Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren

Перевод schoolchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Школьников (примеров 508)
1 Plus 11 similar letters from schoolchildren. 1 Включая 11 аналогичных писем от школьников.
World Habitat Day celebrations helped politicians to recognize the significance of urban issues in Sri Lanka owing to the participation of the wider community, including women and schoolchildren, who organized an effective awareness programme on the theme of the Day. Празднование Всемирного дня Хабитат содействовало осознанию политиками значения проблем городов в Шри-Ланке благодаря широкому участию населения, включая женщин и школьников, организовавших яркие просветительские программы на тему Дня.
In Switzerland, over 1,650 marchers participated, each contributing enough to provide lunch for 60 schoolchildren. В Швейцарии в нем приняли участие более 1650 человек, каждый из которых сделал пожертвования, достаточные для того, чтобы оплатить завтрак для 60 школьников.
Since October 2004, 75 classrooms have been repaired, and over 12,000 displaced schoolchildren have benefited from emergency education support. В период с октября 2004 года было отремонтировано 75 классов и была оказана чрезвычайная помощь свыше 12000 школьников, которые были вынуждены прекратить занятия и перейти в другие школы.
Some lines which appear to be heritage operations sometimes claim to be part of the public transport network; the Romney, Hythe and Dymchurch Railway in Kent regularly transports schoolchildren. Некоторые исторические железные дороги считают себя часть системы общественного транспорта, например железная дорога Хус - Дангнесс в Кенте регулярно возит школьников.
Больше примеров...
Школьники (примеров 93)
Something bad happened in Wonju... schoolchildren killed by U.S. land mines. Кое-что плохое произошло в Вонджу... Школьники подорвались на американских противопехотных минах.
During studies and discussions, teachers, students and schoolchildren have learned to analyse social policy problems through the prism of gender relations and obtained information about gender projects carried out in the Republic and abroad. В процессе учебы и обсуждений преподаватели, студенты и школьники приобрели навыки анализа проблем социальной политики через призму гендерных отношений, почерпнули сведения о проводимых в республике и за рубежом гендерных разработках.
Schoolchildren can also take advantage of their services. Их услугами также могут воспользоваться школьники.
Schoolchildren are far more often depicted as boys than as girls. Школьники гораздо больше преподносятся как мальчики, нежели девочки.
Schoolchildren in the town were herded into underground shelters. Школьники в городе были эвакуированы в подземные бомбоубежища.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 172)
Distribution of groups of schoolchildren and students in secondary specialist schools according to the language of tuition in the national minority languages Распределение групп учащихся и студентов средних специальных учебных заведений по языку обучения на языках национальных меньшинств
It is also possible for schoolchildren who have reached the age of 14 years to be admitted to work in order to perform light tasks not harmful to health in the free time left over from their studies. Также возможен прием на работу учащихся, достигших 14 лет, для выполнения легкого, не причиняющего вреда здоровью труда в свободное от учебы время.
Between 1 August 1989 and 30 January 1990, 25 schoolchildren from Embilipitiya Central College and nearby schools were abducted from their homes and places of residence. С 1 августа 1989 года по 30 января 1990 года из своих домов и мест проживания были похищены 25 учащихся Эмбилипитийского центрального колледжа и близлежащих школ.
Furthermore, the reports of the Special Representative for Children and Armed Conflict note repeated and deliberate targeting of schoolchildren, especially girls, and of teachers, not to mention attacks on schools and educational buildings. Кроме того, в докладах Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах отмечаются неоднократные и преднамеренные целевые нападения на учащихся школ, особенно девочек, равно как и на их учителей, не говоря уже о нападениях на сами школы и здания учебных заведений.
Schoolchildren may not be used during term time to perform agricultural or other work unconnected with their studies Act, art. 27, paras. 2 and 3). Не допускается привлечение учащихся во время учебного года к сельскохозяйственным и иным работам, не связанным с учебным процессом.
Больше примеров...
Школьникам (примеров 57)
Those poor schoolchildren with nothing to do with their free time. Бедным школьникам больше нечего делать на досуге.
Present procedures of giving schoolchildren and students practical experience in jobs do not sufficiently correspond with the interests of employers. Существующие процедуры передачи школьникам и студентам практического опыта на рабочих местах не отвечают интересам работодателей в достаточной мере.
The elections were held by secret, free and direct ballot in all schools throughout the Republic and the process gave schoolchildren wide scope to freely express their opinions and aspirations. Эти выборы проводились тайным, свободным и прямым голосованием во всех школах Республики и предоставили широкую возможность школьникам свободно выражать свои мнения и чаяния.
Strong emphasis was placed on health services for the young and there was a systematic programme of immunization and health surveillance of young children, followed by comprehensive health and dental services for schoolchildren. Большое внимание уделяется медицинскому обслуживанию молодежи, проводится систематическая программа иммунизации и профилактических осмотров детей младшего возраста, оказания комплексных медицинских и стоматологических услуг школьникам.
In this Organization, the staff each day faces compelling yet daunting mandates, from peace and security to dealing with aggressors, from economic development to outer space law, and from hosting global conferences to answering email from schoolchildren. В нашей Организации сотрудникам ежедневно приходится решать неотложные и исключительно сложные задачи, от мира и безопасности до отпора агрессии, от экономического развития до норм в области космического пространства, от организации всемирных конференций до ответов школьникам по электронной почте.
Больше примеров...
Детей школьного возраста (примеров 50)
They provide on-line information and have also commissioned educational films for their target groups, from schoolchildren to the elderly. Они предоставляют информацию в сети Интернет и по их заказам были сняты образовательные фильмы для их целевых групп, от детей школьного возраста до пожилых людей.
This new programme is designed to acquaint schoolchildren with modern agricultural technologies, thereby preparing a new generation of farmers to enter the domestic and global markets. Эта новая программа предназначена для ознакомления детей школьного возраста с современными сельскохозяйственными технологиями и, таким образом, формирования нового поколения фермеров, которые со временем выйдут со своей продукцией на отечественный и международный рынки.
Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным.
According to the Director of the Regional Council for the Unrecognized Villages, Atwa Abu Fraih, in an interview on 30 July 2009, approximately 90,000 people live in these villages, including 17,000 schoolchildren. По словам директора Регионального совета непризнанных деревень Атвы Абу Фраиха, беседа с которым состоялась 30 июля 2009 года, в этих деревнях проживают порядка 90 тыс. человек, в том числе 17 тыс. детей школьного возраста.
Although the Office was meant to strengthen tolerance and mutual understanding, especially among young schoolchildren, it remains without a strong public presence. Хотя подразумевалось, что это управление должно содействовать укреплению терпимости и взаимопонимания, особенно среди детей школьного возраста, общественность в нем по-прежнему представлена слабо.
Больше примеров...
Школьниками (примеров 37)
Very many requests are sent in by students and schoolchildren. Очень много запросов направляется студентами и школьниками.
They also care for schoolchildren who do not attend after-school facilities run by the school. Они организуют также уход за школьниками, не остающимися в школах на продленный день.
Just past 7.30 a.m. local time, a bus carrying 30 schoolchildren and their chaperones left Kfar Darom heading towards a school in nearby Gush Katif. Вскоре после 07 ч. 30 м. по местному времени автобус с 30 школьниками и сопровождавшими их лицами выехал из Кфар-Дарома в направлении школы, расположенной в соседнем поселении Гуш-Катиф.
I personally met with people from all walks of life - mayors, NGOs, schoolchildren, politicians, militiamen, people from mosques, churches, the president of the country, even housewives. Я лично знакомилась с людьми из совершенно разных слоёв общества - с мэрами, представителями НПО, школьниками, политиками, военными, людьми из мечетей, церквей, с президентом и даже домохозяйками.
Family day-care is to provide non-educational care for children not attending crèche or pre-school and schoolchildren who do not attend after-school centres. Центры семейного типа призваны обеспечивать не связанный с оказанием образовательных услуг уход за детьми, не посещающими ясли или детские сады, а также за школьниками, не остающимися в школах на продленный день.
Больше примеров...
Школы (примеров 99)
Attacks on schools, hospitals, teachers, schoolchildren and medical personnel in situations of conflict remain widespread and alarming. Нападения на школы, больницы, учителей, школьников и медицинский персонал в конфликтных ситуациях по-прежнему широко распространены и вызывают тревогу.
The unstable security situation in 2004 not only severely constrained the reconstruction of health and educational infrastructure, but resulted in attacks on schoolchildren, schools and hospitals. Нестабильное положение в плане безопасности в 2004 году не только серьезно сдерживало создание инфраструктуры здравоохранения и образования, но и привело к нападениям на школьников, школы и больницы.
The Special Representative has also developed the "Global Peace Schools" initiative in collaboration with the Mohammad Ali Centre, which has linked primary and secondary schools, primarily in North America and Mexico, with schoolchildren in conflict zones. Специальный представитель в сотрудничестве с Центром Мохаммеда Али разработал также инициативу «Глобальные школы мира», благодаря которой была установлена связь между начальными и средними школами, в основном Северной Америки и Мексики, со школьниками, находящимися в зонах конфликтов.
The Schools Demining Schools project, for example, raised funds from schoolchildren in donor countries to help to clear mines around schools in war-torn countries. С помощью же проекта «Школы разминируют школы» школьники в странах-донорах собирали средства для оказания помощи в разминировании территории школ в странах, опустошенных войной.
School-related facilities (e.g. care facilities for schoolchildren, schools operating on a continuous schedule, lunchtime canteens); структуры полушкольного типа (например, центры для школьников, школы продленного дня, дневные столовые);
Больше примеров...
Учеников (примеров 26)
Schoolchildren were targeted through planned activities organized by a health tutor in each Agency school, and community health education campaigns were organized on an occasional basis, mainly in camps. В каждой находящейся в ведении Агентства школе проводились плановые мероприятия для учеников, организуемые преподавателями, ответственными за санитарное просвещение, и время от времени проводились кампании, главным образом в лагерях беженцев, по санитарному просвещению на уровне общин.
The WFP food-for-education programme covered 82 schools, providing take-home rations to over 1,000 most at-risk schoolchildren. Программой ВПП «продовольствие за обучение» были охвачены 82 школы, в которых продовольственные пайки получали более 1000 учеников из числа наиболее нуждающихся.
(e) weekly classes for young schoolchildren to introduce them to technical subjects. ё) разработал программу еженедельных занятий для учеников младших классов в целях их ознакомления с техническими предметами.
Mongolia, for one, resolves to introduce free school lunches, starting with those for primary schoolchildren, as a quick-impact initiative. Монголия, например, в качестве инициативы с быстрой отдачей собирается ввести бесплатные обеды в школах, начиная с учеников начальных классов.
In addition, two schoolchildren were killed in Kanyosha during a helicopter attack launched by Government forces on 18 April. A primary schoolboy in Gihanga (Bubanza province) was wounded by bullets on 21 April during the fighting between Government forces and FNL. Кроме того, 18 апреля Каниошу обстрелял вертолет правительственных войск; в результате этого обстрела погибли двое школьников. 21 апреля во время столкновений между правительственными войсками и членами НОС один из учеников начальной школы в Гиханге (провинция Бубанза) получил пулевые ранения.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 28)
The aim was, on the one hand, to transfer responsibility from the Government to municipalities and other providers of education and, on the other, to offer schoolchildren and students a wider latitude, in deciding where to study and what courses to choose. С одной стороны, цель заключалась в том, чтобы переложить ответственность с правительства на муниципалитеты и другие учреждения системы образования, а с другой - в том, чтобы предоставить учащимся и студентам более широкие возможности для выбора учебных заведений и изучаемых предметов.
Through education schoolchildren have access to information technology. Так, образование позволяет учащимся получить доступ к информатике.
Education curricula should continue to be developed to describe and explain to Cambodian schoolchildren the terms and importance of Cambodian laws and international human rights instruments. Следует продолжать разрабатывать учебные программы в целях разъяснения учащимся камбоджийских школ смысла и важности положений законов Камбоджи и международных договоров по правам человека.
Textbooks are freely provided to all primary schoolchildren while at the secondary level; the Books for the Needy Scheme caters for those children coming from economically vulnerable groups. бесплатное предоставление учебников всем учащимся начальной школы; на уровне средней школы соответствующие потребности детей из семей, уязвимых в экономическом отношении, удовлетворяются при помощи программы «Книги нуждающимся».
The escalation in the number of systematic and deliberate attacks on schoolchildren, teachers and school buildings is alarming, as these attacks not only damage property and cause harm to students and teachers, but they also incite fear and limit access to education services by children. Эскалация систематических и преднамеренных нападений на школьников, преподавателей и школьные здания вызывает острую тревогу, поскольку они влекут за собой не только уничтожение имущества и причинение вреда учащимся и преподавателям, но и порождают у детей страх, а также делают образование менее доступным.
Больше примеров...
Школьника (примеров 8)
In one particularly vicious incident - attributed to the rebels - 34 schoolchildren and seven teachers were killed in an attack at a secondary school in Buta, south of Bururi. Одним из наиболее вопиющих преступлений, ответственность за которое приписывается повстанцам, стало нападение на среднюю школу в Буте, к югу от Бурури, в результате которого были убиты 34 школьника и 7 учителей.
To design a health card for schoolchildren. разработка медицинской книжки школьника.
By the data of Lithuania's Sports Statistical Yearbook, 97 sport schools operated in the country in 2006; they were attended by 46,253 schoolchildren, including 13,098 girls. Согласно данным Статистического спортивного ежегодника Литвы, в 2006 году в стране функционировало 97 спортивных школ; в них занималось 46253 школьника, в том числе 13098 девочек.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. Помимо этого, учащиеся из числа иммигрантов имеют право на страховку для школьников, удостоверения школьника, пособия и питание, а также другие льготы на равных условиях с местными школьниками.
Больше примеров...
Учащиеся школ (примеров 8)
To what extent were the authorities paying attention to that situation? Were schoolchildren told the origins of the Algerian people? Он спрашивает, в какой мере власти уделяют внимание их положению и получают ли учащиеся школ информацию о происхождении алжирского населения.
It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. Эта кампания охватывает вопросы как физического, так и психологического насилия и ориентирована на такие целевые группы, как учащиеся школ, женщины, медицинские специалисты, сотрудники полиции и судебных органов, социальные работники и психотерапевты.
Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren. В ней приняли участие Ее Величество Королева и Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский, а также высокопоставленные члены правительства и парламента, члены дипломатического корпуса, приглашенные члены религиозных организаций со всей страны, представители общин и учащиеся школ.
Schoolchildren also receive materials and uniforms. Учащиеся школ также получают школьные принадлежности и форму.
The film showcases schoolchildren's key concerns from a human rights education perspective, touching upon issues related to gender, violence, peace and diversity, among others. В фильме нашли отражение проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся школ, в частности проблемы гендерного равенства, насилия, мира и многообразия, и которые рассматриваются в контексте образования в области прав человека.
Больше примеров...
Дети школьного возраста (примеров 10)
All schoolchildren were entitled to free public education, regardless of their immigration status. Все дети школьного возраста имеют право на бесплатное образование независимо от иммиграционного статуса.
In some towns, infection rates were reportedly estimated to be as high as 90 per cent, with even many schoolchildren infected. В некоторых городах показатели заболеваемости, по сообщениям, составляют не менее 90 процентов, при этом заражаются даже многие дети школьного возраста.
Humanitarian organizations have put arrangements in place to ensure that all schoolchildren displaced from Abyei town and its surroundings continue to attend classes and tents were distributed to provide additional classroom space. Гуманитарные организации также принимали меры с целью обеспечить, чтобы все перемещенные дети школьного возраста из Абьея и прилегающих к нему районов продолжили учебу, и поставили дополнительное количество палаток для организации школьных занятий.
This concerns almost all road users who are not driving a truck, especially cyclists, among which schoolchildren, and moped riders appear to be a vulnerable group. В частности, речь идет практически о всех участниках дорожного движения, не являющихся водителями грузовых автомобилей, особенно о велосипедистах; в эту уязвимую группу входят также дети школьного возраста и водители мопедов.
Food supplements are provided to pre-school children in day-care centres and to schoolchildren by means of a "nutritious biscuit". Дети дошкольного возраста в детских садах и дети школьного возраста получают необходимые в рационе питания дополнительные вещества в виде "питательного печенья".
Больше примеров...
Детей-школьников (примеров 6)
Fostering healthy lifestyles conducive to and capable of protecting, preserving and promoting the health of the population, particularly of schoolchildren, youth and adolescents; содействие здоровому образу жизни, который создает условия и возможности для защиты, охраны и укрепления здоровья населения, особенно детей-школьников, молодежи и подростков;
Results will be disaggregated by target groups: IDPs, refugees, conflict-affected, disaster-affected, households with schoolchildren or hosting orphans and OVC. Результаты будут разукрупнены по целевым группам: ВПЛ, беженцы, лица, пострадавшие от конфликтов и стихийных бедствий, семьи, имеющие детей-школьников или приютившие сирот и других уязвимых детей (СУД).
Moreover, the practice of expelling pregnant teachers from school forms part of not too distant history and points to the heritage of precluding the exposure of schoolchildren to pregnancy. Кроме того, практика отстранения беременных преподавателей от работы в школе существовала еще не в столь далеком прошлом и свидетельствует о сохранении существовавшей ранее традиции держать детей-школьников в неведении о таком явлении, как беременность.
Targeted kidnappings of schoolchildren: in December, more than 30 schoolchildren were kidnapped. организованные похищения школьников: в минувшем декабре более тридцати детей-школьников были похищены.
This is demonstrated by the emergence of new NGOs and by the number of projects initiated by groups consisting entirely of schoolchildren and students. Свидетельством тому является появление новых НПО и многочисленных инициативных групп, полностью состоящих из детей-школьников, студентов, "Хазар", "Шафа" и др.
Больше примеров...
Школьниках (примеров 4)
Forty-nine schools have been closed, with two schools destroyed, affecting 12,173 schoolchildren. Сорок девять школ закрыты, а две школы разрушены, что сказалось на 12173 школьниках.
They no longer accept applications submitted by UNFICYP, except in the case of schoolchildren whose parents live in the north. Они более не принимают заявления, представленные ВСООНК, за исключением случаев, когда речь идет о школьниках, родители которых проживают на севере.
Using violence to instil obedience into schoolchildren and to punish them for wrongdoing openly conflicts with the purposes of education as they are spelled out in international human rights law, translated into many domestic laws and confirmed by an increasing number of court judgments. Применение насилия для воспитания чувства покорности в школьниках и их наказание за дурные поступки явно противоречат целям образования в том виде, в котором они сформулированы в международном праве прав человека, толкуются во многих национальных законодательствах и подтверждаются во все большем количестве судебных решений.
This reflects the concept of comprehensive care for schoolchildren and reaffirms the idea of a healthy, educated and well-fed child, one who is cared for while his or her parents are working. В этом проявляется концепция всесторонней заботы о школьниках и находит свое подтверждение идея воспитания здорового, образованного и накормленного ребенка, уход за которым обеспечен пока его или ее родители работают.
Больше примеров...
Ученики (примеров 6)
All schoolchildren should be able to take part in some hobby after school hours or have access to safe adult companionship. Все ученики после занятий в школе должны иметь возможность заниматься каким-либо любимым делом или проводить свободное время под надзором опытных педагогов.
Primary schoolchildren studied the Universal Declaration of Human Rights; children in secondary school studied the Georgian Constitution and international human rights instruments. Учащиеся начальной школы изучают Всеобщую декларацию прав человека; ученики средней школы изучают Конституцию Грузии и международные документы в области прав человека.
(a) On 4 June 1994, Tutsi pupils threw grenades into Burengo secondary school, killing 5 Hutu schoolchildren and injuring 13 others. а) 4 июня 1994 года ученики тутси бросили гранаты в среднюю школу в Буренго, в результате чего пять школьников хуту были убиты и 13 ранены.
(a) Pre-primary schoolchildren, up to the second grade, learn their lessons more easily when they are taught in their own language. а) дети дошкольного возраста и ученики младших классов легче усваивают учебные предметы, если их преподают на их родном языке;
The aim of this initiative is to help schoolchildren from depressed areas overcome the psychological barrier that subconsciously prevented them from accessing a prestigious academic career via the entrance exam to the Institute. Эта инициатива имеет целью преодолеть психологический барьер, из-за которого ученики, проживающие в неблагополучных кварталах, неизменно и добровольно отстранялись от участия в вступительном конкурсе в Парижский институт.
Больше примеров...