Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren

Перевод schoolchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Школьников (примеров 508)
Approximately 155,000 schoolchildren receive free lunch. Бесплатный обед получают примерно 155000 школьников.
The number of schoolchildren's day camps rose substantially. Значительно возросло количество лагерей для школьников с дневным пребыванием.
One section of the MoE website is targeted specifically at schoolchildren and young people who are interested in the environment. Один из разделов веб-сайта МООС конкретно предназначен для школьников и молодежи, интересующихся вопросами охраны окружающей среды.
This initiative was launched in November 2003 and consisted of the organization of a drawing contest for schoolchildren in Mongolia, Colombia, Mexico, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and South Africa and it was accompanied by a substantive discussion on human rights. Эта идея была выдвинута в ноябре 2003 года и предусматривала организацию конкурса рисунков для школьников в Монголии, Колумбии, Мексике, бывшей югославской Республике Македонии и Южной Африке и проведение содержательной дискуссии по правам человека в июле 2004 года.
500,000 schoolchildren in sub-Saharan Africa and the United Kingdom engaged. В районах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Соединенном Королевстве участие в кампании приняли 500000 школьников.
Больше примеров...
Школьники (примеров 93)
Respondents included the schoolchildren themselves, their parents and members of the teaching profession. Респондентами были сами школьники, их родители и работники образования.
These people were unarmed demonstrators, many of them schoolchildren. Это были безоружные демонстранты, многие из них - школьники.
One key audience is schoolchildren and other learners, which is reached either through specific campaigns (Belarus, Romania) or via the integration of ESD in formal, non-formal and informal education. Одной из важнейших аудиторий являются школьники и другие учащиеся, с которыми работают либо в рамках специальных кампаний (Беларусь, Румыния), либо через интеграцию ОУР в системы формального, полуформального и неформального образования.
Schoolchildren in Austria are taught to read and write in Standard German (Standarddeutsch, Hochdeutsch) which is the language of business and government in Austria. Школьники в Австрии учатся читать и писать на стандартном австрийском немецком (нем. Standarddeutsch, нем. Hochdeutsch), который является языком бизнеса и власти в Австрии.
What is lacking among the schoolchildren in Camden? Разве школьники из Кэмдена другие?
Больше примеров...
Учащихся (примеров 172)
The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. Проект преследует цель повышения осведомленности среди родителей, учащихся школ и учителей по вопросам, касающимся местных бюджетных ассигнований и гражданских прав родителей.
Provision of textbooks and school supplies to needy schoolchildren, particularly in rural areas; обеспечение учебниками и школьными принадлежностями нуждающихся учащихся школ, особенно в сельской местности;
Accordingly, in 2010, the number of schoolchildren aged between 6 and 15 enrolled in some form of sport or physical activity grew to 1.6 million or 34.5 per cent of all such children, as compared with 29.2 per cent in 2008. Как результат этого в 2010 году в стране число учащихся в возрасте 6 - 15 лет, занимающихся спортом и физической культурой, достигло 1,6 миллиона.
There has been an increase in the relative number of school-leavers completing the full school cycle: expressed as a proportion of the total number of schoolchildren this has climbed from 51.6 per cent in 1997 to 62.2 per cent in 2000. Имеет место тенденция к росту доли выпускников, завершивших полный курс обучения, по сравнению с общим количеством учащихся (с 51,6% в 1997 году до 62,2% в 2000 году).
The invention relates to telephone communication systems which are combined with other electric systems, in particular to auxiliary terminal equipment to be used by subscribers and can be used for collecting and transmitting data on the performance of schoolchildren and students by means of SMS and Internet processes. Полезная модель относится к системам телефонной связи, комбинированным с другими электрическими системами, в частности к вспомогательному оконечному оборудованию для использований абонентами, и может быть применена для сбора и передачи данных об успеваемости учащихся и студентов с использованием SMS- и Интернет-технологий.
Больше примеров...
Школьникам (примеров 57)
In 2004-2005 the WHD was a coordinator of the Humanitarian Assistance Program to the schoolchildren of Beslan, Russian Federation after the tragic events of September 2004. В 2004 - 2005 годах ФМГИ являлся координатором Программы гуманитарной помощи школьникам Беслана, Российская Федерация, после трагических событий сентября 2004 года.
Well, as I tell schoolchildren All over the world, I was a high achiever. Хорошо, поскольку я говорю школьникам всего мира, я была очень успешной ученицей
It also provided for the enrolment of 60,000 children who were not attending or had dropped out of school, especially in rural areas, and for assisting needy schoolchildren. Кроме того, предусматриваются меры по зачислению в школу 60 тыс. детей, которые не посещают школу или которые бросили школу, прежде всего в сельской местности, а также оказание помощи школьникам из малообеспеченных семей.
1,200 T-shirts, 4 footballs, 35 medallions, and 1 trophy were given to schoolchildren and disabled persons during the observance of United Nations Day Распространено 1200 футболок и 4 футбольных мяча, вручено 35 медалей и 1 приз школьникам и инвалидам по случаю празднования Дня ООН
The conceptual bases for this subject consist in the philosophical and psychological- pedagogical bases of a moral education, which will enable schoolchildren to see their inner potential, their emotional state, and their behavioural motives. Концептуальные основы данного предмета заключаются в философских, психолого-педагогических основах нравственно-духовного воспитания, что позволит школьникам раскрыть свой внутренний потенциал, эмоциональное состояние и мотивы поведения.
Больше примеров...
Детей школьного возраста (примеров 50)
Representatives of the departments of education, youth and sport in local councils took joint measures to teach minority schoolchildren such as the Roma with a view to developing lofty moral and spiritual qualities among them. Совместно с представителями управления образования, молодежи и спорта в районных советах, были приняты меры для обучения детей школьного возраста в некоторых национальных меньшинств, такие как цыганы, с целью развития высоких моральных и духовных качеств среди них.
The Committee encourages the State party to further promote the publication of textbooks for schoolchildren in minority languages, including the languages of Roma and Crimean Tatars, and to ensure that all ethnically discriminatory content is eliminated from existing textbooks. Комитет призывает государство-участник оказывать дальнейшее содействие публикации учебников для детей школьного возраста на языках меньшинств, включая языки рома и крымских татар, а также обеспечить изъятие из существующих учебников любых этнически дискриминационных материалов.
WHO also worked with the Ministry to implement a jointly developed strategic plan to prevent non-communicable diseases, and continued to support the Ministry in strengthening the nutrition surveillance system to monitor the situation of infants, pregnant women and schoolchildren. Кроме того, ВОЗ работала с министерством для осуществления совместно разработанного стратегического плана по предотвращению незаразных болезней и продолжала оказывать министерству поддержку в укреплении системы контроля за питанием в целях мониторинга положения грудных детей, беременных женщин и детей школьного возраста.
As part of the implementation process, there will be created the Center for Practical Radiological Culture for schoolchildren (CPRC). This facility will use the premises of the Vaskovichi School in the Slavgorod District. В процессе его реализации планируется в частности создание центра развития практической радиоэкологической культуры детей школьного возраста (ЦРПРК) на базе Васьковичской средней школы Славгородского района.
In 2002, through research on the health behaviour of school-age children, which was implemented by the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina, for the first time the information was provided on nutrition and eating habits of schoolchildren in the Federation. В 2002 году в рамках исследования влияния поведения детей школьного возраста на их здоровье, предпринятого Институтом здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины, впервые была получена информация об особенностях приема пищи и питания школьников в Федерации.
Больше примеров...
Школьниками (примеров 37)
Human rights education should not, however, be limited to schoolchildren. Обучение правам человека не должно, однако, ограничиваться школьниками.
He had taken part in a demonstration with other schoolchildren. Он принимал участие в демонстрации вместе с другими школьниками.
The Committee is also concerned that in education, schoolchildren are not systematically consulted in matters that affect them. Кроме того, Комитет озабочен тем, что в учебных заведениях не практикуется систематических консультаций со школьниками при решении касающихся их вопросов.
Assigning priority care to children, and development of a methodology for working with schoolchildren. уделение приоритетного внимания детям при одновременной разработке методологии работы со школьниками.
The fact that schoolchildren were not taught in the minority languages had reportedly led to a high dropout and failure rate among the population groups that did not speak Setswana or English. Согласно имеющейся информации отсутствие в школах системы преподавания на языках меньшинств приводит к выбыванию школьников из учебных заведений до завершения курса школьного образования и несдачи выпускных экзаменов многими школьниками, не говорящими на языке сетсвана или на английском языке.
Больше примеров...
Школы (примеров 99)
Family activities for primary schoolchildren to improve their self-discipline and to build up better relationships with their family members (pending approval) Семейные мероприятия для учащихся начальной школы, направленные на повышение самодисциплины и улучшение отношений с членами семьи (ожидает утверждения)
Cyprus suggested as a thematic area the right of migrant and disabled children to have equal educational opportunities to all other schoolchildren. Кипр предложил включить в число тематических областей право детей мигрантов и детей-инвалидов на такие же возможности в области образования, которые предоставляются всем остальным детям, посещающим школы.
Schoolchildren often have to carry their desks and chairs from their homes to the school. Школьникам зачастую приходится приносить в школы свои собственные столы и стулья.
A number of high rank officials made statements and congratulated schoolchildren, students... They spoke beautiful words about the importance of knowledge, but still there are many problems in that field. Директор N 25 школы имени Никола Агбаляна Гаяне Амирян отмечает, что в ее школе сбор арендных сумм почти окончен, осталось погасить их незначительную часть.
The Monument to the Heroes - Schoolchildren (Russian: ПaMяTHиk repoяM-шkoлbHиkaM) is a memorial, established in Moscow in 1971 near the school building Nº 110 (Stolovy Lane, 10/2). Памятник героям-школьникам - мемориал, установленный в Москве в 1971 году у здания школы Nº 110 (Столовый переулок, 10/2).
Больше примеров...
Учеников (примеров 26)
Recipients of the Foundation include more than 86,000 schoolchildren, 4,000 teachers, 8,000 undergraduate students, 4,000 academics, 1,000 pensioners, and more than 1,100 educational, scientific, cultural, healthcare, sport, religious and other establishments. Среди благополучателей Фонда - более 86000 учеников, 4000 учителей, 8000 студентов вузов и техникумов, 4000 учёных, 1000 ветеранов и пенсионеров, а также более 1100 учреждений образования, науки, культуры, здравоохранения, спорта, религиозных и иных организаций.
With a view to facilitating the integration of schoolchildren in difficulty, special classes and mechanisms have been set up as from the primary level onwards with teaching that takes into account the children's specific and individual needs and is focused on basic learning and socialization skills. С целью наиболее эффективного содействия интеграции учеников, испытывающих затруднения, для них были созданы особые классы и особые условия; в специальной школе у педагога существуют возможности заниматься с детьми на основе более конкретного и индивидуального подхода, ориентированного на привитие им фундаментальных знаний и их социализацию.
(c) Provide inclusive education for children with disabilities by training teachers, providing schools with necessary equipment and accommodation and sensitizing the school personnel, schoolchildren and public in general on the rights of children with disabilities; с) обеспечивать инклюзивное образование для детей-инвалидов за счет профессиональной подготовки учителей, оснащения школ необходимыми приспособлениями и оборудованием и просвещения школьных работников, учеников и широкой общественности по вопросам прав детей-инвалидов;
School canteens received 3,048 tons of food assistance, providing a daily food supplement for some 312,000 schoolchildren. В школьные столовые было поставлено 3048 тонн продовольственной помощи, за счет чего было обеспечено ежедневное питание для приблизительно 312000 учеников.
Just read in the hotel before the shift starts, the news: Germany has bungling schoolchildren, of no use as apprentices, the economy is still shaky, and the data storage law will probably times changed again, chaos in Germany. Просто прочитал в гостинице до сдвига начинается, новость: Германия головотяпства школьников, не использовать в качестве учеников, экономика еще слаба, и закон для хранения данных, вероятно, времена изменились снова хаос в Германии.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 28)
Free meals and free uniforms are supplied to schoolchildren in these areas. В этих районах учащимся предоставляется бесплатное питание и бесплатная форма.
The Communities had taken steps to reduce indirect expenses (such as the cost of textbooks and materials) and to provide financial assistance for schoolchildren who needed it. Сообщества приняли меры для снижения косвенных затрат (в частности, на приобретение книг и учебных пособий) и для оказания финансовой помощи учащимся, которые в этом нуждаются.
When interpreting the decree of 28 June 2002 concerning equal opportunities in education the following objectives should be borne in mind: the achievement of optimal learning and developmental opportunities for all schoolchildren, the prevention of exclusion, segregation and discrimination, and the promotion of social cohesion. При толковании декрета от 28 июня 2002 года о равенстве возможностей в области образования-I следует учитывать необходимость предоставления оптимальных возможностей для обучения и развития всем учащимся, недопущения социального отчуждения, сегрегации и дискриминации, а также поощрения социальной сплоченности.
Enterprises, institutions and organizations are entitled to fix the addition to schoolchildren's wages out of their own resources. Предприятия, учреждения, организации вправе устанавливать учащимся доплаты к заработной плате за счет собственных средств.
More than 1,500 schoolchildren are expected to benefit from current UNHCR activities in the region; this is in addition to the approximately 13,800 pupils who benefited from the UNHCR school rehabilitation projects in 2001 and 2002. Ожидается, что нынешняя деятельность УВКБ в регионе принесет пользу более чем 1500 школьников в дополнение к приблизительно 13800 учащимся, в интересах которых УВКБ осуществляло в 2001 - 2002 годах проекты восстановления школ.
Больше примеров...
Школьника (примеров 8)
The Centre's Collaborative Secondary School taught 144 schoolchildren and its human rights educational youth clubs worked with 45 young people. в принадлежащей Центру средней школе взаимного обучения получили образование 144 школьника, а образовательные молодежные клубы по правам человека провели работу с 45 молодыми людьми;
To design a health card for schoolchildren. разработка медицинской книжки школьника.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. Помимо этого, учащиеся из числа иммигрантов имеют право на страховку для школьников, удостоверения школьника, пособия и питание, а также другие льготы на равных условиях с местными школьниками.
In the city of Almaty 48 Afghan schoolchildren attend the Afghan school, 122 schoolchildren are studying in the city's general schools and 25 children attend the kindergarten for Afghan children. В городе Алматы 48 школьников-афганцев посещают афганскую школу, 122 школьника обучаются в общеобразовательных школах города, 25 детей посещают детский сад для афганских детей.
Больше примеров...
Учащиеся школ (примеров 8)
To what extent were the authorities paying attention to that situation? Were schoolchildren told the origins of the Algerian people? Он спрашивает, в какой мере власти уделяют внимание их положению и получают ли учащиеся школ информацию о происхождении алжирского населения.
Slavery is included in the national historical canon, meaning that all schoolchildren in the Netherlands learn about this tragic episode through the school curricula. Вопросы рабства включены в национальный курс по истории, таким образом все учащиеся школ в Нидерландах узнают об этом трагическом эпизоде в истории в рамках школьной программы.
Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren. В ней приняли участие Ее Величество Королева и Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский, а также высокопоставленные члены правительства и парламента, члены дипломатического корпуса, приглашенные члены религиозных организаций со всей страны, представители общин и учащиеся школ.
In 1998 over 180,000 people did voluntary work of some kind, including schoolchildren, students, employees on unpaid leave, pensioners and others. В 1998 г. в них приняло участие более 180 тыс. человек, в том числе учащиеся школ, студенты, граждане, находящиеся в неоплачиваемых отпусках, пенсионеры и другие категории населения.
The film showcases schoolchildren's key concerns from a human rights education perspective, touching upon issues related to gender, violence, peace and diversity, among others. В фильме нашли отражение проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся школ, в частности проблемы гендерного равенства, насилия, мира и многообразия, и которые рассматриваются в контексте образования в области прав человека.
Больше примеров...
Дети школьного возраста (примеров 10)
Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. Его деятельность показала, что дети школьного возраста готовы самым серьезным образом представлять интересы детей и молодежи.
These people were unarmed civilian demonstrators, many of them schoolchildren and women. Это были невооруженные гражданские демонстранты, многие из них - дети школьного возраста и женщины.
Schoolchildren are also examined and vaccinated. Дети школьного возраста также проходят обследования и вакцинацию.
This concerns almost all road users who are not driving a truck, especially cyclists, among which schoolchildren, and moped riders appear to be a vulnerable group. В частности, речь идет практически о всех участниках дорожного движения, не являющихся водителями грузовых автомобилей, особенно о велосипедистах; в эту уязвимую группу входят также дети школьного возраста и водители мопедов.
Food supplements are provided to pre-school children in day-care centres and to schoolchildren by means of a "nutritious biscuit". Дети дошкольного возраста в детских садах и дети школьного возраста получают необходимые в рационе питания дополнительные вещества в виде "питательного печенья".
Больше примеров...
Детей-школьников (примеров 6)
Results will be disaggregated by target groups: IDPs, refugees, conflict-affected, disaster-affected, households with schoolchildren or hosting orphans and OVC. Результаты будут разукрупнены по целевым группам: ВПЛ, беженцы, лица, пострадавшие от конфликтов и стихийных бедствий, семьи, имеющие детей-школьников или приютившие сирот и других уязвимых детей (СУД).
This was demonstrated with chilling effect earlier this month when a suicide bombing in the northern Afghanistan province of Baghlan led to the deaths of scores of civilians, including many schoolchildren. Это во всей своей ужасающей наготе проявилось в этом месяце на севере Афганистана, в провинции Баглан, где в результате устроенного самоубийцей взрыва погибли десятки гражданских лиц, включая многих детей-школьников.
Moreover, the practice of expelling pregnant teachers from school forms part of not too distant history and points to the heritage of precluding the exposure of schoolchildren to pregnancy. Кроме того, практика отстранения беременных преподавателей от работы в школе существовала еще не в столь далеком прошлом и свидетельствует о сохранении существовавшей ранее традиции держать детей-школьников в неведении о таком явлении, как беременность.
Targeted kidnappings of schoolchildren: in December, more than 30 schoolchildren were kidnapped. организованные похищения школьников: в минувшем декабре более тридцати детей-школьников были похищены.
This is demonstrated by the emergence of new NGOs and by the number of projects initiated by groups consisting entirely of schoolchildren and students. Свидетельством тому является появление новых НПО и многочисленных инициативных групп, полностью состоящих из детей-школьников, студентов, "Хазар", "Шафа" и др.
Больше примеров...
Школьниках (примеров 4)
Forty-nine schools have been closed, with two schools destroyed, affecting 12,173 schoolchildren. Сорок девять школ закрыты, а две школы разрушены, что сказалось на 12173 школьниках.
They no longer accept applications submitted by UNFICYP, except in the case of schoolchildren whose parents live in the north. Они более не принимают заявления, представленные ВСООНК, за исключением случаев, когда речь идет о школьниках, родители которых проживают на севере.
Using violence to instil obedience into schoolchildren and to punish them for wrongdoing openly conflicts with the purposes of education as they are spelled out in international human rights law, translated into many domestic laws and confirmed by an increasing number of court judgments. Применение насилия для воспитания чувства покорности в школьниках и их наказание за дурные поступки явно противоречат целям образования в том виде, в котором они сформулированы в международном праве прав человека, толкуются во многих национальных законодательствах и подтверждаются во все большем количестве судебных решений.
This reflects the concept of comprehensive care for schoolchildren and reaffirms the idea of a healthy, educated and well-fed child, one who is cared for while his or her parents are working. В этом проявляется концепция всесторонней заботы о школьниках и находит свое подтверждение идея воспитания здорового, образованного и накормленного ребенка, уход за которым обеспечен пока его или ее родители работают.
Больше примеров...
Ученики (примеров 6)
All schoolchildren should be able to take part in some hobby after school hours or have access to safe adult companionship. Все ученики после занятий в школе должны иметь возможность заниматься каким-либо любимым делом или проводить свободное время под надзором опытных педагогов.
Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. Учащиеся начальной школы изучают Всеобщую декларацию прав человека; ученики средней школы изучают Конституцию Грузии и международные документы в области прав человека.
(a) On 4 June 1994, Tutsi pupils threw grenades into Burengo secondary school, killing 5 Hutu schoolchildren and injuring 13 others. а) 4 июня 1994 года ученики тутси бросили гранаты в среднюю школу в Буренго, в результате чего пять школьников хуту были убиты и 13 ранены.
Assistance to schoolchildren in difficulty: Educational establishments make arrangements for schoolchildren in difficulty irrespective of their disability, whether it is caused by the disorders, illnesses or impairments affecting some schoolchildren or gaps in their school career. Помощь ученикам, испытывающим затруднения: Школьные учреждения уделяют особое внимание ученикам, испытывающим затруднения независимо от характера и причин проблем, связанных со слабым здоровьем, болезнями или физическими недостатками, от которых страдают некоторые ученики, или же пропусками занятий в школе по медицинским показаниям.
The aim of this initiative is to help schoolchildren from depressed areas overcome the psychological barrier that subconsciously prevented them from accessing a prestigious academic career via the entrance exam to the Institute. Эта инициатива имеет целью преодолеть психологический барьер, из-за которого ученики, проживающие в неблагополучных кварталах, неизменно и добровольно отстранялись от участия в вступительном конкурсе в Парижский институт.
Больше примеров...