| The suffix provides the command sequence, sent at the end of a search. | Суффикс представляет собой последовательность команд, отправляемых в конце поиска. |
| Draft articles 9, 10 and 11 formed a sequence. | Проекты статей 9, 10 и 11 образуют последовательность. |
| A formal proof is a sequence of well-formed formulas of a formal language, the last of which is a theorem of a formal system. | Формальное доказательство - последовательность правильно построенных формул ФЯ, последняя из которых рассматривается как теорема формальной системы. |
| The fail-safe is starting to sequence. | Система безопасности запускает последовательность. |
| More generally, any permuted set of integers, {n1,n2,... ni}, can generate a Kolakoski sequence if the same integer does not occur 1) twice or more in a row; 2) at the beginning and end of the set. | В общем случае любое множество целых чисел {n1, n2, n3, ..., ni} может генерировать последовательность Колакоски, если одно и то же целое число не встречается дважды или более подряд и/или в начале и в конце множества. |
| The Board also notes that as a result of slippages in the overall project schedule in 2010, the commissioning sequence has been changed significantly. | Комиссия также отмечает, что в результате сбоев в графике выполнения всех работ по проекту в 2010 году порядок сдачи объектов в эксплуатацию существенно изменился. |
| In the two alternatives of article 4 of the draft OP, the sequence in which the admissibility criteria are listed diverges from existing procedures and from the sequence in which these criteria operate in practice. | В обоих альтернативных вариантах статьи 4 проекта ФП порядок, в котором перечисляются критерии приемлемости, отличается от существующих процедур и от порядка, в котором эти критерии используются на практике. |
| Allocation of time and sequence of speaking | Выделение времени и порядок выступлений |
| UNODC understands that a detailed migration plan will be proposed by Umoja when the design is completed and the roll-out sequence is firmed up. | ЮНОДК полагает, что группа по проекту «Умоджа» предложит детальный план перехода на новую систему после того, как будут завершены проектировочные работы и определен порядок вывода систем из эксплуатации. |
| Again, it will use the alphabetical order to decide what script to run first, unless a script has dependency information in it, in which case the order is changed to provide a valid start-up sequence. | И снова запуск происходит в алфавитном порядке, пока в сценарии не встретится информация о зависимостях; тогда порядок изменяется для обеспечения правильного порядка запуска. |
| One of its first film appearances was in the 1929 film The Flying Scotsman, which featured an entire sequence set aboard the locomotive. | Одним из первых появлений паровоза в кино стал фильм 1929 года «Летучий шотландец», в котором целая сцена разыграна непосредственно на локомотиве. |
| Detective Crowell, how accurate would you say that sequence is? | Детектив Кроуэлл, насколько точна по вашему мнению эта сцена? |
| Podeswa's first reaction to the final scene of the episode, with the destruction of a portion of the Wall, was This is an enormous, spectacular sequence. | Первой реакцией Подесвы на финальную сцену эпизода, где происходило разрушение части Стены, была: «Это огромная, захватывающая сцена. |
| The scene required Modine and Cage to hang off the edge of the roof secured by safety wires, while the sequence in which Birdy falls off the roof was performed by a stunt double. | Сцена потребовала, чтобы Модайн и Кейдж висели на краю крыши, защищенные проводами безопасности, в то время как сцена, в которой Птаха падает с крыши, выполнялась дублёром. |
| A chase sequence was also shot in Worthington, Pennsylvania at Creekside Mushroom Farms, the world's largest single-site mushroom farm, which provided 150 miles of abandoned limestone tunnels 300 feet below the ground for filming. | Сцена погони снималась в Уортингтоне, Пенсильвания, на крупнейшей в мире грибной ферме Creekside Mushroom Farms, где расположены 150 миль заброшенных известняковых туннелей. |
| This sequence of articles is concluded by article 26, dealing with the moment and duration of the breach of obligations of prevention. | Этот ряд статей завершается статьей 26, в которой рассматриваются момент и продолжительность нарушения обязательств о предотвращении. |
| The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is concerned by the intensified violence in Abkhazia, Georgia, which has already turned into a well established sequence of deliberate acts. | Министерство иностранных дел Грузии обеспокоено эскалацией насилия в Абхазии, Грузия, которое уже вылилось в целый ряд преднамеренных акций. |
| The initial deployment of the emergency management response team is often followed by a sequence of short-term assignments of staff members until a regular posting takes effect. | За первоначальным развертыванием группы реагирования в чрезвычайных ситуациях нередко следует ряд назначений сотрудников по краткосрочным контрактам до тех пор, пока не укомплектовывается постоянный штат. |
| We put the key in a series of holes in a specific sequence. | Мы вставим ключ в ряд отверстий в определенной последовательности. |
| How many of you had to fill out some sort of web form where you've been asked to read a distorted sequence of characters like this? | Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот? |
| On the proposal of the Rapporteur, the general debate focused, in sequence, on seven specific issues or questions which had come up during the prepared statements. | По предложению Докладчика общие дебаты проходили последовательно по семи конкретным проблемам или вопросам, которые выявились в ходе подготовленных заявлений. |
| The sections of the road map deal, in sequence, with: | В разделах плана осуществления Декларации тысячелетия последовательно затрагиваются такие проблемы, как: |
| This filter shall consist of the following filters in sequence: an optional activated charcoal filter (inlet side), and a high efficiency particulate air (HEPA) filter (outlet side). | Этот фильтр состоит из следующих фильтров, устанавливаемых последовательно: факультативного фильтра с активированным древесным углем (на входе) и высокоэффективного воздушного (НЕРА) фильтра (на выходе). |
| The jpegs will be opening in sequence. | Файлы будут открыты последовательно. |
| They reassembled this extinct pathogen from its sequence, which they compiled from tissue samples from those infected. | Сборка данного конкретного патогена была произведена на основе его генетического кода, последовательно "считанного" с проб инфицированных тканей. |
| This sequence, like all those away from court | Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, |
| This whole sequence, 'cause it's like how does act two go into act three? | На весь этот эпизод, ведь как второй акт перейдет в третий? |
| This whole sequence is great. | Вёсь этот эпизод отличный. |
| Sandford also acted in Way Out West, but his sequence was cut from the final take. | Сэндфорд также выступал в Шау Out West, но эпизод с его участием был вырезан при монтаже. |
| This whole sequence went back and forth between us a lot. | Весь этот эпизод долго ходил взад и вперед между нами. |
| The Company will carry out the preferred shares buyback programme through a sequence of specialized trades, which will be completed before or on 31 December 2011 on KASE. | Компания будет осуществлять программу выкупа путем проведения серии специализированных торгов, которые будут проводиться на KASE до 31 декабря 2011г. |
| This new "consensus" emerged both from the development experiences of past decades and as a result of discussions on development issues, including those that took place as a result of the sequence of United Nations global conferences of the first half of the decade. | Такой новый "консенсус" опирается как на опыт прошлых десятилетий в области развития, так и на итоги обсуждения проблем развития, в том числе в рамках серии глобальных конференций Организации Объединенных Наций, проведенных в первой половине десятилетия. |
| Every life form possesses sequences in its genetic makeup that are specific to that organism; in theory, therefore, the origin of any genetic sequence can be determined. | Любая форма жизни имеет в своей генетической конструкции серии последовательностей, которые характерны только для этого организма; поэтому теоретически можно определить происхождение любой генетической последовательности. |
| Ed Liu of Toon Zone was critical of the episode and several other early ones from the series, citing them as "way too manic for their own good," but considered the song to be an "amusing video sequence." | Эд Луи из Toon Zone был критически настроен по отношению к серии и нескольким другим ранним, цитируя, что «серии слишком безумны для их собственной пользы», но полагал, что песня была «забавным видео». |
| And this gets shown in art galleries like this, as a sequence. | В галереях они демонстрируются как здесь, в виде серии, и то же самое с изображениями ребёнка Дианы и Доди. |
| The Commander shall determine the withdrawal sequence in conjunction with the CSTO Joint Staff. | Очередность их вывода определяется Командующим по согласованию с Объединенным штабом ОДКБ. |
| One delegation proposed reordering the sequence of the eight areas of concern by importance, starting with sharing of power and continuing with economic and social rights. | Одна делегация предложила изменить очередность восьми вызывающих беспокойство областей по степени их значимости, т.е. так, чтобы сначала говорилось об осуществлении властных полномочий, затем об экономических и социальных правах. |
| In particular, the sequence of operations is of importance with respect to governmental regulation: often, initial major investments have to be made in a situation where investors commit to the market and second rents or revenues will arrive over a period of several years. | В частности, с точки зрения государственного регулирования большое значение играет очередность операций: зачастую желающие работать на этом рынке инвесторы вначале должны разместить крупные инвестиции, а ренту или доходы от них они смогут получать постепенно на протяжении нескольких лет. |
| Displays movement sequence, order and duration of gaze fixation. | Отображает последовательность перемещения, очередность и длительность фиксации взгляда. |
| To implement the Millennium Development Goals, the priorities, sequence and form of joint efforts should be identified at the international and regional levels. | Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо определить очередность, последовательность и форму совместных усилий на международном и региональном уровнях. |
| A secure attention key (SAK) or secure attention sequence (SAS) is a special key or key combination to be pressed on a computer keyboard before a login screen which must, to the user, be completely trustworthy. | Secure attention key (SAK) или secure attention sequence (SAS) - специальная клавиша или комбинация клавиш, которую пользователь должен нажать на клавиатуре компьютера перед входом в систему. |
| FCS - The Frame Check Sequence enables a high level of physical error control by allowing the integrity of the transmitted frame data to be checked. | FCS(Frame Check Sequence) - Последовательность бит для проверки кадров обеспечивает высокий уровень контроля физических ошибок, позволяя проверять целостность передаваемых кадров. |
| Those with spatial sequence synesthesia (SSS) tend to see numerical sequences as points in space. | Люди, которые обладают синестезией локализации последовательностей (числовыми формами) (spatial sequence synesthesia - SSS) склонны видеть числовые последовательности в виде точек в пространстве. |
| FCS - Frame Check Sequence. | FCS - Frame Check Sequence, поле контрольной суммы. |
| A technique for protein sequences has been implemented in the software program SAGA (Sequence Alignment by Genetic Algorithm) and its equivalent in RNA is called RAGA. | Этот метод реализован для белковых последовательностей в программном обеспечении SAGA (англ. Sequence Alignment by Genetic Algorithm), а для последовательностей РНК - в RAGA. |
| The browser allows users to visualize and browse large (up to hundreds of millions of short reads) next generation sequence assemblies. | Assembly Browser позволяет визуализировать и изучать большие (до сотен миллионов коротких прочтений) данные полногеномного секвенирования. |
| It is not only the average person who needs to be educated in the dimensions of their own genomic sequence but also professionals, including physicians and science journalists, who must be provided with the knowledge required to inform and educate their patients and the public. | Это касается не только обычного человека, нуждающегося в расшифровке секвенирования их собственных геномов, но также и специалистов, включая медиков и научных журналистов, которые должны быть обеспечены необходимыми знаниями для информирования и обучения их пациентов и публики. |
| By using exome sequencing, fixed-cost studies can sequence samples to much higher depth than could be achieved with whole genome sequencing. | Используя экзомное секвенирование, в ходе исследований с фиксированными затратами могут секвенироваться последовательности с существенно большей глубиной покрытия по сравнению с покрытием, получаемым методами полногеномного секвенирования. |
| The idea is as follows: an organism (or part of an organism) is sequenced in one place, the sequenced data is transmitted electronically to a second location, and the sequence data is then used to recreate the organism. | Идея заключается в следующем: организм (или часть организма) секвенируется в одном месте, данные секвенирования передаются в электронном виде в другое место, и затем эти данные используются для воссоздания организма. |
| Major challenges involved in gene prediction involve dealing with sequencing errors in raw DNA data, dependence on the quality of the sequence assembly, handling short reads, frameshift mutations, overlapping genes and incomplete genes. | Основные проблемы предсказания генов связаны с ошибками секвенирования в исходных данных, качеством сборки референсного генома, короткой длиной чтений, сдвигами рамок считывания, пересекающимися и неполными генами. |
| An Applied Biosystems SOLiD, Illumina or Helicos sequencing machine can sequence 2 to 10 billion base pairs in each $8,000 to $18,000 run. | Секвенирующие машины компаний Applied Biosystems SOLid, Illumina или Helicos могут секвенировать от 2 до 10 миллиардов пар оснований, при этом стоимость секвенирования варьируется от 8.000$ до 18.000$. |
| So this involves a lot of technical issues in how you extract the DNA, how you convert it to a form you can sequence. | Это связано со множеством технических проблем: как извлечь ДНК, как как преобразовать её так, чтобы можно было секвенировать. |
| By the end of this year, we'll be able to sequence the three million bits of information in your genome in less than a day and for less than 1,000 euros. | К концу этого года мы сможем секвенировать три миллиона бит информации в вашем геноме менее чем за один день и дешевле чем за 1000 евро. |
| By the end of this year, we'll be able to sequence the three million bits of information in your genome in less than a day and for less than 1,000 euros. | К концу этого года мы сможем секвенировать три миллиона бит информации в вашем геноме менее чем за один день и дешевле чем за 1000 евро. |
| It is now possible - will be possible, and if Craig Venter indeed comes today, he may tell you something about this - to sequence the human genome for 40 million dollars by the end of this year. | Теперь это возможно - будет возможно, и если Крейг Вентер в самом деле присоединится к нам сегодня, он мог бы рассказать вам кое-что об этом - к концу года секвенировать геном человека за 40 миллионов долларов. |
| I need to speak with Mr Santos, trace through his sequence of events before the explosion. | Мне нужно поговорить с мистером Сантосом. Проследить цепочку событий перед взрывом. |
| Global industrial value chains, linking the entire sequence of activities from raw material extraction, production, design, research and development to marketing, delivery and disposal after use, opens up new avenues for industrial capacity-building and structural transformation of the economies of developing countries. | Глобальные промышленные производственные сети, связывающие всю цепочку видов деятельности от добычи сырья, производства, проектирования, научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ до маркетинга, поставки и утилизации товаров после их использования, открывают новые возможности для наращивания промышленного потенциала и структурной перестройки экономики развивающихся стран. |
| We would never be sure about the sequence ofevents. | Мы так и не смогли воссоздать всю цепочку событий. |
| At the very top you find the uniformly random sequence, which is a random jumble of letters - and interestingly, we also find the DNA sequence from the human genome and instrumental music. | На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки. |
| In the DIOGENES system developed by these authors, the CPUs of a multiprocessor system are arranged into a logical sequence corresponding to the spine of a book (although this sequence may not necessarily be placed along a line in the physical layout of this system). | В системе DIOGENES, разработанной этими авторами, процессоры многопроцессорной системы организованы в логическую цепочку, соответствующую корешку книги (хотя они не обязательно должны располагаться по прямой физически на схеме). |
| Another scholar asserts that Holdstock's work stands apart from "genre fantasy" and that "The sequence as a whole is a central contribution to late-20th-century fantasy". | Другой ученый настаивает, что работа Холдстока стоит в стороне от «жанра фэнтези» и что «Цикл в целом является одним из центров литературы конца 20-го столетия.» |
| The first few graphs in this sequence are the graph M2 = K2 with two vertices connected by an edge, the cycle graph M3 = C5, and the Grötzsch graph M4 with 11 vertices and 20 edges. | Несколько первых графов в этой последовательности - это графы M2 = K2 с двумя вершинами, соединёнными ребром, цикл M3 = C5 и граф Грёча с 11 вершинами и 20 рёбрами. |
| 3.1.71. "Transient test cycle" means a test cycle with a sequence of normalized speed and torque values that vary relatively quickly with time (NRTC); | 3.1.71 "Переходный цикл испытаний" означает цикл испытаний с последовательностью приведенных значений частоты вращения и крутящего момента, которые относительно быстро изменяются во времени (ПЦИВ). |
| The anticipated service life is defined as the whole of life environment for the particular store, and is known as the manufacture to Target or Disposal Sequence or life cycle. | Ожидаемая эксплуатационная служба определяется как совокупность эксплуатационной среды применительно к конкретному арсеналу и известна как цикл "изготовление - целевое использование или утилизация", или жизненный цикл. |
| The detection sequence shall be stopped once the DTC of the selected failure has got the "confirmed and active" status. | А..3.3.5.1 Цикл проверки на выявление после того, как ДКН получил "подтвержденный и активный" статус. |
| Dray escaping justice set into motion a tragic sequence of events. | Дрей избежал правосудия и спровоцировал трагическую цепь событий. |
| The sequence of events did not take place as a result of war, conflict, natural disaster or mismanagement. | Цепь событий произошла не в результате войны, конфликта, стихийных бедствий и плохого управления. |
| There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno. On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow. | Все предшествовавшие нынешнему аду события выстраиваются в логическую цепь. З сентября 1992 года в Москве мы подписали итоговый документ. |
| Then you would have set into motion a different sequence of historical events which those people you left behind you in our time would never get to know about. | Тогда вы бы породили другую цепь исторических событий, о которой те, кого вы оставили в настоящем, никогда бы не узнали. |
| The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. | Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
| The road map has its failings - it does not establish a clear sequence for mutual concessions and it does not set out a clear system of penalties for the parties. | План «дорожная карта» имеет свои недостатки: в нем не установлен ясный порядок следования в отношении взаимных уступок и не определена четкая система наказания сторон. |
| The sequence of songs was rearranged, and some of the individual songs were edited to bypass flawed tape sections or make up for an incomplete recording. | Порядок следования песен был изменен, некоторые песни были отредактированы, чтобы обойти дефектные участки на пленках или «подретушировать» неполноценную запись. |
| Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. | Отображает порядок следования процедур и функций во время выполнения программы. |
| In Tables 2 and 3, rearrange the order of the columns listed hereafter according to the sequence in Table 1, i.e. Cylinders, Tubes, Pressure drums, Bundles of cylinders, MEGCs. | В таблицах 1, 2 и 3 изменить порядок следования колонок следующим образом: Баллоны, Трубки, Барабаны под давлением, Связки баллонов, МЭГК. |
| The Working Group agreed that the recommendations and commentary on enterprise groups should be published as part III of the Guide, with the recommendations following in sequence from those of the Guide. | Рабочая группа пришла к согласию о том, что рекомендации и комментарии, касающиеся предпринимательских групп, следует издать в качестве части III Руководства, причем порядок следования рекомендаций должен соответствовать порядку Руководства. |