chili Peppers' previous records-especially Blood Sugar Sex Magik. | В музыкальном плане One Hot Minute отличается от предыдущих записей группы, особенно от Blood Sugar Sex Magik. |
Confusion Is Sex is the only Sonic Youth album on which guitarist Lee Ranaldo plays bass, specifically on the song "Protect Me You". | Кроме того, Confusion Is Sex стал единственным альбомом Sonic Youth, на котором Ли Ранальдо играет на бас-гитаре (в композиции «Protect Me You»). |