I have never paid for sex in my life. | Я в жизни не платил за секс. |
I can just imagine sex with you: | Я даже могу представить себе, на что похож секс с тобой: |
I like sex just as much as the next person. | Я, как и многие, люблю секс. |
Harvey Milk, Sean Penn, not gay Drum solo, courtside seats, safe sex | Харви Милк, Шон Пенн, не гей Соло на ударных, безопасный секс |
And yes, you have to have sex. | Да, у нас должен быть секс. |
Klava decided to change her sex in the flat. | Клава решила сменить пол в квартире. |
There is no indication at this time of an intention to amend the Charter to replace the term "being male or female" with the word "sex". | На настоящем этапе отсутствует информация о наличии намерений изменить Хартию с тем, чтобы вместо слов «является мужчиной или женщиной» использовалось слово «пол». |
Its sex remains undetermined, and the use of the term "he"... is merely a nickname the good doctor has given it. | Пол по-прежнему не определен, и используемое местоимение "он"... не более, чем псевдоним, данный доктором. |
While the new benefit formulae in the public pension schemes make no direct reference to sex and provide for equal treatment of women and men, de facto they will leave a large group of women with lower pensions. | Хотя новые формулы расчета размера пенсии, используемые в государственных пенсионных схемах, не содержат прямых ссылок на пол и обеспечивают равное обращение с женщинами и мужчинами, на деле их введение приведет к снижению размера пенсий у большой группы женщин. |
I gave you a sex change. Yeah? | Я поменял вам пол. |
In San Luis Potosí, UNFPA supported the establishment of a sex education programme, which has strengthened the primary school education model. | В штате Сан-Луис-Потоси ЮНФПА содействовал разработке программы полового воспитания и тем самым способствовал укреплению системы начального школьного образования. |
The following month, an advisory committee on sex education was formed under the Minister. | В октябре 1998 года министерство разработало основной план полового воспитания в школе. |
This all translates into an urgent need for comprehensive sex education, which enables girls and young women to understand their rights and make informed choices about their own lives. | Все это ведет к настоятельной необходимости введения всестороннего полового воспитания, которое позволяет девушкам и молодым женщинам осознать свои права и делать осознанный выбор в отношении своих собственных жизней. |
JS5 recommended that public education should be secular and that a request should be made for the Ministry of Education's Affective Sex Education Programme to include in the State educational curriculum issues related to sexual diversity. | Авторы СП5 рекомендовали придать образованию в государственных школах светский характер и обратиться к руководителям проводимой при Министерстве образования Программы эмоционального и полового воспитания с просьбой включить в учебную программу государственных школ вопросы сексуального многообразия. |
The anthropologists stated that 24 were skeletons of women and 64 of men and that in 74 cases the sex could not be determined since the skeletons were of infants, whose sexual characteristics were not apparent. | Судебно-медицинские эксперты отметили, что останки 24 лиц принадлежат женщинам, 64 - мужчинам и в 74 случаях их принадлежность установить не удалось, поскольку речь шла о детях, у которых признаки полового деморфизма не проявляются. |
Discrimination on grounds of sex also includes discrimination on grounds of pregnancy, maternity or paternity and due to sexual identification. | Дискриминация по признаку пола также включает дискриминацию по признакам беременности, материнства или отцовства и дискриминацию, обусловленную сексуальной идентификацией. |
Worldwide, disproportionately high HIV prevalence is reported among key adolescent populations: males who have sex with males, adolescents who inject drugs and sexually exploited adolescents. | В мировом масштабе несоразмерно высокая распространенность ВИЧ отмечается среди основных групп населения подросткового возраста: мужчин, практикующих секс с другими мужчинами, подростков, употребляющих инъекционные наркотики, и подростков, подвергающихся сексуальной эксплуатации. |
It also notes the State party's significant efforts to combat international sex trafficking of women and girls and to protect repatriated victims of cross-border sex trafficking. | Он также отмечает значительные усилия государства-участника, направленные на борьбу с международной торговлей женщинами и девочками в целях сексуальной эксплуатации и на оказание защиты репатриированным жертвам трансграничной торговли в целях сексуальной эксплуатации. |
Lychner promoted and, according to U.S. Senators Phil Gramm and Joe Biden, crafted the language of a bill, later called the "Pam Lychner Sexual Offender Tracking and Identification Act of 1996," that established a federal database for United States sex offenders. | Памелу поддержали сенаторы США Фил Грэмм и Джо Байден, которые помогли оформить законопроект, который впоследствии стали называть законом Пам Личнер об отслеживании и идентификации лиц, совершивших преступления на сексуальной почве 1996 года. |
Both the regulationist model and the rights model challenged the basic assumption of the mainstream abolitionist framework that saw prostitution as legitimate sex work. | Как в регуляционистской модели, так и в модели, ставящей своей целью защиту прав, оспаривалась основополагающая идея аболиционистской системы, поскольку в них проституция рассматривалась в качестве законной сексуальной деятельности. |
In 2008, a project for the review of school health development was launched, which focused on the topic of sex education. | В 2008 году был начат проект по обзору развития здравоохранения в школах, основное внимание уделяющий теме сексуального образования. |
They took place during the entire period of the events in the stadium and continued during the period while certain women were detained and others held as sex slaves. | Они совершались в течение всего хода событий на стадионе и продолжались на стадии задержания некоторых женщин и сексуального рабства. |
A 2007 UNFPA report highlighted that the vulnerability of youth is compounded by inadequate access to life skills-based sexual and reproductive health information and services, with, inter alia, gender-based violence and intergenerational sex exacerbating the situation. | В докладе ЮНФПА 2007 года подчеркивалось, что уязвимость молодежи усугубляется неадекватным доступом к профессиональной информации и услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, при этом данная ситуация усугубляется, в частности, такими явлениями, как гендерное насилие и межпоколенческий секс. |
Young people who were involved in the round table called upon us to eliminate obstacles that affect their access to sex education and reproductive and sexual health care services. | Молодые люди, которые приняли участие в заседании «за круглым столом», призвали к устранению барьеров, препятствующих их доступу к половому воспитанию и медицинским услугам в области репродуктивного и сексуального здоровья. |
As a result, Black Sabbath guitarist Tony Iommi chose to replace Holland's drum parts (re-recorded by Jimmy Copley eight years later) on The 1996 DEP Sessions because he did not want a convicted sex offender appearing on his album. | В связи с этим гитарист Black Sabbath Тони Айомми решил переписать барабанные партии Холланда на The 1996 DEP Sessions, поскольку не хотел обозначения в титрах альбома сексуального преступника Запись планировалась к выходу в июне 2012 года. |
CRC expressed similar concerns and recommended that Burkina Faso enhance the availability of contraceptive services and promote sex education, particularly on early pregnancies and sexually transmitted diseases' prevention. | КПР выразил аналогичную озабоченность и рекомендовал Буркина-Фасо улучшить доступность контрацептивных услуг и поощрять половое просвещение, особенно по вопросам профилактики ранней беременности и передающихся половым путем заболеваний. |
The Committee notes that the safe motherhood programme prioritizes ensuring access to information and counselling on preventing adolescent pregnancies and abortion, as well as the State party's plans to introduce sex education in schools. | Комитет отмечает, что в программе безопасного материнства первостепенное значение придается доступу к информации и консультационным услугам в целях профилактики подростковой беременности и абортов; Комитет обмечает также планы государства-участника ввести половое воспитание в школах. |
Sex education in schools had existed in some form, since the 1960s. | Половое воспитание в школах в той или иной форме проводится с 60-х годов. |
The National Health Programme also supported the family planning and crisis services offered by the Society for Family Planning and Sex Education, a non-governmental organization. | Национальная программа охраны здоровья также поддерживает меры по планированию семьи, а неправительственная организация «Общество за планирование семьи и половое воспитание» оказывает услуги в кризисных ситуациях. |
Social and income inequality and inadequate knowledge about sexuality and HIV underlie other behaviours that exacerbate the risk for HIV infection, including sex with multiple partners and age-disparate relationships. | Социальное неравенство и неравенство в плане доходов, а также недостаточное половое просвещение и низкая осведомленность о ВИЧ лежат в основе других типов поведения, обостряющих риск ВИЧ-инфекции, в том числе вступления в половую связь со многими партнерами и сожительства с несопоставимым по возрасту партнером. |
The study also revealed that tourists also come to Jamaica to sell sex themselves. | Результаты исследования, кроме того, продемонстрировали, что туристы также прибывают на Ямайку для продажи своих собственных сексуальных услуг. |
Protect men who have sex with men, sex workers and transgender people from becoming infected with HIV | Защитить мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, транссексуалов и работников сферы сексуальных услуг от инфицирования ВИЧ |
For example, New Zealand decriminalized sex work in 2003, with the express aim of safeguarding the human rights of sex workers. | Например, в 2003 году Новая Зеландия декриминализировала работу в сфере сексуальных услуг, преследуя четкую цель защитить права человека работников этой сферы... |
If those females had access to affordable housing, it could reduce their need to resort to survival sex and thus reduce the instance of this form of violence against women as well. | Предоставление женщинам возможности иметь доступное жилье позволило бы снизить их потребность заниматься продажей сексуальных услуг ради выживания и сократить тем самым распространенность этой формы насилия в отношении женщин. |
The Code for Children and Adolescents establishes measures of protection against all forms of exploitation and prohibits of the use of children and adolescents in the sex trade and in the preparation, production and distribution of pornographic publications. | В Кодексе по вопросам детства и юношества предусмотрены меры защиты от всех форм эксплуатации и запрет на привлечение детей и подростков к оказанию платных сексуальных услуг и созданию, производству и распространению порнографических материалов. |
Pacific peoples made up 7 percent of the public service workforce (disaggregation by sex was not available due to the small sample size). | Доля жителей тихоокеанских островов на государственной службе составляет 7 процентов (без разбивки по половой принадлежности вследствие незначительных масштабов выборки). |
Also, women defenders often face further stigmatization by virtue of their sex or the gender-based rights they advocate; | Кроме того, женщины-правозащитницы нередко подвергаются дополнительной стигматизации в силу своей половой принадлежности или из-за того, что они пропагандируют права женщин; |
Natural persons regardless of sex may only be deprived of legal competence by judicial decision and only in cases when a person, because of a mental disorder other than a temporary one, is totally unable to execute legal acts. | Физические лица, независимо от их половой принадлежности, могут быть лишены их дееспособности только в соответствии с судебным решением и лишь в тех случаях, когда лицо по причине душевного расстройства, не носящего временный характер, абсолютно не имеет возможности совершать юридические действия. |
The general comment notes the distinct forms of discrimination experienced by women due to the intersection of sex with many other factors, which result in "compounded disadvantage(s)"or double discrimination. | В этом замечании общего порядка отмечаются различные формы дискриминации, с которыми сталкиваются женщины из-за того, что вопрос о половой принадлежности связан со многими другими факторами, ведущими в результате к "усугублению неравноправия" или двойной дискриминации женщин. |
The processing of data includes a breakdown by sex, so that reliable data can be obtained on the real benefits to women. | Кроме того, внутренняя информация подготавливается в разбивке по половой принадлежности с целью отражения достоверных данных, учитывающих реальные выгоды для женщин. |
Evidently, the healing fired up his sex drive, and he needed a potion to put the brakes on. | Очевидно, целительство разжигало сексуальное влечение, и ему нужно было средство, чтобы его притупить. |
It is promoted through health education, and involves practices such as safer sex behaviour, including the use of condoms, and abstinence. | Ей содействует санитарное просвещение и она включает такие меры, как более безопасное сексуальное поведение, в том числе применение презервативов, и воздержание. |
Gill doesn't want him sent down for 12 years for murder and then back out and not on the sex offenders' register. | Джилл не хочет засадить его на 12 лет за убийство, и при том закрыть глаза на сексуальное нападение. |
The association Sexual Equality has submitted that the Act on the legal definition of the sex of transsexuals, which entered into force in January 2003, has clarified the legal status of transsexual persons and is a significant advancement in the protection of the rights of this group. | Ассоциация "Сексуальное равенство" считает, что Закон о правовом определении пола транссексуалов, который вступил в силу в январе 2003 года, прояснил правовой статус транссексуалов и является важным достижением в деле защиты прав этой группы. |
Can I just point out that vice versa, this would be a sex crime? | Смешно! А может я это обставлю иначе, как сексуальное домогательство? |
In the absence of a corresponding provision for a Malawian man, then the distinction is on account of sex, gender and marital status. | В отсутствие соответствующей правовой нормы в отношении малавийских мужчин разграничение проводится на основании пола, гендерного или семейного статуса. |
Pre-teen and teenage girls are a vulnerable group. Many are not sufficiently empowered to resist male advances or to insist on safe sex practices. | К уязвимой группе женщин в этой связи относятся девочки и девушки-подростки, многие из которых не располагают достаточными возможностями для того, чтобы отвергать приставания мужчин или настаивать на безопасном сексе. |
Legal and policy reforms to promote human rights and access to health services of men who have sex with men and transgendered people, should be undertaken, where barriers exist. | Для обеспечения услуг по профилактике, уходу и поддержке для мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами, особое значение имеют конкретные меры в области политики. В первую очередь их необходимо включать в национальные приоритеты реализации и финансирования программ по ВИЧ. |
The Act accordingly includes the following provisions: - In the case of ballots using the two-round list system, the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one. | Так, в этом законе предусматриваются следующие положения: - в отношении выборов в два тура в рамках многомандатной мажоритарной избирательной системы разрыв между числом кандидатов от женщин и мужчин не может превышать одного человека. |
Percentage of wage-earners with "fixed-term or temporary" employment contracts, by sex | Динамика показателей удельного веса мужчин и женщин, |
In many parts of the world, women do not have the right to question their partner's behaviour or to ask their husband to use a condom, even when he has several sex partners. | Во многих частях планеты женщина не имеет права подвергать сомнению поведение своего партнера или же просить мужа пользоваться презервативом даже в тех случаях, когда у него несколько партнеров для половых сношений. |
At menopause and thereafter, decreased levels of female sex hormones result in atrophy, thinning, and increased wrinkling of the skin and a reduction in skin elasticity, firmness, and strength. | В менопаузе и после неё, понижение уровня женских половых гормонов приводит к атрофии, истончению, и возрастанию числа морщин на коже и также к уменьшению её эластичности и прочности. |
And you'd be wrong. HIV infections are rising in the West, spreading through unprotected sex between heterosexuals. | И вы будете неправы.Число заражений ВИЧ-инфекцией растет и на Западе, распространяясь путем незащищенных половых контактов между гетеросексуальными партнерами. |
AIDS presents a political opportunity to spark changes in society and talk about issues like human rights, homophobia and sex education according to UNAIDS Executive Director Michel Sidibé. | Уже давно предполагается, что наличие одновременно нескольких половых партнеров является одним из компонентов, приводящих к возникновению сексуальных сетей, которые способствуют быстрому распространению ВИЧ. |
Repeal as soon as possible the provisions in the Penal Code and particularly articles 13 and 16 of the law on sexual offences of 1986, penalizing sexual relations between consenting individuals of the same sex (France); | 88.48 отменить, как можно скорее, положения Уголовного кодекса, в частности статьи 13 и 16 Закона о половых преступлениях 1986 года, устанавливающие уголовную ответственность за сексуальные отношения между однополыми лицами по обоюдному согласию (Франция); |
Any arrest for a morals charge required registration as a sex offender. | Любой задержанный за нарушение нравственных норм регистрировался, как сексуальный преступник. |
For example, as consumers of media, we have power: the next time you are peddled a sex scandal, refuse to buy it. | Например, как у потребителей средств информации, у нас есть влияние: в следующий раз, когда вам подсунут сексуальный скандал, откажитесь его покупать. |
Unfortunately, some of the new forms of child exploitation, such as sex tourism, had transnational implications and must therefore be tackled by the international community; Brazil was ready to take part in that joint effort. | К сожалению, некоторые новые формы эксплуатации детей, такие, как сексуальный туризм, приобрели международные масштабы, и для их решения необходимы меры со стороны международного сообщества, в осуществлении которых Бразилия готова принять участие. |
Is it some kind of kinky sex thing? | Это какой-то сексуальный фетиш? |
In addition, the problem of sex tourism is becoming increasingly serious for Ukraine. In many countries, sex tourism is ranked as a criminal offence, incurring stiff punishment. | Кроме того, актуальной для Украины проблемой является сексуальный туризм, являющийся уголовным преступлением, за которое предусмотрена довольно серьезная ответственность во многих странах. |
Although Afghanistan criminalizes extramarital sex, a woman who can prove she was coerced is excused from criminal liability. | Несмотря на то что в Афганистане предусмотрена уголовная ответственность за внебрачные половые отношения, женщина, способная доказать, что действовала под принуждением, освобождается от уголовной ответственности. |
A significant number are married at much younger ages, frequently coercively, and face a high risk of violence, including forced sex. | Многие из них вступают в брак в гораздо более раннем возрасте, часто по принуждению, и сталкиваются с высокой степенью опасности насилия, включая принудительные половые отношения. |
All countries have in their populations men who have sex with men, commercial sex workers who have clients, and intravenous drug users who have sexual partners. | Во всех странах есть мужчины, которые вступают в половые отношения с мужчинами, работники секс-бизнеса, у которых есть клиенты, и наркоманы, сидящие на игле, у которых есть сексуальные партнеры. |
There is a "safe sex" campaign within the 2003 projects of the National Programme for a Decade of Health. | В рамках Национальной программы "Десятилетие здоровья" предусматривалось проведение в 2003 году кампании "безопасные половые отношения". |
The amendments made in 2004 to Zanzibar legislation provided that sexual relations between consenting adults of the same sex were punishable with the same penalty as murder. | В соответствии с изменениями, внесенными в 2004 году в законодательство Занзибара, за половые отношения между взрослыми однополыми лицами при их обоюдном согласии предусмотрена такая же мера наказания, как и за убийство. |
The hardest part about having sex with a woman is getting her to come back to your place. | Самое трудное, когда имеешь сексуальные отношения с женщиной это сделать так, чтобы она вернулась в твою квартиру. |
A staff member was found to have engaged regularly in sex with local prostitutes and to have engaged in sex with a minor. | Было установлено, что сотрудник регулярно вступал в половые связи с местными проститутками и имел сексуальные отношения с несовершеннолетней. |
To sum up, the epidemic remains concentrated among gay men and other men who have sex with men as well as sex workers. | В заключение следует отметить, что наибольшее распространение ВИЧ/СПИД по-прежнему отмечается среди гомосексуалистов и других мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, а также среди работниц сферы сексуальных услуг. |
SRI explained that a community-based group called Chaps Dominica is trying to make an effort in delivering HIV prevention to men who have sex with men (MSM). | ИСП объяснила, что общинная группа "Чапс Доминика" пытается обеспечить средствами профилактики ВИЧ мужчин, практикующих сексуальные отношения с однополыми партнерами. |
79.74. Present a bill for a new Criminal Code which would decriminalize sexual activity between consenting adults of the same sex as outlined in the national report (United Kingdom); | 79.74 представить билль о новом уголовном кодексе, который будет декриминализировать сексуальные отношения между взрослыми лицами одного пола по обоюдному согласию, как указано в национальном докладе (Соединенное Королевство); |
Economic development, status, age, sex and gender are among the many factors associated with the risk of lethal violence. | К числу многочисленных факторов, определяющих опасность насилия со смертельным исходом, относятся экономическое развитие, статус, возраст, половая принадлежность и гендерные факторы. |
The Russian Federation collected data on women migrant workers, while Argentina disaggregated data on migrants by variables such as sex, nationality and age. | Российская Федерация собрала сведения о трудящихся женщинах-мигрантах, а Аргентина разбила данные в отношении мигрантов на такие категории, как половая принадлежность, национальность и возраст. |
The above job applications were for 4,576 positions on offer, distributed by sex as follows: female, male and without distinguishing. | В ответ на вышеуказанное количество заявлений лиц, ищущих работу, работодатели предложили лишь 4576 вакансий, из которых на долю женщин приходилось 39,3 процента, а на долю мужчин - 39,38 процента, при этом в 21,32 процента случаев половая принадлежность не играла определяющей роли. |
The uniform criterion applied both by the national financial sector and the NGOs was that the sex of the borrower should have no effect on decisions to grant credit - only project feasibility counted. | Единым принципом как банковской системы, так и НПО является то, что половая принадлежность заемщика не играет никакой роли при анализе возможности предоставления кредита, основным критерием здесь является техническое обоснование проекта, представление которого необходимо для получения финансирования. |
(16 no sex code) | (половая принадлежность 16 служащих не указана) |
Research shows that on average, physically attractive individuals have more friends, better social skills, and more active sex lives. | Исследования показывают, что в среднем у индивидов с привлекательной внешностью гораздо больше друзей, они более социализированы и их половая жизнь гораздо активнее. |
Since when do you have a sex life? | С каких пор у тебя есть половая жизнь? |
And FYI, my job is more important to me than your stupid sex life, OK? | И, к твоему сведению, моя работа более важна мне, чем твоя дурацкая половая жизнь, понял? |
Sex life's fucking fantastic, mate. | Половая жизнь охуенно фантастическая, приятель. |
and our sex life is terrible. | а половая жизнь просто кошмар. |
The album's first half, Niandra LaDes, was recorded before Frusciante left the Red Hot Chili Peppers in 1992, during the recording of Blood Sugar Sex Magik. | Первая половина альбома, Niandra Lades, была записана прежде, чем Фрущанте оставил Red Hot Chili Peppers в 1992 году; во время тура Blood Sugar Sex Magik. |
"Let's Put the X in Sex" is a song by the American rock band Kiss from their 1988 greatest hits album Smashes, Thrashes & Hits. | «Let's Put the X in Sex» - песня группы Kiss с их сборного альбома 1988 года Smashes, Thrashes & Hits. |
The first half of Niandra Lades and Usually Just a T-Shirt was recorded shortly after the completion of Blood Sugar Sex Magik; the second half between late 1991 and early 1992, during the album's tour. | Первая половина альбома была записана вскоре после завершения Blood Sugar Sex Magic, а вторая в период с конца 1991 года по начало 1992 года, во время гастролей в поддержку альбома. |
Japan's first album, Adolescent Sex, had been unsuccessful on the British charts, and their record company required another album, this time aimed at the lucrative US and European markets where rock was dominating the airwaves. | Дебютный альбом группы, Adolescent Sex, не увенчался успехом в британских чартах, вследствие чего их рекорд-компания потребовала ещё один альбом, который на этот раз будет направлен на американский и европейский рынки, где доминировала рок-музыка на радиостанциях. |
Vigilante started playing guitar at the age of ten and was influenced by bands such as Sex Pistols, Dead Kennedys and local Swedish punk bands. | Начал играть на гитаре в возрасте 10 лет, на него влияние оказали группы Sex Pistols, Dead Kennedys и некоторые панк-коллективы Швеции. |