Английский - русский
Перевод слова Select

Перевод select с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 783)
This opens a pop-up menu from which you can select the anchor type. При этом откроется всплывающее меню, где можно выбрать тип привязки.
While at the national and local levels countries may select the indicators most appropriate to their needs and capacity for data collection, data for international comparability and global monitoring have to be gathered in accordance with an accepted list. Если на национальном и местном уровнях страны могут выбрать показатели, наиболее соответствующие их потребностям и возможностям в отношении сбора данных, сбор данных для международного сопоставления и глобального мониторинга должен осуществляться в соответствии с утвержденным перечнем.
To do this, start WebMoney Keeper, select Options-> Settings and in the Security tab. Open the Store keys in the drop-down menu and select ruTokenPro (Fig 1). Для этого надо зайти в программу WebMoney Keeper, выбрать Настроить, в открывшемся подменю зайте в пункт Параметры рограммы, далее необходимо выбрать закладку Безопасность и в выпадающем меню окна "Место хранения ключей" выбрать ruToken (рис.).
To recover passwords this way, import the list of .RT-files in the program and select table attack. Для восстановления паролей необходимо загрузить в программу список .RT-файлов, содержащих Rainbow-таблицы и выбрать атаку по таблицам.
Select the advertising area on web sites where the ad impressions are to be executed. Выбрать рекламное пространство на сайтах для показов.
Больше примеров...
Выбор (примеров 160)
identify the best solutions to support the current and future needs, define technology standards, research and test new technologies, define security standards and select strategic vendors and partners; выявление оптимальных решений в поддержку нынешних и будущих потребностей, определение технологических стандартов, поиск и тестирование новых технологий, определение стандартов безопасности и выбор стратегических поставщиков и партнеров;
The Hotel offers a choice of accommodation so you can select the one that best suits your needs. Отель предлагает выбор комнат и номеров, таким образом вы можете подобрать для себя идеально подходящий вам вариант.
Select an index from the list to edit. Выбор редактируемого индекса из списка.
Select a format to display the date. Выбор формата отображения даты.
Select the option "Compare file content" to compare the entire binary content of the files. This means that the file names are irrelevant. У вас есть выбор между различными возможностями поиска данных: сравнение по названию файла, сравнение содержания (бинарный метод) или даже сравнение пикселей в снимках.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 191)
We advise to set automatic network search mode on your phone - in this case phone will select network with best signal strength. Советуем установить на телефоне автоматический режим поиска сети. Благодаря этому телефон сможет выбирать сеть с самым лучшим уровнем сигнала.
And the dom would select slaves who share similar fantasies and fetishes. И мастер может выбирать рабов со сходными фантазиями и фетишами.
Commentary to section 8 of the Criminal Procedure Code states that "despite the position or the rank of the official, he or she does not have a right to appoint, establish or select punishment". В комментарии к статье 8 Уголовно-процессуального кодекса говорится, что "независимо от категории или служебного положения должностного лица оно не имеет права назначать, определять или выбирать меру наказания".
I'll select what kind of action... Мне выбирать, как действовать.
The Multi Year Investment Planning Tool allows to determine and select priority investments which will be financed by budget funds in a coherent and objective way, using a set of best-practice methodologies (capital budgeting, net-present value calculations, scoring and rating systems...). Пособие по Долгосрочному Планированию Инвестиций позволяет определять и выбирать приоритетные направления инвестирования, по которым последовательно и целенаправленно будут осуществлены капиталовложения с использованием наилучших и апробированных методик(бюджетирование, расчет чистой приведенной стоимости, оценка и ранжирование систем...).
Больше примеров...
Отбор (примеров 60)
There are a number of different methods for probability sampling, all of which select a sample randomly and objectively. Существует ряд методов вероятностного отбора, причем во всех случаях отбор является случайным и объективным.
Prepare Terms of Reference and select and appoint financial advisor/arranger to assist with establishing viable and optimal financial structure. Подготовка круга ведения и отбор и назначение финансового советника/менеджера с целью оказания помощи в создании жизнеспособной и оптимальной финансовой структуры
UNMIK will recruit, select and train new as well as former staff of these prisons, applying the highest international standards regarding prisons and human rights. МООНВАК будет осуществлять набор, отбор и подготовку новых и бывших сотрудников этих тюрем, руководствуясь при этом наиболее высокими международными стандартами в отношении тюрем и прав человека.
The United Nations High Commissioner for Human Rights would select and train qualified human rights personnel in consultation with United Nations Headquarters in New York. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечил бы отбор и подготовку квалифицированного персонала по вопросам прав человека в консультации с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Select the WUF theme and sub-themes which form the dialogues at least 12 months before the forum. Отбор темы и подтем ВФГ, которые будут положены в основу диалогов, по меньшей мере за 12 месяцев до начала работы Форума.
Больше примеров...
Выделить (примеров 60)
He knew how to emphasize the main points and select memorable laws. Он умел подчеркнуть главное, и выделить запоминающиеся закономерности.
If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse. Если выделить текст и перетащить его в электронную таблицу, он будет вставлен как текст в ту ячейку, где будет отпущена кнопка мыши.
Select all the entries in the collection Выделить все записи в коллекции
The Board was unable to appropriately flag long-outstanding items and select these to the individual items and was therefore unable to obtain assurance that all obligations included were valid and in accordance with the United Nations system accounting standards. Комиссии не удалось надлежащим образом выделить давно просроченные суммы и отнести их к соответствующим статьям, вследствие чего она не могла получить подтверждения того, что все указанные суммы обязательств указаны верно и в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
Once you know what you are dealing with, there is a hidden Select all button available for you. Когда Вы станете опытным пользователем, то сможете использовать скрытую кнопку "Выделить всё".
Больше примеров...
Отбирать (примеров 69)
Other technologies help identify and select plant genotypes capable of increased nutrient acquisition and develop integrated plant nutrition systems to maximize yield response and reduce environmental contamination and degradation of natural resources. Другие технологии помогают выявлять и отбирать генотипы растений с более высоким содержанием питательных веществ, а также разрабатывать комплексные системы подкормки растений для выхода на максимальную урожайность и снижения загрязнения окружающей среды и деградации природных ресурсов.
The Career Assignment Program received support that enabled it to recruit, assess, select and appoint Aboriginal candidates from CAP positions across the federal Public Service. Благодаря предоставляемой поддержке эта Программа позволяла нанимать, оценивать квалификацию, отбирать и назначать на должности в федеральной государственной службе кандидатов из числа коренных народов, получавших посты в рамках ПНД.
Requirement Two requires that, when planning to use facilities and sites for mandatory public health programs, the board of health shall select those which are barrier-free and have suitable access for special groups. Второе требование предполагает, что при поиске зданий и помещений, пригодных для осуществления обязательных программ общественного здравоохранения, управление здравоохранения должно отбирать те из них, которые обеспечивают беспрепятственный к ним доступ со стороны особых групп.
In addition, the Unit will collect, select and assess information from internal communications, media sources and other "open" sources and will monitor and gather detailed information about events or actions that may affect ongoing and future peace operations. Кроме того, Группа будет собирать, отбирать и оценивать информацию из внутренних источников, средств массовой информации, а также из других «открытых» источников и отслеживать и собирать подробную информацию о событиях и мерах, которые могут сказаться на нынешних и будущих операциях в пользу мира.
(a) Select suitable UNAIDS country coordinators and agency heads in each country of accreditation, matching their political, cultural and diplomatic credentials with due consideration to cultural sensitivities and the local languages of the host countries; а) отбирать подходящих страновых координаторов ЮНЭЙДС и глав учреждений в каждой стране аккредитации с должным учетом их политических, культурных и дипломатических качеств в увязке с культурными нюансами и местными языками принимающих стран;
Больше примеров...
Отобрать (примеров 57)
During her visit, she urged the authorities to look beyond the November elections and select high-impact projects for the next two to five years. В ходе ее визита она настоятельно рекомендовала властям смотреть дальше проведения выборов в ноябре и отобрать проекты высокой отдачи на следующие два-пять лет.
The Committee decided to establish more restrictive selection criteria, refine the themes and select best practice nominations for the Dubai International Award for Best Practices to Improve the Living Environment, relevant to the biennium work programme. Комитет принял решение установить более ограничительные критерии отбора, уточнить темы и отобрать кандидатов на присуждение Дубайской международной премии за наилучшие виды практики в деятельности по улучшению условий жизни с учетом актуальности их деятельности с точки зрения двухгодичной программы работы.
The stakeholders at the regional meetings are to prioritize the proposals for consideration by the Open-ended Working Group so that it can assess the proposals and select a limited number for consideration by the Conference at its next session. На региональных совещаниях заинтересованным сторонам надлежит определять приоритетность предложений для рассмотрения Рабочей группой открытого состава, с тем чтобы она могла проанализировать предложения и отобрать их ограниченное число для рассмотрения Конференцией на ее последующей сессии.
Thus, the approval authority may select an additional engine for test based upon features, which indicate that it may have the highest emission level of the engines within that family. В этом случае компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может отобрать дополнительный двигатель для испытания исходя из характеристик, которые подтверждают, что данный двигатель может иметь наивысшие уровни выбросов, производимых двигателями этого семейства.
Select men for his games! Отобрать людей для своих игр.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 129)
Figure I depicts the decline in the number of reports of possible misconduct in select missions from 2007 to 2008. Диаграмма I свидетельствует о снижении числа сообщений о возможном ненадлежащем поведении в отдельных миссиях в 2008 году по сравнению с 2007 годом.
Outcome 8 focuses UNIFEM support on select community-level initiatives that are expected to generate results over the course of the strategic plan. Основной упор в достижении задачи 8 ЮНИФЕМ делает на поддержку отдельных инициатив на уровне общин, которые, как предполагается, дадут результаты в период осуществления стратегического плана.
The value of select provisioning, supporting, regulating and cultural ecosystems services provided by migratory species; а) ценность отдельных связанных со снабжением, поддержкой, регулированием и культурной сферой экосистемных услуг, оказываемых мигрирующими видами;
Rather than reproducing a catalogue of more than 3000 BITs and FTAs that had been concluded, an analysis of trends reflecting MFN practice in select treaties and agreements was undertaken. Вместо составления каталога из более чем З 000 заключенных ДИД и ССТ был проведен анализ тенденций, отражающих практику в отношении клаузул о НБН на основе отдельных договоров и соглашений.
Most studies that have examined hair mercury were of populations where there was a known source of mercury in the vicinity (e.g., artisanal gold mining) or the population was a select group (e.g., subsistence fishers). Большинство исследований, в которых оценивалось содержание ртути в волосах, касалось людей, проживающих вблизи известного источника ртути (например, участков кустарной добычи золота), или отдельных категорий населения (например, рыбаков, использующих свой улов в пищу).
Больше примеров...
Избрать (примеров 17)
Should the King not use his prerogative, and the succession remain vacant, Parliament shall then select a male member of the King's family as successor to the Throne. Если же король не воспользуется своей прерогативой, и преемственность останется вакантной, парламент должен избрать мужского члена королевской династии в качестве наследника престола.
The sectoral initiative should select a Convenor for the continuation of this initiative and propose it to the Working Party for its approval. Секторальная инициатива должна избрать координатора для продолжения работы по данной инициативе и предложить его кандидатуру Рабочей группе для утверждения.
The law should provide that a secured creditor that disposes of encumbered assets without resorting to court or other authority may select the method, manner, time, place, and other aspects of the disposition. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспеченный кредитор, который реализует обремененные активы без обращения к суду или другому органу, может избрать метод, способ, время, место и другие аспекты реализации.
Community organization requires winning the full trust of the members of the community, who should ultimately take control of the organization and select their own leaders and organizational structure. Организация общин требует завоевания полного доверия членов общины, которые в конечном счете должны взять на себя управление процессом организации, избрать своих собственных лидеров и определить организационную структуру.
I also call on the relevant organs and groups to expeditiously select or elect their members for the Organizational Committee so that the Secretary-General can convene the first meeting of the Committee as soon as possible. Я также призываю соответствующие органы и группы как можно скорее отобрать или избрать членов Организационного комитета, что позволит Генеральному секретарю как можно скорее созвать первое заседание этого Комитета.
Больше примеров...
Укажите (примеров 59)
Yes. (Please select all that apply) Да (укажите все применимые позиции)
Select exact date in dropdown list below to view actual news for this period. Укажите дату в выпадающем списке, чтобы увидеть актуальные новости на этот период.
Please check which of the following templates was used (select one): Укажите, какая из следующих форм была использована (выберете одну из указанных ниже):
Specify a connection manager, data source, or data source view for the Excel source. Then, select the mode used to access data within the source. After selecting the data access mode, select from among the additional data access options that appear. Укажите диспетчер соединений, источник данных или представление источника данных для источника Excel. Затем задайте режим доступа к данным источника. Выбрав режим доступа к данным, укажите дополнительные параметры доступа к данным в появившемся окне.
The category the interest part of the payment will be assigned to. If you borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense you lend the money, you receive the interest. In this case, select an income category here. Укажите статью, которая будет использоваться для учёта процентов, выплачиваемых по кредиту. Обычно, когда вы занимаете деньги, вы платите проценты за их использование и выплачиваемые деньги должны учитываться как статья расходов. Если вы одолжили деньги, то проценты должны учитываться как статья доходов.
Больше примеров...
Некоторых (примеров 59)
In late August, free screenings of the pilot along with two other new Fox pilots were held in select cities. В конце августа были проведены бесплатные показы пилота вместе с двумя другими новыми сериями на Fox в некоторых городах.
Further, declassifying select intelligence on transnational organized crime and providing it to relevant partners in the financial sector should be considered in order to foster greater cooperation and generate mutually beneficial outcomes. Кроме того, следует рассмотреть вопрос о рассекречивании некоторых оперативных сведений о транснациональной организованной преступности и их передаче соответствующим партнерам в финансовом секторе с целью укрепления сотрудничества и получения взаимовыгодных результатов.
Although the primary role is no longer one of litigation, the Attorney General still represents the Crown and government in court in some select, particularly important cases, and chooses the Treasury Counsel who handle most government legal cases. Хотя и это не основное занятие, атторней по-прежнему представляет Корону в некоторых особо важных процессах и выбирает адвоката казначейства, который и занимается большинством судебных дел.
Certain types of electoral systems or political structures may make it advantageous or necessary for political parties to obtain the support of a broad spectrum of voters; this can create incentives for mainstream parties to address minority interests and/or select minority candidates to broaden their appeal. При некоторых типах избирательных систем или политических структур политическим партиям выгодно получить поддержку широкого круга избирателей или же они обязаны заручиться такой поддержкой; ввиду этого у основных партий могут появляться стимулы для учета интересов меньшинства и/или отбора кандидатов от меньшинств в целях повышения своей популярности.
Even if some were to be elevated without necessarily displacing others, the expansion of the small group of the select would imply the relative diminution of the status of the current permanent members. Даже если бы повышение статуса некоторых стран не в обязательном порядке сопровождалось исключением из числа членов этого круга других стран, увеличение числа членов небольшой группы избранных будет означать относительное снижение статуса нынешних постоянных членов.
Больше примеров...
Подобрать (примеров 24)
7.10.2. Select an arrangement of the apparatus appropriate for the particular design of both the strap and the fitting likely to cause abrasion. 7.10.2 Подобрать соответствующую схему устройства, соответствующего конкретной конструкции ремешка и его фурнитуре, которая может вызвать перетирание.
The major task is to analyze market data and select the optimal market penetration strategy and employ strategic marketing tools. Основная задача этой деятельности - проанализировать данные рынка и подобрать оптимальную стратегию выхода на рынок автоматизации технологических процессов в Калининградской области и выявить стратегические маркетинговые приемы.
The Hotel offers a choice of accommodation so you can select the one that best suits your needs. Отель предлагает выбор комнат и номеров, таким образом вы можете подобрать для себя идеально подходящий вам вариант.
Pushing the Auto select button you may choose a random combination of maximum possible amount of numbers that will suit you. Щелкая по кнопке 10 случайных номеров, вы можете подобрать устраивающую вас случайную комбинацию максимально возможного количества номеров.
(King Xerxes) Did not Gaspar say that my nobles and advisors could select a woman of good standing? Не сказал ли Гаспар, что мои советники и князья могли бы подобрать достойных девиц?
Больше примеров...
Подбирать (примеров 7)
A special commission will select candidates according to the criteria of education and professionalism, high moral qualities, creativity and successful work in assigned office. Специальная комиссия будет подбирать кандидатуры по критериям образования и профессионализма, высоким моральным качествам, инициативности и успешности работы на порученных участках.
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Gaining ability through financial education to manage family budgets, do life planning, select appropriate financial products and make more informed choices concerning the transfer and use of remittances helps consumers to cope with some of the complexity of access to financial services. Расширение благодаря финансовому просвещению возможностей управлять семейным бюджетом, планировать жизнь, подбирать необходимые финансовые продукты и делать более взвешенные решения о переводе и использовании денежных сумм помогает потребителям решать некоторые из сложных вопросов доступа к финансовым услугам.
Lithuanian employers may provide information through EURES about vacancies that are available to EU nationals and select employees from the current EU database. Литовские работодатели получили возможность предоставлять через ЭУРЕС информацию о вакансиях, открытых для граждан государств ЕС, и подбирать персонал с помощью постоянно обновляемой базы данных ЕС.
Criteria for the recruitment of staff that exclude candidates for previous records of abuse and select candidates for empathy towards older persons and for ability to handle stress and conflict can play an important role. Важную роль может сыграть использование при найме персонала критериев, позволяющих отсеивать кандидатов, за которыми ранее были замечены случаи ущемления интересов престарелых, и подбирать кандидатов, сострадающих престарелым и умеющих справляться со стрессом и урегулировать конфликты.
Больше примеров...
Подбора (примеров 3)
A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. Несколько стран уже выразили свою заинтересованность в том, чтобы войти в число стран, где осуществляются такие экспериментальные проекты, и сейчас мы определяем соответствующие критерии для правильного подбора таких стран.
We have specific know-how to search and select sales profiles. We rely on word-of-mouth as well as own databases. Мы обладаем особым ноу-хау поиска и подбора кадров по продаже, полагаясь как на наши личные связи, так и на собственные базы данных.
Drawing attention to paragraphs 129-133 of the report, she asked the JIU representative what could be done to improve the system for the selection of Resident Coordinators, since the current process rested in the hands of a select few funds in the system. Обращая внимание на пункты 129 - 133 доклада, оратор спрашивает представителя ОИГ, что можно было бы сделать для улучшения системы подбора координаторов-резидентов, поскольку в настоящее время этот процесс остается в руках немногих избранных кадровых резервов системы.
Больше примеров...
Выделять (примеров 9)
Set the height of rows, or select, insert, and delete rows. Позволяет задавать высоту строк или выделять, вставлять и удалять строки.
Now you can select and edit a single object in the group. Теперь можно выделять и редактировать отдельные объекты в группе.
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их...
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Select the Magnetic Mask Tool in the Toolbar and deactivate the check box Anti-aliasing in its Options bar. Start selecting the skier following the edges of the figure. На панели инструментов выберем инструмент Magnetic Mask Tool, на панели настроек данного инструмента отключим опцию Anti-aliasing и начнем выделять лыжника, следуя примерно вдоль контура.
Больше примеров...
Select (примеров 109)
ARS Select Home Styling is an exclusive interior design specialist with a unique collection of furniture and decorative items from every notable stylistic tradition, from Louis XV to Art Nouveau. ARS Select Home Styling является специалистом по эксклюзивному дизайну интерьера и обладает уникальной коллекцией мебели и декоративных деталей всех известных стилей от Людовика XV до Арт Нуво.
It is also in walking distance to the areas many famous brasseries, such as La Coupole, le Dôme, la Rotonde, le Select or la Closerie des Lilas, made famous by such patrons as Picasso, Hemingway, Aragon, Sartre and Beauvoir. Он также находится на расстоянии пешей прогулки от многих известных ресторанов, включая La Coupole, le Dôme, la Rotonde, le Select и la Closerie des Lilas, известность которым принесли такие постоянные посетители, как: Пикассо, Хемингуэй, Арагон, Сартр, Бовуар.
With the 40-wire cable, it was very common to implement cable select by simply cutting the pin 28 wire between the two device connectors; putting the slave device at the end of the cable, and the master on the middle connector. Во времена использования 40-проводных кабелей широко распространилась практика осуществлять установку cable select путём простого перерезания проводника 28 между двумя разъёмами, подключавшимися к дискам.
This version of RISC OS was based on version 4.39, or Select Edition 3 Issue 4, of the company's Select scheme. Эта версия RISC OS была основана на версии 4.39 или Select Edition 3 Issue 4 по годовой подписке.
"It all makes you realise how few bands actually bother to try and be any good, to play stuff that's inspirational," enthused Andrew Perry in a retrospective review for Select. «После прослушивания этого диска понимаешь, как мало групп потрудились хорошо поработать в студии, чтобы написать вдохновляющие вещи, подобные этим» - писал Эндрю Перри в ретроспективном обзоре для журнала Select.
Больше примеров...