Английский - русский
Перевод слова Serviceability

Перевод serviceability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работоспособность (примеров 5)
Carrying out of experiments with test computer networks has shown the serviceability and higher efficiency of this software in comparison with existing similar systems. Проведение экспериментов с использованием тестовых компьютерных сетей показало его работоспособность и более высокую эффективность по сравнению с существующими аналогичными системами.
The limited equipment that the military possesses is reported nearing the end of its lifespan and while its basic small arms are considered simple to operate and maintain they may be of limited serviceability and may require refurbishment or replacement after 20-25 years in tropical climates. Сообщается, что ограниченное оборудование, которым обладают военные, приближается к концу его срока службы, и хотя основное стрелковое оружие считается простым в эксплуатации и обслуживании, оно может иметь ограниченную работоспособность и могут потребовать ремонта или замены через 20 - 25 лет в условиях тропического климата.
Checking of the serviceability of household gas appliances and devices and of automatic gas generators, together with cleaning, tuning and adjustment; работоспособность бытовых газовых аппаратов и приборов, автоматических устройств газообразования с их очисткой, наладкой и регулировкой;
The mission of the project is to build a high-performance and highly available server for Linux using clustering technology, which provides good scalability, reliability and serviceability. Цель проекта - построение высоконадёжного и высокоскоростного сервера с использованием кластерной технологии, которая обеспечивает хорошую масштабируемость, надёжность и работоспособность.
Currently, under the wet lease arrangement with the United Nations, countries are responsible for maintenance and serviceability and are reimbursed by the United Nations accordingly. В настоящее время на основании договоренностей с Организацией Объединенных Наций об аренде с обслуживанием страны отвечают за техническое обслуживание и работоспособность имущества и получают соответствующее возмещение от Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Пригодности к эксплуатации (примеров 4)
Troop-contributing countries are reimbursed only for major equipment based on equipment deployed on the ground and verification reports on serviceability duly certified by the two parties. Они получают возмещение только за то основное имущество, которое фактически находится на местах, и на основании отчетов о проверке пригодности к эксплуатации, должным образом утвержденных двумя сторонами.
A technical examination of the radar and its supporting equipment was made to determine its general serviceability and the parameters of the system. Был проведен технический осмотр радиолокационной станции и ее вспомогательного оборудования в целях определения ее общей пригодности к эксплуатации и параметров системы.
A provision in the amount of $69,100 is included for the refurbishing of communications equipment to ensure its serviceability before its transfer to other missions. Включены ассигнования в размере 69100 долл. США на восстановление аппаратуры связи в целях обеспечения ее пригодности к эксплуатации до передачи другим миссиям.
The Committee was further informed that the Mission followed the standard guidelines issued by the Department of Field Support for the replacement of vehicles, based on age and mileage as well as on technical condition and serviceability. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что Миссия следовала стандартным руководящим указаниям, опубликованным Департаментом полевой поддержки, для замены автотранспортных средств с учетом их возраста и пробега, а также технического состояния и пригодности к эксплуатации.
Больше примеров...
Эксплуатационной надежности (примеров 5)
In the medium to long term, plans will be developed to ensure the serviceability of the Mission's transport assets. В среднесрочной/долгосрочной перспективе будут разработаны планы по обеспечению эксплуатационной надежности транспортных средств Миссии.
Early in February 2004, experts from Headquarters travelled to Larnaca to check the serviceability and maintenance requirements of the inspection equipment to continue to maintain two-week operational readiness. В начале февраля 2004 года эксперты из штаб-квартиры совершили поездку в Ларнаку в целях проверки инспекционного оборудования на предмет его эксплуатационной надежности и необходимости техобслуживания, с тем чтобы и впредь поддерживать готовность возобновить операции в двухнедельный срок.
Under current memorandum-of-understanding arrangements with AU, deployed AMISOM troop-contributing countries are responsible for maintaining all major equipment to a serviceability level determined and agreed to by both parties. В соответствии с действующими меморандумами о взаимопонимании, подписанными с Африканским союзом, страны, предоставляющие войска для АМИСОМ, отвечают за поддержание эксплуатационной надежности всех основных технических средств на уровне, определенном и согласованном всеми сторонами.
In Larnaca staff have completed a full inventory of all equipment and carried out maintenance and serviceability checks. В Ларнаке сотрудники провели полную инвентаризацию всего этого оборудования и проверили его на предмет эксплуатационной надежности и необходимости техобслуживания.
During the regular inspections, guidance was provided to the contingents about keeping equipment operational; there were also improvements in the serviceability level of major equipment, particularly combat vehicles В ходе очередных проверок контингенты получали инструкции о поддержании техники в оперативном состоянии; были также достигнуты улучшения применительно к уровню эксплуатационной надежности основной техники, особенно боевых машин
Больше примеров...
Пригодном для эксплуатации состоянии (примеров 3)
These shortfalls, which pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. Трудности, связанные главным образом с поддержанием бронетранспортеров в пригодном для эксплуатации состоянии, по-прежнему продолжают негативно сказываться на операциях.
On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. Что касается боевых машин, то необходимо поддерживать главные системы вооружения и связанные с ними системы управления огнем в пригодном для эксплуатации состоянии.
On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. Основная боевая система и связанная с ней система управления огнем, установленные на боевых машинах, должны поддерживаться в пригодном для эксплуатации состоянии.
Больше примеров...
Эксплуатационной пригодности (примеров 5)
Conversely, the serviceability rate of some units has declined, with seven units below 43.6 per cent. При этом коэффициент эксплуатационной пригодности в ряде подразделений даже снизился, в семи подразделениях опустившись ниже 43,6 процента.
Of the Mission's 26 infantry battalions, 11 (42 per cent) had contingent-owned equipment serviceability percentages below the required 90 per cent for two consecutive years. В течение двух лет подряд в 11 из 26 пехотных батальонов Миссии (42 процента) показатель эксплуатационной пригодности имущества, принадлежащего контингентам, был ниже установленного показателя в 90 процентов.
Serviceability below 90 per cent will require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates. Если показатель эксплуатационной пригодности составляет менее 90 процентов, то в этом случае требуется корректировка в сторону понижения с точки зрения возложенных на контингент задач/заданий, не сопровождаемая соответствующим сокращением других сумм, подлежащих возмещению, на которые повлияло снижение нормативных требований.
In these instances, under a wet lease arrangement a providing country has a responsibility to maintain 90 per cent operational serviceability. В таких случаях в соответствии с условиями аренды с обслуживанием страна, предоставляющая имущество, несет ответственность за поддержание 90-процентного уровня эксплуатационной пригодности.
The variance is offset in part by additional requirements for reimbursements to troop-contributing Governments for major equipment resulting from the projected increase in levels of serviceability and deployment in 2014/15 as compared with the 2013/14 period. Это сокращение частично компенсируется дополнительными потребностями на цели возмещения расходов правительствам стран, предоставляющих войска, за основное имущество в связи с прогнозируемым в 2014/15 году повышением уровня эксплуатационной пригодности и объемов использования по сравнению с 2013/14 годом.
Больше примеров...
Эксплуатационную пригодность (примеров 5)
On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. На боевых машинах необходимо обеспечивать эксплуатационную пригодность главных систем вооружения и их систем управления огнем.
(b) Major maintenance: replacement of some or all of a particular building system or a major piece of building equipment which would serve to substantially extend the anticipated useful life and enhance the serviceability and functionality of a major building system and component. Ь) капитальный ремонт: замена всех систем здания или одной из них или важнейшей составляющей оборудования здания, что позволяет значительно увеличить предполагаемый срок полезной службы или эксплуатационную пригодность и функциональность важнейшей системы или компонента здания.
It is appropriate to classify these activities as capital expenditure, but they do not necessarily increase property value or, more importantly, extend useful life or significantly increase the serviceability of a property. Эти средства, выделенные на эти мероприятия, следует относить к капитальным расходам, однако эти расходы не обязательно ведут к росту стоимости имущества или, что важнее, не увеличивают срок полезной службы или эксплуатационную пригодность имущества.
The ability of a storage box to provide protection from shock, and insulation from heat/cold can also have a significant impact on the long term serviceability of the ammunition. Значительное воздействие на долгосрочную эксплуатационную пригодность боеприпасов может оказывать и способность патронного ящика обеспечивать защиту от сотрясения и теплоизоляцию от жары/холода.
The incumbents would be responsible for ensuring the serviceability and availability of equipment and would also be part of the emergency team to be deployed in Santo Domingo, as required. Эти сотрудники будут обеспечивать эксплуатационную пригодность технических средств и их наличие и при необходимости будут вводиться в состав бригады экстренной помощи, направляемой в Санто-Доминго.
Больше примеров...
Оперативной готовностью (примеров 2)
The shortfalls, which pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to undermine the effectiveness of UNAMID. Недостатки, связанные в основном с оперативной готовностью бронетранспортеров, по-прежнему отрицательно сказываются на эффективности деятельности ЮНАМИД.
In accordance with the Contingent-Owned Equipment Manual, troop-contributing countries are authorized to bring up to 10 per cent of major equipment into the theatre of operations to meet serviceability requirements. В соответствии с Руководством по имуществу, принадлежащему контингентам, страны, предоставляющие войска могут поставить до 10 процентов основного имущества для района операций в целях выполнения требований, связанных с оперативной готовностью.
Больше примеров...
Исправности (примеров 4)
(c) on the withdrawal of a certificate of competence to drive a rail vehicle, certificate of rail worthiness of a rail vehicle or certificate of serviceability of specified technical equipment. с) по отзыву удостоверения на право управления железнодорожным транспортом, свидетельства о пригодности железнодорожного транспортного средства для использования на железнодорожном транспорте или свидетельства об исправности конкретного технического оборудования.
In addition, UNAMID implemented a maintenance programme ensuring that all vehicles were physically inspected for road worthiness and serviceability when they reached the midpoint of their scheduled maintenance. Кроме того, ЮНАМИД осуществляла программу технического обслуживания, обеспечивающую техническую проверку исправности и работоспособности всех транспортных средств по истечении половины срока, предусмотренного графиком технического обслуживания.
The inspection will also determine if the operational serviceability is in accordance with the specifications mentioned under performance standards listed in annex E; В ходе инспекции будет также проведена проверка оперативной исправности имущества в соответствии со спецификациями эксплуатационных стандартов, перечисленных в приложении Е;
To meet serviceability standards, contingents have the option to maintain an overstock of up to 10 per cent of the agreed authorized quantities and to have this overstock deployed and redeployed with the contingent. З. Для соблюдения требований к исправности контингенты могут иметь дополнительные запасы в размерах до 10 процентов от согласованного санкционированного количества и могут развертывать и перевозить их с собой.
Больше примеров...
Ремонтопригодности (примеров 2)
Again, the Office found that no technical evaluation had been carried out to determine the serviceability of those items. Управление опять же столкнулось с тем, что техническая оценка для определения ремонтопригодности этой техники не проводилась.
The aim of the invention is to improve the serviceability of a device, in particular to develop a device which does not required to replace the entire positive electrode when the anode thereof is failed. В основу полезной модели поставлена задача повышения ремонтопригодности устройства, а именно создания устройства, при выходе из строя анода которого не требуется замена положительного электрода целиком.
Больше примеров...
Оперативной готовности (примеров 4)
Under a dry lease arrangement, the United Nations is responsible to provide sufficient spare parts and the equipment to maintain the same level of serviceability at the observation posts. В рамках системы аренды без обслуживания Организация Объединенных Наций несет ответственность за предоставление достаточного количества запасных частей и оборудования для поддержания аналогичного уровня оперативной готовности на постах наблюдения.
1.1.1 Increase the serviceability of strategic deployment stocks (2007/08:93 per cent; 2008/09:96 per cent; 2009/10:97 per cent) 1.1.1 Повышение показателя оперативной готовности стратегических запасов материальных средств для развертывания (2007/08 год: 93 процента; 2008/09 год: 96 процентов; 2009/10 год: 97 процентов)
At present, 5 of 17 infantry battalions and 4 of 16 formed police units have significant equipment shortfalls and serviceability rates below the mandated limit of 90 per cent. В настоящее время 5 из 17 пехотных батальонов и 4 из 16 сформированных подразделений полиции испытывают серьезные проблемы с оснащением, а степень их оперативной готовности ниже установленного показателя в 90 процентов.
Furthermore, the equipment serviceability of several units has declined so that five are now at or below 44 per cent. Кроме того, степень оперативной готовности материальных средств нескольких подразделений снизилась, и в пяти из них составляет 44 процента или ниже.
Больше примеров...
Пригодность к эксплуатации (примеров 3)
Moreover, an amount of $113,600 is required for the refurbishing of transportation equipment to ensure its serviceability before its transfer to other missions. Кроме того, требуется сумма в размере 113600 долл. США на модернизацию транспортного оборудования, с тем чтобы обеспечить его пригодность к эксплуатации до передачи в распоряжение других миссий.
The United Nations is required to maintain operational serviceability at a minimum rate of 90 per cent of the agreed quantity in a vehicle subcategory. Организация Объединенных Наций должна обеспечивать пригодность к эксплуатации как минимум 90 процентов автотранспортных средств от согласованного количества единиц, входящих в эту подкатегорию.
The rescue and firefighting equipment was regularly maintained and its serviceability was ensured at all times Регулярно проводилось техническое обслуживание спасательного и противопожарного оборудования и обеспечивалась его постоянная пригодность к эксплуатации
Больше примеров...
Эксплуатационная (примеров 4)
The serviceability of the clamp is increased as a whole. В целом увеличивается эксплуатационная надежность зажима.
The serviceability of the scout vehicles has improved. Эксплуатационная надежность разведывательных автотранспортных средств возросла.
The self-sustainability of units and serviceability of equipment and vehicles is a precondition for the overall readiness and effectiveness of the unit. Необходимым предварительным условием общей готовности и эффективности таких подразделений являются их самообеспечение и эксплуатационная пригодность имущества и транспортных средств.
The identified indicators will be grouped under six areas: integrity; accessibility; serviceability; methodological soundness; legal and institutional environment; and accuracy and reliability of data sources and statistical techniques. Отобранные показатели будут сгруппированы по шести областям: целостность; доступность; эксплуатационная надежность; прочность методологической структуры; правовая и институциональная среда; точность и надежность источников данных и методов сбора статистики.
Больше примеров...
Ремонтопригодной техники (примеров 3)
As at 28 February 2013, 20 of the 27 military units deployed to UNAMID have major equipment serviceability rates below 90 per cent, and 5 units are at or below 44 per cent. По состоянию на 28 февраля 2013 года, в 20 из в общей сложности 27 воинских подразделений, предоставленных в распоряжение ЮНАМИД, доля ремонтопригодной техники составляет менее 90 процентов, а в 5 подразделениях - не более 44 процентов.
Of the 13 formed police units, the serviceability rates of 11 units are above 90 per cent and the average rate of all units is almost 91 per cent. Из 13 сформированных полицейских подразделений в 11 доля ремонтопригодной техники превышает 90 процентов, а средний показатель этой доли по всем подразделениям составляет почти 91 процент.
Of the 24 military units, 11 are operating at a serviceability rate above 90 per cent, while 11 have a serviceability rate of above 70 per cent. Из этих 24 военных подразделений в 11 доля ремонтопригодной техники составляет более 90 процентов, а еще в 11 - свыше 70 процентов.
Больше примеров...
Годности (примеров 4)
The Mission and the Secretariat are closely monitoring the progress in Sector South, where the serviceability ratio is 70 per cent. Миссия и Секретариат тщательно следят за положением дел в Южном секторе, где показатель годности составляет 70 процентов.
As a result of these efforts, a serviceability ratio of 96 per cent and 81 per cent for armoured personnel carriers has been achieved in Sector North and Sector West respectively. Благодаря этим усилиям в Северном и Западном секторах показатели годности бронетранспортеров составляют соответственно 96 процентов и 81 процент.
Proper stockpile management enhances the serviceability of small arms and light weapons and ammunition in the national stockpile, reduces the risk of accidents and misfires and, ultimately, enhances the morale of the security forces. Надлежащее управление запасами позволяет повышать степень годности стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, хранящихся на национальных складах; снижать риск несчастных случаев или непреднамеренного приведения их в действие и, в конечном итоге, укреплять моральный дух личного состава сил безопасности.
During the regular inspections, guidance was provided to the contingents about keeping equipment operational, and there were improvements in the serviceability level of major equipment, particularly combat vehicles Во время регулярных проверок контингентам оказывалась консультативная помощь по вопросам сохранения оборудования в рабочем состоянии, а также повысился срок эксплуатационной годности основного оборудования, особенно боевых машин
Больше примеров...
Удобство в обслуживании (примеров 2)
Said invention makes it possible to simplify the structural design and improves serviceability. Обеспечивается упрощение конструкции и удобство в обслуживании.
Along with the growing demand for automobiles, consumers have increasingly higher expectations of equipment quality. It expands the need to use DuPont innovative materials and technologies which enhance vehicle performance characteristics such as reliability, safety, serviceability, ergonomics, and design. Параллельно наблюдаемому росту объема рынка возрастают и требования потребителей к качеству техники, что повышает спрос на инновационные материалы и технологии Дюпон, которые улучшают такие характеристики автомобилей как надежность, безопасность, удобство в обслуживании, эргономичность и дизайн.
Больше примеров...