Английский - русский
Перевод слова Select

Перевод select с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбрать (примеров 783)
Please select the year(s) in which the action plan was developed, reviewed and updated. Просьба выбрать год(ы), когда такой план действий разрабатывался, пересматривался и обновлялся.
Now, you can select the audio tracks to be ripped. Теперь вы можете выбрать треки которые хотите конвертировать.
In the Miscellaneous tab, you can select to display the atomic mass or only the element numbers in the PSE. Во вкладке Разное вы можете выбрать показ атомной массы или только номера в периодической таблице.
He also noted that the Committee had complete flexibility in its work and could also select other topics to examine and submit a report on its findings to the Council. Кроме того, он отметил, что, поскольку Комитет абсолютно гибок в своей деятельности, он может также выбрать другие темы для рассмотрения и представить Совету доклад со своими выводами.
In this window, enter the person's name, select Home, Office, Mobile or the other options from the dropdown list, then click on the flag to choose the country they are in. В этом окне необходимо ввести имя человека, выбрать из выпадающего меню "домашний", "рабочий", "мобильный" и т. п., а затем нажать на флаг, чтобы выбрать страну его проживания.
Больше примеров...
Выбор (примеров 160)
Select a format for the clipboard contents that you want to paste. Выбор формата для содержимого буфера обмена, которое требуется вставить.
2 Select a market which has sufficient potential. Остановите свой выбор на рынке, который имеет достаточный потенциал.
Select a Dimension Table and Keys Выбор таблицы измерения и ключей
Select Colour Through the Colour Dialogue Box Выбор цвета с помощью диалогового окна
4 Select a market where your product has some competitive advantage, for example; design, performance, quality or price - but do not rely exclusively on price. Остановите свой выбор на рынке, на котором ваша продукция обладает некоторыми преимуществами перед конкурентами, например с точки зрения дизайна, технических характеристик, качества или цены, но не полагайтесь исключительно на преимущества в цене.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 191)
dialogue box you can select the columns to be shown. можно выбирать те столбцы, которые будут отображаться.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment will be issued during the first half of the year to allow Member States time to make their selection. В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года с тем, чтобы у государств-членов было время определиться с выбором.
select an inspection body from the list of approved inspection bodies maintained by the competent authority in the country of approval; and с) выбирать проверяющий орган из перечня утвержденных проверяющих органов, составляемого компетентным органом страны утверждения; и
States could benefit from this "forum shopping" insofar as they could select not only the forum most favorable to them but also the cheapest one. Государства могут получить выгоду от подобных "маневров с выбором судебного форума", поскольку они могут выбирать не только наиболее подходящий для них форум, но и форум с минимальными расходами.
12.2 An entity should select and apply its accounting policies for a period consistently for similar transactions, other events and circumstances, unless the Guideline elsewhere specifically requires or permits categorization of items for which different policies may be appropriate. 12.2 Предприятию следует выбирать и применять в отчетный период единую методику учета в отношении аналогичных сделок, прочих событий и обстоятельств за исключением случаев, когда иные положения Руководящего принципа конкретно допускают или требуют отнесения статей к категориям, в отношении которых, возможно, целесообразнее использовать иной подход.
Больше примеров...
Отбор (примеров 60)
Understand, select and provide/secure funds for establishing a legal entity/SPV/project entity, or establish the project within a corporate structure. Осмысление, отбор и предоставление/обеспечение финансовых средств для создания юридического лица/СЦМ/проектной организации или оформление проекта в рамках корпоративной структуры
By agreement with the parties, UNHCR and MINURSO will select 17 Western Saharans from the refugee camps and 17 from the Territory to participate in the seminar. Для участия в семинаре УВКБ и МООНРЗС, по договоренности со сторонами, проведут отбор 17 западносахарцев из лагерей для беженцев и 17 - из Территории.
2.2.2 Select key policymakers from countries of case studies 2.2.2 Отбор ведущих разработчиков политики в странах, по которым проводятся тематические исследования
They will select pending and new cases to be tried, and perform any duty that falls within the jurisdiction of the prosecutor, as set out in the applicable law defined in UNMIK regulation 1999/24. Они будут проводить отбор дел и начинать производство по новым или ожидающим расследования делам и выполнять любые обязанности, которые относятся к юрисдикции прокурора, оговоренной в действующем законодательстве, определенном в Распоряжении 1999/24 МООНК.
During the second festival a new project was added to the Summer Film School - a "script Workshop" - a series of workshops and seminars for a select group of screenwriters chosen by a strict selection process. На втором фестивале «Летняя киношкола» была дополнена ещё одним новым направлением - «Сценарной мастерской»: ряд семинаров для ограниченного круга сценаристов, прошедших предварительный отбор в конкурсе сценариев.
Больше примеров...
Выделить (примеров 60)
Activate the photo of the girl and select her with the tool Lasso. Активизировать изображение с девушкой и выделить ее с помощью инструмента Lasso/Лассо.
And here the Orphus begins its act: user may just select a typo with mouse and press Ctrl+Enter; after that an information immediately (in the background! И вот тут в дело вступает Orphus: пользователю достаточно выделить так не понравившийся ему фрагмент текста и нажать Ctrl+Enter, после чего сведения немедленно (и в фоновом режиме!
This will select the entire document. This could be very useful for copying the entire file to another application. Выделить весь текст в документе. Полезно, если вам нужно скопировать в другое приложение целый файл.
You can select a single cell in one of the following ways Ячеку можно выделить одним из ниже перечисленных способов
Double-click on the VPN server interface (or select the alternative and press Edit, or select Edit from the context menu) to open a dialog where parameters of the VPN server can be set. Двойной щелчок на интерфейсе сервера VPN открывает диалог, позволяющий установить параметры сервера VPN (можно также выделить интерфейс и нажать Правка (Edit) или выбрать Правка (Edit) из контекстного меню).
Больше примеров...
Отбирать (примеров 69)
But the company I work for has a select clientele. Но в компании, на которую я работаю принято отбирать клиентов.
A selection committee will review applications and select candidates to be awarded project fellowships. Комитет по отбору будет рассматривать заявления и отбирать кандидатов для присуждения стипендии в рамках проекта.
The situation is dynamic and it is the human capacities and relevant institutions and networks that allow recipients to assess, select, adapt and make optimum use of technology. Ситуация постоянно меняется, и наличие человеческого потенциала и соответствующих учреждений и сетей дает реципиентам возможность оценивать, отбирать, адаптировать и оптимально использовать соответствующую технологию.
The Executive Board should select experts and arbitrators with due consideration for geographical balance, as well as neutrality and impartiality, in the composition of each Panel. Исполнительный совет должен отбирать экспертов и арбитров с должным учетом географической сбалансированности, а также нейтральности и беспристрастности состава каждой из групп.
Several delegations noted that, following the scientific description of ecologically or biologically significant areas or vulnerable marine ecosystems, there was a need to identify and select those areas for protection and to design the management measures accordingly. Несколько делегаций отметили, что, придерживаясь научного описания экологически или биологически значимых районов либо уязвимых морских экосистем, необходимо выявлять и отбирать эти районы для защиты и разрабатывать соответствующим образом меры хозяйствования.
Больше примеров...
Отобрать (примеров 57)
The settlement also provides that the company will select 280 class members for apprentice positions, consisting of current and former employees of African descent who took the prior test over an eight-year period but were not placed on an apprenticeship eligibility list. В нем также указывается, что компания должна отобрать для назначения на должности учеников 280 прежних и нынешних кандидатов из числа афроамериканцев, которые в течение восьми последних лет сдавали, но не прошли тест на профессиональную пригодность.
I also call on the relevant organs and groups to expeditiously select or elect their members for the Organizational Committee so that the Secretary-General can convene the first meeting of the Committee as soon as possible. Я также призываю соответствующие органы и группы как можно скорее отобрать или избрать членов Организационного комитета, что позволит Генеральному секретарю как можно скорее созвать первое заседание этого Комитета.
(c) select pressure receptacles from a prototype production lot and supervise the tests of these pressure receptacles as required for design type approval; с) отобрать сосуды под давлением из произведенной опытной партии и проконтролировать испытания этих сосудов под давлением, требующиеся для утверждения типа конструкции;
Using existing models, a pre-modelling study should select the monitoring sites that would eventually respond to the basic questions by using improved models and assessment tools. При использовании существующих моделей в ходе исследования, проводимого до этапа моделирования, следует отобрать участки мониторинга, которые в конечном итоге позволят дать ответы на основные вопросы посредством применения усовершенствованных моделей и средств оценки.
Thus, the approval authority may select an additional engine for test based upon features, which indicate that it may have the highest emission level of the engines within that family. В этом случае компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может отобрать дополнительный двигатель для испытания исходя из характеристик, которые подтверждают, что данный двигатель может иметь наивысшие уровни выбросов, производимых двигателями этого семейства.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 129)
Benchmarking: Cost-recovery methods of select international institutions Использование контрольных показателей: методы возмещения расходов, применяемые в отдельных международных учреждениях
Since 2002, PMTCT services offered at antenatal care clinics and labour and delivery wards of select hospitals have been expanded and strengthened. С 2002 года такие услуги оказывают также дородовые клиники, а родильные отделения в отдельных больницах расширяются и модернизируются.
The report provides an analytical summary of the information received from member Governments, organizations and agencies of the United Nations development system and select intergovernmental and non-governmental organizations on the policies and activities undertaken to promote and apply TCDC during the biennium 1995-1996. В докладе приводится аналитическое резюме информации, полученной от правительств государств-членов, организаций и учреждений, входящих в систему развития Организации Объединенных Наций, а также от отдельных межправительственных и неправительственных организаций о политике и деятельности по развитию и осуществлению ТСРС в течение двухгодичного периода 1995-1996 годов.
The primary goals of the programme are: the training of the general population on matters of human rights, the integration of the teaching of human rights at all levels of education and the specialized training of select population groups. Главные цели программы состоят в следующем: общее просвещение населения по проблемам прав человека; включение прав человека в программы всех уровней образования и специальное обучение отдельных групп населения.
I and other Ministers regularly go before the Quadripartite Committee of Parliament on arms control, which combines senior members of four Select Committees, to respond to questions and criticism both on individual licence decisions, and on our policy as a whole. Я и другие министры регулярно отчитываемся в четырехстороннем парламентском комитете по контролю над вооружениями, куда входят старшие должностные лица четырех специальных комитетов, где отвечаем на вопросы и заслушиваем критические замечания как по поводу отдельных решений о лицензировании, так и по поводу нашей политики в целом.
Больше примеров...
Избрать (примеров 17)
We will select five of the 15 judges of the International Court of Justice. В скором времени нам предстоит избрать 5 из 15 судей Международного Суда.
On 5 March 2004, this group selected seven eminent persons, who would in turn select a Prime Minister. 5 марта 2004 года эта группа избрала семь видных деятелей, которые должны в свою очередь избрать премьер-министра.
It was essential to raise their awareness about their right to self-determination as well as the consequences of any option they might select. Важно повышать степень их информированности об их праве на самоопределение, равно как и о последствиях того варианта, который они могут избрать.
It is a transparent and comprehensive policy aimed at helping refugees select the best decision regarding their future - either safe return to their homes or integration into the life of the Federal Republic of Yugoslavia. Это транспарентная и комплексная стратегия, направленная на то, чтобы помочь беженцам избрать наиболее правильное решение по поводу своего будущего, а именно либо безопасное возвращение к себе домой, либо интеграция в жизнь Союзной Республики Югославии.
3.6.1. The manufacturer may select to carry across the DF's determined for an engine or engine/after-treatment combination to engines or engine/after-treatment combinations that do not fall into the same engine family category as determined according to paragraph 2.1. 3.6.1 Изготовитель может избрать вариант экстраполирования ПУ, определенных для двигателя или сочетания двигатель/система последующей обработки, на двигатели или сочетания двигатель/система последующей обработки, которые не относятся к одному и тому же семейству двигателей, согласно определению, приводимому в пункте 2.1.
Больше примеров...
Укажите (примеров 59)
Select whether you want to print Slides, Handouts, Notes, or Outline. Укажите, требуется ли вывести на печать слайды, тезисы, заметки или структуру.
Please select all that apply. укажите все, что применимо
To save the results click Save As and select a location and file name in the Save As dialog box and click Save. Для сохранения результатов сканирования нажмите на "Save As" и укажите локацию и названия файла отчета.
Please check which of the following templates was used (select one): Укажите, какая из следующих форм была использована (выберете одну из указанных ниже):
Go to Contact page and fill out the Inqury form: select General - Information type, insert your e-mail and names of the desired images. Для этого, перейдите на страницу Контакты и заполните форму запроса: выберите пункт "Общая информация", укажите свой электронный адрес и название фотографий.
Больше примеров...
Некоторых (примеров 59)
UNAMA also continued to work with ISAF on reviewing detention practices in select Afghan-run detention facilities. МООНСА также продолжила работать с МССБ над проверкой того, как обращаются с задержанными в некоторых местах содержания под стражей, находящихся в афганском ведении.
Reduxid is in early market trials, and only a handful of doctors are prescribing it in a select few cities. "Редаксид" - новый препарат, и только в некоторых городах немногие врачи прописывают его.
Indeed, the possession of nuclear weapons by a select few States is the single most important factor impeding non-proliferation in certain regions of the world. По сути, наличие ядерного оружия у нескольких избранных государств является единственным наиболее важным фактором, препятствующим обеспечению нераспространения в некоторых регионах мира.
In the exercise of their right to fish on the high seas, States would normally select a method of fishing that is economically efficient in respect of certain high seas species. В осуществлении своего права на рыболовство в открытом море государства обычно выбирают эффективный с экономической точки зрения метод промысла некоторых видов в открытом море.
Security: "We preferred to be conservative about security, and in some cases did not select algorithms with exceptional performance, largely because something about them made us 'nervous,' even though we knew of no clear attack against the full algorithm." Безопасность: «Мы предпочли быть консервативными в безопасности и в некоторых случаях не выбрали алгоритмы с исключительной производительностью, потому что они менее безопасны в значительной степени.»
Больше примеров...
Подобрать (примеров 24)
Before UNEP can operate in a country, it should select an implementation partner or partners to facilitate its involvement in that country. Перед началом своей работы в той или иной стране ЮНЕП должна подобрать партнера или партнеров по осуществлению, способных облегчить эту работу.
In addition, the Secretary-General must also select a qualified individual to head the IOS, subject to the approval of the Assembly. Кроме того, Генеральный секретарь должен подобрать кандидатуру на пост руководителя УСВН, с последующим ее утверждением Ассамблеей.
You may select any two team members, but it is essential that the third team member be Nyah Nordoff-Hall. Можете подобрать любых двух агентов, но третьим членом команды должна стать Ния Нордофф-Холл...
To do so, click on the Text tab, check the box next to Use Text and enter your name (or the title of the drawing) into the field, select its font, its size and color, and also its position on the image. Для этого необходимо перейти в закладку Надпись (Text), активировать чек-бокс Добавить надпись (Use Text) и ввести в поле ввода текста своё имя (или название рисунка), подобрать шрифт, его размер и цвет, а также положение надписи.
The Color Indicator helps select more precisely the color set for editing this area. В соответствии с показаниями индикатора возможно наиболее точно подобрать нужный Цветовой набор для редактируемой области.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 7)
A special commission will select candidates according to the criteria of education and professionalism, high moral qualities, creativity and successful work in assigned office. Специальная комиссия будет подбирать кандидатуры по критериям образования и профессионализма, высоким моральным качествам, инициативности и успешности работы на порученных участках.
The institutions of education and science must award women and men grants and provide loans for students, select the curricula, assess their knowledge. Учебные и научные учреждения должны выделять гранты женщинам и мужчинам и предоставлять займы студентам, подбирать для них учебные программы, оценивать их знания.
Gaining ability through financial education to manage family budgets, do life planning, select appropriate financial products and make more informed choices concerning the transfer and use of remittances helps consumers to cope with some of the complexity of access to financial services. Расширение благодаря финансовому просвещению возможностей управлять семейным бюджетом, планировать жизнь, подбирать необходимые финансовые продукты и делать более взвешенные решения о переводе и использовании денежных сумм помогает потребителям решать некоторые из сложных вопросов доступа к финансовым услугам.
Lithuanian employers may provide information through EURES about vacancies that are available to EU nationals and select employees from the current EU database. Литовские работодатели получили возможность предоставлять через ЭУРЕС информацию о вакансиях, открытых для граждан государств ЕС, и подбирать персонал с помощью постоянно обновляемой базы данных ЕС.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Больше примеров...
Подбора (примеров 3)
A number of countries have already expressed an interest in being among the pilot countries, and we are in the process of determining appropriate criteria to carefully select them. Несколько стран уже выразили свою заинтересованность в том, чтобы войти в число стран, где осуществляются такие экспериментальные проекты, и сейчас мы определяем соответствующие критерии для правильного подбора таких стран.
We have specific know-how to search and select sales profiles. We rely on word-of-mouth as well as own databases. Мы обладаем особым ноу-хау поиска и подбора кадров по продаже, полагаясь как на наши личные связи, так и на собственные базы данных.
Drawing attention to paragraphs 129-133 of the report, she asked the JIU representative what could be done to improve the system for the selection of Resident Coordinators, since the current process rested in the hands of a select few funds in the system. Обращая внимание на пункты 129 - 133 доклада, оратор спрашивает представителя ОИГ, что можно было бы сделать для улучшения системы подбора координаторов-резидентов, поскольку в настоящее время этот процесс остается в руках немногих избранных кадровых резервов системы.
Больше примеров...
Выделять (примеров 9)
2D characters' names display mode; click on the name will select the character. В 2D режиме отображения имён персонажей, клик по имени будет выделять персонажа.
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их...
The field economist must select one item available during the spring/summer selling season months and one item available during the fall/winter selling season months. Выборка предметов одежды должна выделять пары наблюдений для каждой торговой точки, чтобы учесть сезонный характер розничной торговли одеждой.
Instead of selecting of each clip, button or text box and indicating its name in the properties menu, we select the elements at once and write their names in one place. Вместо того чтобы выделять каждый клип, кнопку или текстовое поле и каждому указывать его имя в меню свойств, выделяем именуемые элементы разом и пишем их имена в одном месте.
Script considers only ending vertices, so you can freely select all vertices in spline opening area and run the script. Выделять можно сколько угодно вершин, но учитываться будут только две концевые вершины, т.е. можно выделить всю область вокруг разрыва в сплайне и запустить скрипт.
Больше примеров...
Select (примеров 109)
The stock currently trades on the NASDAQ Global Select Market under the symbol GSAT. В настоящее время акции продаются на рынке «NASDAQ Global Select Market» под названием GSAT.
In 1827 Wilson published Select Specimens of the Theatre of the Hindus, which contained a very full survey of the Indian drama, translations of six complete plays and short accounts of twenty-three others. В 1827 году Уилсон свой труд «Select Specimens of the Theatre of the Hindus», в котором содержался полный обзор индийской драмы, полный перевод шести пьес и краткий пересказ 23 других произведений.
Publication of English editions began in 1988 with the release of episodes from the story under the title Nausicaä of the Valley of Wind in the "Viz Select Comics" series. Публикация произведения на английском языке началась в 1988 году, первые эпизоды сюжета выпускались под заглавием Nausicaä of the Valley of Wind и входили в серию «Viz Select Comics».
SELECT FROM mytable WHERE mycol > 100 The following DELETE statement removes only those rows from table mytable where the column mycol is either NULL or has a value that is equal to 100. SELECT FROM mytable WHERE mycol > 100 Следующий пример удаляет из таблицы mytable те записи, которые удовлетворяют условию: значения в колонке mycol принимают значения NULL или равны значению 100 DELETE FROM mytable WHERE mycol IS NULL OR mycol = 100
"It all makes you realise how few bands actually bother to try and be any good, to play stuff that's inspirational," enthused Andrew Perry in a retrospective review for Select. «После прослушивания этого диска понимаешь, как мало групп потрудились хорошо поработать в студии, чтобы написать вдохновляющие вещи, подобные этим» - писал Эндрю Перри в ретроспективном обзоре для журнала Select.
Больше примеров...