Английский - русский
Перевод слова Seizure

Перевод seizure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захват (примеров 193)
Such seizure may be effected in Australia; on the high seas, or in a place beyond the jurisdiction of any country. Такой захват может быть совершен в Австралии, в открытом море или в месте вне юрисдикции какой бы то ни было страны.
In the light of my own country's recent history, we cannot condone the seizure of power by the military from a constitutionally elected Government. В свете недавней истории моей собственной страны мы не можем поощрять захват власти военными, отобравшими ее у избранного конституционным путем правительства.
The commission has considered the need to broaden the field of criminalisation, including: preparation for homicide, seizure of land public transport mean, and exportation of substances harmful to environment. Комиссия рассмотрела вопрос о необходимости расширения сферы уголовной ответственности, включая подготовку к убийству, захват наземного общественного транспортного средства и экспорт веществ, вредных для окружающей среды.
While it is true that the seizure of power, which is anti-democratic, is neither desirable nor to be recommended, we must all agree on certain basic aspects of the question. Следует признать, что захват власти является антидемократической мерой, прибегать к которой нежелательно и не рекомендуется, вместе с тем все мы должны признать некоторые основополагающие аспекты этого вопроса.
Ukraine categorically condemns Russia's seizure of nuclear facilities in the Autonomous Republic of Crimea and its obstruction of Ukraine's implementation of domestic legislation and international law in the area of the use of nuclear energy and the protection of nuclear facilities and nuclear material. Украина категорически осуждает захват Россией ядерных объектов в АРК и препятствование выполнению Украиной норм национального законодательства и международного права в сфере использования ядерной энергии, а также защиты ядерных объектов и ядерных материалов.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 99)
We have a warrant for the seizure of clinic records. У нас ордер на изъятие вашей документации.
Alleged seizure of rockets in the Indian Ocean in May 2011 Предполагаемое изъятие ракет в Индийском океане в мае 2011 года
They include: destruction and requisition of properties, seizure or confiscation of land, destruction of orchards, citrus groves, olive groves and wells and the seizure of other immovable property. Такой ущерб включает уничтожение и изъятие недвижимого имущества, захват или конфискацию земель, уничтожение садов, рощ цитрусовых и оливковых деревьев и колодцев, а также захват другого недвижимого имущества.
Specific anti-crime activities occurring at international borders included the seizure of drugs, currency and other forms of contraband, as well as the interdiction of both victims and perpetrators involved in illegal migration and trafficking in human beings. В число конкретных мер, направленных против преступности на международных границах, входят изъятие наркотиков, валюты и другой контрабанды, а также задержание жертв и самих преступников, причастных к нелегальной миграции и торговле людьми4.
When a criminal court or the Federal Court orders forfeiture or the enforcement of a foreign order any seizure or other enforcement measures are taken by the appropriate law enforcement agency. Когда суд по уголовным делам или Федеральный суд выносит постановление о конфискации или исполнении судебного постановления иностранного государства, соответствующий правоохранительный орган осуществляет изъятие или иные меры по исполнению постановления.
Больше примеров...
Арест (примеров 176)
The tracing and seizure of assets represent only part of the investigation in international cases. Отслеживание и арест активов являются лишь частью расследования международных дел.
Several States reported that they had undertaken appropriate follow-up action to requests for mutual legal assistance in accordance with domestic legislation, resulting in the freezing, seizure and/or confiscation of money or assets. Ряд государств сообщили, что они предприняли соответствующие последующие меры в связи с запросами об оказании взаимной юридической помощи в соответствии со своим внутренним законодательством, в результате чего было произведено замораживание, арест и/или конфискация денег или иных активов.
It also protects against the violation of private communications and the seizure of private communications. Конституция также содержит положения, охраняющие тайну переписки и запрещающие арест частной корреспонденции.
For example, the instrument prohibiting a person to leave his/her place of residence has been upheld and amended, and new institutions such as house arrest, seizure of passport and release on bail have been introduced. Например, стала поощряться и была изменена такая мера, как запрет выезжать за пределы его местожительства, и были введены в действие такие новые меры, как домашний арест, изъятие паспорта или освобождение под залог.
The Governments are also called upon to enact and enforce criminal and civil laws that provide for the recovery, seizure, forfeiture or confiscation of property and other assets acquired through corruption. Правительствам предлагается также принять и применять уголовно-право-вые и гражданско-правовые нормы, обеспечивающие восстановление, изъятие, арест или конфискацию собственности и других активов, полученных в результате коррупции.
Больше примеров...
Конфискация (примеров 86)
This seizure is the largest in the history of Baltimore. Эта конфискация - самая крупная в истории Балтимора.
The Panel noted that options include a permanent seizure of frozen assets, coupled with a refinement of existing processes for pursuing de-listing through available procedures. Группа отметила, что в числе возможных вариантов могут быть конфискация замороженных активов в сочетании с уточнением существующих процедур, применяемых для исключения лиц из списка.
Seizure of assets - law enforcement means in fight against frauds and ML. конфискация активов - меры, принимаемые правоохранительными органами в борьбе против мошенничества и отмывания денег.
Article 231, CPP - Seizure of property Статья 231 Уголовно-процессуального кодекса: конфискация имущества
Art. 6 Firearms Protocol Confiscation, seizure and disposal об огнестрельном оружии Конфискация, арест и отчуждение
Больше примеров...
Припадок (примеров 199)
I thought you were having a seizure. Я думал, у вас припадок.
You just had a grand mal seizure. У вас только что был крупный припадок.
If you can induce a seizure, you can have your biopsy. Сможешь вызвать припадок - проводи свою биопсию.
It triggered something called a "tonic-clonic seizure." Это вызвало так называемый большой судорожный припадок.
When I had my seizure, I shattered a glass, and it cut her deep on the sole of her foot, but she kept holding. Когда у меня был припадок, я разбил стекло, и оно сильно поранило ей ступню, но она продолжала меня держать.
Больше примеров...
Приступ (примеров 169)
Mr. Powell, you had a seizure today. Мистер Пауэлл, у вас сегодня был приступ.
Mulder returns to the motel and finds Max inside his trailer, having an apparent epileptic seizure. Малдер возвращается к мотелю и обнаруживает Макса в его трейлере - у того случился эпилептический приступ.
Jake had just been arrested when he suffered a seizure, and his parents asked me to examine him. Джейка арестовали и у него случился приступ, его родители просили меня осмотреть его.
Are you having a seizure? У тебя опять приступ?
This woman is having a seizure. Скорее, у женщины приступ.
Больше примеров...
Выемка (примеров 25)
Should they refuse, the seizure is effected by force. В случае отказа выемка производится принудительно.
The seizure of the letter in Bergerac was carried out by the French police in the presence of a French investigating judge and in compliance with all procedural safeguards. Выемка письма, обнаруженного в ходе обыска в Бержераке, была произведена французской полицией в присутствии французского следственного судьи при соблюдении всех процессуальных гарантий.
i) "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, selling or moving of goods based on the order of a court or another authorized body or the temporary placing of the goods under the trusteeship or control of it; i) "арест" или "выемка" означают временное запрещение передачи, преобразования, продажи или передвижения имущества по постановлению суда или другого правомочного органа или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним;
"Freezing or seizure" "Арест или выемка"
Criminal procedure legislation contains legal rules setting out the grounds, procedure and requisite paperwork relating to the seizure, inspection and confiscation of postal and telegraphic communications, and also the grounds and procedure for eavesdropping on telephone conversations and other intercommunication systems. Уголовное процессуальное законодательство содержит правовые нормы, которыми определяются основания, порядок и оформление ареста почтово-телеграфных отправлений, их осмотр и выемка, а также основания и порядок прослушивания переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств.
Больше примеров...
Об изъятиях (примеров 44)
Guinea-Bissau was frequently mentioned as the main transit location in the UNODC individual drug seizure database. В качестве главного перевалочного пункта в базе данных ЮНОДК об изъятиях наркотических средств чаще всего упоминалась Гвинея-Бисау.
Seizure data are often used as an indirect indicator in the estimation of flows of illicit substances, the underlying assumption being that supply follows demand. Данные об изъятиях зачастую используются в качестве косвенного показателя при оценке потоков запрещенных веществ, при этом основное предположение состоит в том, что предложение отвечает спросу.
Seizure data are very limited and sporadic, which may be an indication of irregular monitoring of seed seizures, a low level of trade in seeds or low rates of interception. Данные об изъятиях являются весьма ограниченными и разрозненными, что может свидетельствовать об отсутствии регулярного контроля за изъятиями семян, низких объемах торговли семенами или низких показателях их перехвата.
Global seizures of precursors used to produce ATS end-products declined to their lowest level in 5 years, based on seizure data from the International Narcotics Control Board together with ARQ data. Судя по данным об изъятиях, полученных от Международного комитета по контролю над наркотиками, а также данным, полученным с помощью вопросника к ежегодным докладам, общемировой объем изъятий прекурсоров, используемых при производстве конечных продуктов САР, сократился до низшего за пять лет уровня.
Seizure data suggest that Latin American drug trafficking groups may have expanded their operations into central and eastern Europe, forming partnerships with criminal groups there. Данные об изъятиях позволяют сделать предположение о том, что группы сбытчиков наркотиков из Латинской Америки, возможно, распространили свои операции на Центральную и Восточную Европу, установив партнерские связи с действующими в этих странах преступными группировками.
Больше примеров...
Об изъятии (примеров 52)
The seizure of a shipment of rockets, fuses and ammunition in southern Afghanistan on 5 February 2011 was reported to the Committee by the United Kingdom on 21 April 2011. 21 апреля 2011 года Соединенное Королевство сообщило Комитету об изъятии партии ракет, взрывателей и боеприпасов на юге Афганистана 5 февраля 2011 года.
Togo reported the seizure of 1.9 tons of depressants, including pharmaceutical products and Côte d'Ivoire seized 298 kg of benzodiazepines. Того сообщило об изъятии 1,9 тонны депрессантов, включая фармацевтические препараты, а в Кот-д'Ивуаре изъято 298 кг бензодиазепина.
On 19 September, the Panel submitted to the Committee a report regarding the seizure of ammunition, narcotics and other contraband goods on board a vessel owned and operating under the flag of the Democratic People's Republic of Korea by a Member State in January 2010. 19 сентября Группа представила Комитету доклад об изъятии в январе 2010 года одним из государств-членов боеприпасов, наркотических средств и других контрабандных товаров, обнаруженных на борту судна, которое принадлежало Корейской Народно-Демократической Республике и ходило под ее флагом.
As for seizures of hallucinogens in 2001, the United States reported the seizure of a total of 125 kg of PCP and Canada the seizure of 37 kg of methylphenidate. Что касается изъятий в 2001 году галлюциногенов, Соединенные Штаты сообщили об изъятии 125 кг РСР, а в Канаде изъято 37 кг метилфенидата.
Decisions on seizure in pre-trial criminal proceedings are issued by the prosecutor, whereas the court issues seizure decisions in judicial criminal proceedings. Решения об изъятии на досудебном этапе принимаются прокурором, в то время как решения в ходе судебного уголовного разбирательства об изъятии имущества принимает суд.
Больше примеров...
Наложение ареста (примеров 37)
Examples of abuses of office are accepting bribes, abuse of authority and unlawful entry into a dwelling and unlawful seizure of goods. Примерами должностных злоупотреблений являются взяточничество, злоупотребление властью или незаконное проникновение в жилище и незаконное наложение ареста на имущество.
A seizure will be conducted on the basis of an order of a preliminary investigator if the exact location of an object which is relevant to a criminal matter is known. Наложение ареста производится по постановлению следователя, если известно точное местонахождение предмета, имеющего значение для уголовного дела.
a court rejected a State's claim of immunity from execution and found that there was no unwritten rule of international law to the effect that seizure of a vessel belonging to a State and intended for commercial shipping is permissible in only limited circumstances. суд отклонил заявление государства о наличии иммунитета от исполнения решения и пришел к заключению о том, что в международном праве отсутствует какая-либо неписаная норма, в соответствии с которой наложение ареста на судно, принадлежащее государству и предназначенное для коммерческих морских перевозок, допустимо только при ограниченных обстоятельствах.
Article 2, paragraph 4, refers to the seizure of assets and article 2, paragraph 5, authorizes the lifting of bank secrecy and tax confidentiality. В статье 2 - 4 этого закона предусмотрено наложение ареста на имущество, а в статье 2 - 5 - право на отмену банковской тайны и налоговой оговорки;
Many States provide that, apart from any stipulation in the security agreement, the seizure of encumbered assets by any other creditor constitutes a default under all security agreements that encumber the seized property. Во многих государствах предусмотрено, что, если это не оговорено в соглашении об обеспечении, то наложение ареста на обремененные активы любым другим кредитором представляет собой неисполнение в соответствии с любыми соглашениями об обеспечении, обременяющими имущество, на которое наложен арест.
Больше примеров...
Судороги (примеров 20)
She had a seizure or something. У нее судороги, или что-то такое.
Symptoms include sudden high fever, stiffened neck, reddish-purple rash, seizure, respiratory failure, and death. Среди симптомов внезапный жар, онемение шеи, красно-фиолетовая сыпь, судороги, остановка дыхания и смерть.
It's like it's a seizure. Как будто у тебя судороги.
Okay, then let's rule out a seizure. Тогда нужно исключить судороги.
She had a seizure. У неё начались судороги.
Больше примеров...
Изъято (примеров 28)
For example, Lithuania reported that it had received one request, resulting in the seizure of $31 million. Литва, напри-мер, сообщила, что она получила один запрос, в результате которого было изъято около 31 млн. долларов США.
Assuming again that seizure levels of non-reporting countries were similar in 2006 to the previous year, total seizures of methamphetamine are likely to have remained stable in 2006. Если предположить, что в странах, не представивших информацию, в 2006 году было изъято столько же метамфетамина, сколько и в предыдущем году, то общий объем изъятий в 2006 году окажется на уровне предыдущего года.
Intervened in 506 cases of border smuggling, fraudulent crossing, and/or false documentation, resulting in seizure of 1,194 documents, 7 weapons and 38 vehicles Приняты меры в 506 случаях контрабандного проезда, незаконного пересечения границы и/или фальсификации документов, в результате чего было изъято 1194 документа, 7 единиц оружия и 38 автотранспортных средств
The Netherlands recorded a total of 70 tons and Portugal and France 50 tons each, which is in line with their seizure levels in previous years. В Нидерландах изъято в общей сложности 70 тонн, а в Португалии и Франции по 50 тонн, что соответствует показателям объема изъятий за предыдущие годы.
The country accounts for the highest heroin seizure volume in the region and recorded a total of 5.3 tons in 1999, which is a decrease in relation to the 1998 peak, but higher than in previous years. На долю этой страны приходится основная часть изъятого героина в регионе, и в 1999 году было изъято в общей сложности 5,3 тонны, что ниже рекордного высокого показателя за 1998 год, однако выше показателей за предыдущие годы.
Больше примеров...
Конфисковано (примеров 12)
For example, a joint SBS-EUFOR operation led in April to the seizure of 123 kilograms of heroin, the largest ever drugs haul in Bosnia and Herzegovina. Например, в результате проведенной в апреле совместной операции Государственной пограничной службы и Еврофор было конфисковано 123 кг героина, что является самой крупной партией наркотиков, конфискованных на территории Боснии и Герцеговины.
The meeting focused, in particular, on the seizure in 2012 of 11 tons of acetic anhydride in Afghanistan, with case officers from the targeted countries working together to identify networks and routes. На совещании было обращено особое внимание на то, что в 2012 году в Афганистане было конфисковано 11 тонн ангидрида уксусной кислоты, причем занимающиеся этим делом сотрудники из соответствующих стран совместно работают над выявлением маршрутов и путей торговли такими веществами.
Eight million Captagon pills were confiscated in one single seizure in January 2010. В ходе одного изъятия в январе 2010 года было конфисковано 8 миллионов таблеток "каптагон".
A concrete outcome was the biggest single seizure of narcotics in the history of Tajikistan, in which 560 kg of drugs were seized by the UNODC-trained and supported mobile deployment team of the Ministry of the Interior of Tajikistan. Конкретным результатом реализации этого плана явился перехват крупнейшей за всю историю Таджикистана единичной партии наркотиков: группой мобильного развертывания министерства внутренних дел Таджикистана, подготовленной и финансируемой ЮНОДК, было конфисковано 560 кг наркотиков.
In January 2010, 8 million Captagon tablets were confiscated in a single seizure in Saudi Arabia. В январе 2010 года в этой стране было конфисковано сразу 8 млн. таблеток.
Больше примеров...
Захвачено (примеров 7)
The operation resulted in some arrests and the seizure of an assorted range of weaponry. В ее результате было арестовано несколько преступников и захвачено много разнообразного оружия.
That perception was reinforced after the reported seizure in the upper Kodori Valley of a number of heavy artillery pieces that had been barred under the 1994 Moscow Agreement. Это осознание еще более усилилось после того, как в верхней части Кодорского ущелья, согласно сообщениям, было захвачено определенное количество единиц тяжелой боевой техники, которую в соответствии с Московским соглашением 1994 года вводить в этот район запрещено.
There were also accounts of a seizure of the building of the regional administration (Khokimiyat), either in parallel to the above event, or after that. Также сообщается, что одновременно с этим или после этого события было захвачено здание областной администрации (Хокимията).
Two operations, SHELLY and SUKUR were conducted in the Kabul area of operations and resulted in the seizure of significant weapons caches. В районе ответственности Кабула было проведено две операции «ШЕЛЛИ» и «СУКУР», в результате которых было захвачено значительное число тайников с оружием.
Implementation of another special plan on fighting the smuggling of arms passed in 2005 by the Supreme National Security Council resulted in the identification and eradication of a considerable number of arm-smuggling bands and the seizure of some 45,000 arms and munitions of different types. благодаря осуществлению другого специального плана по борьбе с контрабандой оружия, принятого в 2005 году Высшим советом национальной безопасности, было выявлено и уничтожено большое число банд, занимавшихся контрабандой оружия, и захвачено около 45000 единиц оружия и боеприпасов различных типов;
Больше примеров...
Судорог (примеров 6)
It's the only time she's seizure - free. Это единственное время, когда у нее нет судорог.
These properties of SPECT make it particularly well-suited for epilepsy imaging, which is usually made difficult by problems with patient movement and variable seizure types. Эти свойства ОФЭКТ делают её особенно удобной для визуализации эпилепсии, что обычно сложно из-за движений пациента и различных типов судорог.
Thus, in regard to stress or injury, the function of adenosine is primarily that of cytoprotection preventing tissue damage during instances of hypoxia, ischemia, and seizure activity. Таким образом, в ответ на стресс или ранение аденозин проявляет в основном цитопротекторное действие, защищая ткани от повреждения в случаях гипоксии, ишемии или судорог.
SPECT provides a "snapshot" of cerebral blood flow since scans can be acquired after seizure termination (so long as the radioactive tracer was injected at the time of the seizure). ОФЭКТ осуществляет «моментальный снимок» кровоснабжения головного мозга так как сканы можно получить сразу после завершения судорог (в то время как маркер был введён во время судорог).
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic. Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Больше примеров...