Английский - русский
Перевод слова Seizure

Перевод seizure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захват (примеров 193)
Thus, the colonial power would be validating its own seizure of the Malvinas Islands. Таким образом, колониальная держава узаконила бы свой захват Мальвинских островов.
Well, I didn't find anything physically wrong with Jesse that would cause a blackout or seizure. Ну, я не нашел ничего физически не так с Джесси которые могут вызвать затемнение или захват.
This seizure also impedes the work of Radio B292, Radio Index and the newspaper Blic, leaving the citizens of Belgrade with no access to independent electronic media. Захват этой станции препятствует работе радиостанций «Радио B292», «Радио-индекс» и выпуску газеты «Блик», в связи с чем жители Белграда лишаются доступа к независимым электронным средствам массовой информации.
In 1993, the EU froze the partnership, describing Eyadema's re-election in 1993, 1998 and 2003, as a seizure of power. В 1993 году ЕС заморозило партнёрство, расценив переизбрание Эйадемы в 1993, 1998 и 2003 годах, как захват им власти.
The existing international conventions dealing with specific aspects of international terrorism contributed to a possible global definition by mentioning such acts as the unlawful seizure of aircraft, hostage-taking, and the financing of terrorism. Действующие международные конвенции, касающиеся конкретных аспектов международного терроризма, способствуют разработке возможного всеобъемлющего определения посредством указания на такие акты, как незаконный захват воздушного судна, захват заложников и финансирование терроризма.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 99)
Many speakers elaborated on their national laws providing for the seizure, freezing and confiscation of assets. Многие ораторы подробно охарактеризовали свое внутригосударственное законодательство, предусматривающее изъятие, замораживание и конфискацию активов.
For example, the instrument prohibiting a person to leave his/her place of residence has been upheld and amended, and new institutions such as house arrest, seizure of passport and release on bail have been introduced. Например, стала поощряться и была изменена такая мера, как запрет выезжать за пределы его местожительства, и были введены в действие такие новые меры, как домашний арест, изъятие паспорта или освобождение под залог.
Such measures include the provision of bail, the seizure of identity papers and other official documents, house arrest or the obligation to report regularly to an administrative department. Такие меры, в частности, могут включать внесение залога, изъятие документов, удостоверяющих личность, или иных официальных документов, назначение места жительства или обязанность регулярно являться в административную службу.
Thus, the author's delivery to the police station with the purpose of drawing up an administrative report, as well as the seizure and subsequent confiscation of the print materials constituting a direct object of the administrative offence were lawful and grounded. Таким образом, доставка автора в отделение полиции с целью составления административного протокола, а также изъятие и последующая конфискация печатных материалов, представляющих собой прямой объект административного правонарушения, являются законными и обоснованными.
Section 8 of the same Act authorizes seizure, confiscation and forfeiture of weapons of mass destruction, plastic explosives, and nuclear material. В соответствии с положениями раздела 8 этого же Закона санкционируется захват, конфискация и изъятие оружия массового уничтожения, пластичных взрывчатых веществ и ядерных материалов.
Больше примеров...
Арест (примеров 176)
It is also an offence to possess racially inflammatory material and there are powers of search, seizure and forfeiture in relation to this. Считается также преступлением обладание подстрекательским с расовой точки зрения материалом, и в этой связи предусмотрены полномочия на обыск, арест и конфискацию.
Confiscation and seizure (art. 12) Конфискация и арест (статья 12)
The Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000 provides, under section 19, how to deal with the seizure and detention of suspicious imports or exports of cash. В разделе 19 вышеупомянутого Закона об отмывании денег указывается, каким образом производятся арест и задержание подозрительных импортных или экспортных грузов или наличных средств.
Art. 12 Convention Confiscation and seizure Статья 12 Конвенции Конфискация и арест
Section 11O - Seizure and Detention Раздел 11О - Арест и содержание под стражей
Больше примеров...
Конфискация (примеров 86)
The seizure came after the weekly had complied with a court order not to publish an article alleging that a high-ranking public official, who was mentioned by name, had ties with organized crime. Эта конфискация была произведена после того, как еженедельник выполнил решение суда о запрещении публикации статьи, в которой утверждалось, что некое, названное по имени высокопоставленное должностное лицо имеет связи с организованной преступностью.
One example of measures to which the paragraph applies is the seizure or the freezing of assets before final judgement to guarantee that these assets will still be available when collection can subsequently take place. Одним из примеров мер, на которые распространяется действие данного пункта, является конфискация или замораживание активов до вынесения окончательного решения в целях гарантирования наличия этих активов, когда впоследствии будет осуществляться сбор просроченных налогов.
The regional customs authorities are aware of this situation and have pointed out that the seizures of arms were reported and compiled by other law enforcement bodies if a joint effort between customs and other law enforcement bodies resulted in that arms seizure. Региональные таможенные власти знают об этом и утверждают, что другие правоприменительные органы сообщают о конфискации партий оружия и регистрируют такие случаи тогда, когда конфискация производится в результате совместных действий таможенных и других правоприменительных органов.
7.4 The Committee notes that the seizure of the leaflets, the fine imposed on the first author and the detention of the second author constitute restrictions on the exercise of the right to impart information. 7.4 Комитет отмечает, что конфискация листовок, штраф, наложенный на первого автора, а также помещение второго автора под стражу являются ограничениями на осуществление права на передачу информации.
Such a review may encompass: levels of fine, the seizure, sale and forfeiture of items used in the offence, terms of imprisonment, fines and penalties specifically for IUU fishing beyond areas of national jurisdiction, and other relevant considerations. Такой обзор может охватить следующие моменты: размер штрафа; изъятие, продажа и конфискация предметов, фигурировавших в совершенном правонарушении; тюремное заключение, штрафы и наказания специально за НРП в районах за пределами национальной юрисдикции; другие соответствующие соображения.
Больше примеров...
Припадок (примеров 199)
And somewhere in there, Fargo's having a seizure. И где-то там внутри у Фарго сейчас припадок.
Why did I have a seizure? ѕочему у мен€ был припадок?
We have a girl that's having a seizure, at Riverdale High. Send an ambulance. У девушки случился припадок в школе Ривердейла. Вышлите скорую.
It's like if a normal courtship's a dance, then ours is like a heart attack or a seizure or something. Если обычно ухаживание - это танец, то у нас с тобой скорее сердечный приступ или припадок или типа того.
When I had my seizure, I shattered a glass, and it cut her deep on the sole of her foot, but she kept holding. Когда у меня был припадок, я разбил стекло, и оно сильно поранило ей ступню, но она продолжала меня держать.
Больше примеров...
Приступ (примеров 169)
They told me you had a seizure. Мне сказали, у тебя приступ.
Six hours ago, he was having a paranoiac seizure. Шесть часов назад у него был параноидальный приступ.
It's like if a normal courtship's a dance, then ours is like a heart attack or a seizure or something. Если обычно ухаживание - это танец, то у нас с тобой скорее сердечный приступ или припадок или типа того.
I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. Я предпочел бы не переносить фатальный приступ, пока вы будете прогонять это на мышах. Возражаю. Итак, начнем?
So he had a seizure. Значит у него был приступ.
Больше примеров...
Выемка (примеров 25)
That is why such threats (search, seizure, etc. Именно поэтому такие угрозы (обыск, выемка и т.п.
Accordingly, seizure should be possible in three kinds of situations: Таким образом, выемка может производиться лишь в трех случаях:
The draft text deals with investigative powers, including the tracing of communications and the search for and seizure and preservation of electronic evidence. В этом проекте текста рассматривается вопрос о следственных полномочиях, включая отсле-живание сообщений, а также поиск электронных доказательств, их выемка и сохранение.
Confiscation of the proceeds of an offence of piracy and the seizure of property Конфискация доходов от преступления пиратства и выемка имущества
The seizure of the letter in Bergerac was carried out by the French police in the presence of a French investigating judge and in compliance with all procedural safeguards. Выемка письма, обнаруженного в ходе обыска в Бержераке, была произведена французской полицией в присутствии французского следственного судьи при соблюдении всех процессуальных гарантий.
Больше примеров...
Об изъятиях (примеров 44)
With regard to trafficking, since seizure statistics for 1999 are not yet available, trends are described up to 1998. В отношении оборота наркотиков, ввиду отсутствия статистических данных об изъятиях за 1999 год, приводится описание тенденций, отмечавшихся до конца 1998 года.
It was noted that seizure data continued to reflect known production trends accurately, and were a key diagnostic tool in assessing the flow of illicit drugs and the potential threat to transit countries. Было отмечено, что данные об изъятиях по-преж-нему точно отражают известные тенденции произ-водства наркотиков и являются ключевым аналити-ческим средством для оценки потока незаконных нар-котиков и степени потенциальной угрозы для стран транзита.
A total of 114 countries reported specifically on seizure statistics and 67 countries reported on trafficking. Все 114 стран сообщили конкретные данные об изъятиях, а 67 стран представили сведения о незаконном обороте наркотиков.
Particular reference was made to the annual reports questionnaire and the biannual seizure reports mechanism, as well as to the role played by INCB in supporting the Pre-Export Notification Online system for tracking precursor transactions. Особо были отмечены вопросник к ежегодным докладам и механизм представления информации об изъятиях за двухгодичный период, а также роль МККН в деле поддержки применения онлайновой системы предварительных уведомлений об экспорте для контроля за сделками с прекурсорами.
In that context, seizure statistics described in the present report mostly refer to quantities seized rather than to the number of seizure cases, the latter being insufficiently reported. Кроме того, статистические данные об изъятиях, приводимые в настоящем докладе, главным образом относятся к изъятым объемам, а не к количеству изъятий, по которому не представлено достаточных данных.
Больше примеров...
Об изъятии (примеров 52)
In Oceania, New Zealand reported the seizure of 10 kg of methamphetamine during 2000 and the detection of nine clandestine laboratories manufacturing that drug. В Океании Новая Зеландия в 2000 году сообщила об изъятии 10 кг метамфетамина и о выявлении 9 подпольных лабораторий по изготовлению этого наркотика.
(e) One matter of particular concern was the reported seizure of "designer precursors", manufactured to circumvent international and national controls over precursor chemicals; е) особую обеспокоенность вызывают сообщения об изъятии "прекурсоров-аналогов", изготавливаемых с целью обойти меры международного и национального контроля над химическими веществами-прекурсорами;
Reported seizure of submarine parts Сообщения об изъятии запасных частей к подводным лодкам
That country reported over 2 tons of heroin seized during 2000, while its average annual heroin seizure level during recent years was about 300 kg. Эта страна сообщила об изъятии в 2000 году более 2 тонн героина, при том что годовой средний уровень изъятий героина в течение последних лет там составлял около 300 кг.
It should be noted that both "seizure" and "freezing" can be applied to the same asset, whether at the same time or otherwise. Следует отметить, что на одни и те же активы могут распространяться - одновременно или в разное время - и положения об изъятии, и меры по замораживанию.
Больше примеров...
Наложение ареста (примеров 37)
the seizure of immovable property that is the subject matter of a money-laundering offence on the direction of the Public Prosecutor (Section 51). наложение ареста на недвижимую собственность, которая относится к существу судебного дела, связанного с преступлением по отмыванию денег, по указанию государственного прокурора (раздел 51);
In RS, a Strategy and an Action Plan for the fight against corruption were adopted and the foreseen sanctions are seizure of assets acquired through corruption. (96, 84 and part of 62 and 60) В РС были приняты Стратегия и План действий по борьбе с коррупцией, которые предусматривают в качестве санкций наложение ареста на активы, приобретенные в результате коррупции. (96, 84 и часть 62 и 60)
Failure to present documents proving the nature of the transaction results in seizure, that is carried out without prejudice to judicial proceedings. Непредставление документов, обосновывающих характер операции, влечет за собой наложение ареста на активы, который может сопровождаться возбуждением уголовного дела.
Pursuant to article 146 of the Code of Criminal Procedure, property will be seized on the basis of an order of a preliminary investigator and only with the consent of a prosecutor, either during the search or seizure, or at another time. Согласно статье 146 Уголовно-процессуального кодекса наложение ареста на имущество производится на основании постановления следователя и только с санкций прокурора либо в ходе обыска или изъятия, либо самостоятельно.
Seizure and forfeiture (art. 31) изъятие и наложение ареста (статья 31);
Больше примеров...
Судороги (примеров 20)
He lost control of the car due to a seizure caused by Huntington's disease. Он потерял управление машиной из-за судороги вызванной болезнью Хантингтона.
Symptoms include sudden high fever, stiffened neck, reddish-purple rash, seizure, respiratory failure, and death. Среди симптомов внезапный жар, онемение шеи, красно-фиолетовая сыпь, судороги, остановка дыхания и смерть.
What caused the seizure? Но что же вызвало судороги?
One of them ruptured, which caused a subarachnoid hemorrhage, which led to your seizure. Одна разорвалась, вызвав субарахноидальное кровоизлияние, из-за которого у Вас возникли судороги.
Seizure rules out Hashimoto's. Судороги исключают болезнь Хашимото.
Больше примеров...
Изъято (примеров 28)
Operations conducted by the Angolan armed forces from 22 January to 27 September 2001 resulted in the uncovering of several caches and the subsequent seizure of military equipment. В результате операций, проведенных Ангольскими вооруженными силами в период с 22 января по 27 сентября 2001 года, было обнаружено несколько тайных складов оружия, где впоследствии было изъято военное имущество.
An increase in UNMIK Border Police officers at the airport has resulted in much better control of passengers and the seizure of numerous false travel documents. Благодаря увеличению количества сотрудников пограничной полиции МООНК в аэропорту проверка пассажиров стала более эффективной и было изъято большое количество поддельных проездных документов.
The country accounts for the highest heroin seizure volume in the region and recorded a total of 5.3 tons in 1999, which is a decrease in relation to the 1998 peak, but higher than in previous years. На долю этой страны приходится основная часть изъятого героина в регионе, и в 1999 году было изъято в общей сложности 5,3 тонны, что ниже рекордного высокого показателя за 1998 год, однако выше показателей за предыдущие годы.
Latest data from Tajikistan indicate a very large increase in heroin seizures for 2000 (preliminary data referred to 1.5 tons, which is higher than, for example, the annual seizure volume in the United States and most European countries). Последние данные, полученные из Таджикистана, свидетельствуют о резком увеличении объема изъятий героина в 2000 году (по предварительным данным, было изъято 1,5 тонны, что превышает, например, годовой объем изъятий в Соединенных Штатах и большинстве европейских стран).
Total quantities intercepted climbed to more than 365 tons, a 20 per cent increase over the relatively stable figure that prevailed throughout the 1990s, when seizure levels fluctuated between roughly 280 and 320 tons. В общей сложности было изъято более 365 тонн, что на 20 процентов выше относительно стабильного среднего показателя, преобладавшего в 90-е годы, когда объем изъятий колебался в пределах от 280 до 320 тонн.
Больше примеров...
Конфисковано (примеров 12)
The project had also led to two multinational international drug enforcement operations, which had resulted in the seizure of huge quantities of drugs. В рамках проекта также были проведены две многонациональные международные операции по борьбе с наркотиками, в результате которых было конфисковано огромное количество наркотиков.
As a result, in Paraguay alone, the seizure of illicit firearms amounted to more than a thousand firearms, over 3.6 million units of ammunition and more than 1.65 million parts and related materials. Благодаря этому только в Парагвае было конфисковано более тысячи единиц незаконного огнестрельного оружия, а также свыше 3,6 миллиона единиц боеприпасов и более 1,65 миллиона запасных частей и связанных с оружием элементов.
For example, a joint SBS-EUFOR operation led in April to the seizure of 123 kilograms of heroin, the largest ever drugs haul in Bosnia and Herzegovina. Например, в результате проведенной в апреле совместной операции Государственной пограничной службы и Еврофор было конфисковано 123 кг героина, что является самой крупной партией наркотиков, конфискованных на территории Боснии и Герцеговины.
The meeting focused, in particular, on the seizure in 2012 of 11 tons of acetic anhydride in Afghanistan, with case officers from the targeted countries working together to identify networks and routes. На совещании было обращено особое внимание на то, что в 2012 году в Афганистане было конфисковано 11 тонн ангидрида уксусной кислоты, причем занимающиеся этим делом сотрудники из соответствующих стран совместно работают над выявлением маршрутов и путей торговли такими веществами.
Eight million Captagon pills were confiscated in one single seizure in January 2010. В ходе одного изъятия в январе 2010 года было конфисковано 8 миллионов таблеток "каптагон".
Больше примеров...
Захвачено (примеров 7)
The operation resulted in some arrests and the seizure of an assorted range of weaponry. В ее результате было арестовано несколько преступников и захвачено много разнообразного оружия.
That perception was reinforced after the reported seizure in the upper Kodori Valley of a number of heavy artillery pieces that had been barred under the 1994 Moscow Agreement. Это осознание еще более усилилось после того, как в верхней части Кодорского ущелья, согласно сообщениям, было захвачено определенное количество единиц тяжелой боевой техники, которую в соответствии с Московским соглашением 1994 года вводить в этот район запрещено.
There were also accounts of a seizure of the building of the regional administration (Khokimiyat), either in parallel to the above event, or after that. Также сообщается, что одновременно с этим или после этого события было захвачено здание областной администрации (Хокимията).
It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. За месяц до этого была проведена координировавшаяся Интерполом операция «Кобра», в результате которой было захвачено более 10 тонн фальсифицированных лекарственных препаратов и произведено свыше 100 арестов.
Implementation of another special plan on fighting the smuggling of arms passed in 2005 by the Supreme National Security Council resulted in the identification and eradication of a considerable number of arm-smuggling bands and the seizure of some 45,000 arms and munitions of different types. благодаря осуществлению другого специального плана по борьбе с контрабандой оружия, принятого в 2005 году Высшим советом национальной безопасности, было выявлено и уничтожено большое число банд, занимавшихся контрабандой оружия, и захвачено около 45000 единиц оружия и боеприпасов различных типов;
Больше примеров...
Судорог (примеров 6)
It's the only time she's seizure - free. Это единственное время, когда у нее нет судорог.
These properties of SPECT make it particularly well-suited for epilepsy imaging, which is usually made difficult by problems with patient movement and variable seizure types. Эти свойства ОФЭКТ делают её особенно удобной для визуализации эпилепсии, что обычно сложно из-за движений пациента и различных типов судорог.
Thus, in regard to stress or injury, the function of adenosine is primarily that of cytoprotection preventing tissue damage during instances of hypoxia, ischemia, and seizure activity. Таким образом, в ответ на стресс или ранение аденозин проявляет в основном цитопротекторное действие, защищая ткани от повреждения в случаях гипоксии, ишемии или судорог.
SPECT provides a "snapshot" of cerebral blood flow since scans can be acquired after seizure termination (so long as the radioactive tracer was injected at the time of the seizure). ОФЭКТ осуществляет «моментальный снимок» кровоснабжения головного мозга так как сканы можно получить сразу после завершения судорог (в то время как маркер был введён во время судорог).
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic. Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Больше примеров...